Seite 1
Absorber Cooler Instruction Manual Absorber-Kühlbox Bedienungsanleitung Glacière à absorption Notice d’emploi Nevera con extractor Instrucciones de uso Frigorifero ad assorbimento Istruzioni per l’uso Absorptie-koelbox Gebruiksaanwijzingen Absorptionskøleboks Betjeningsanvisning Absorbasjons-kjøleboks Bruksanvisning Kylbox med Bruksanvisning Absorbtio-kylmälaatikko Käyttöohjeet...
Seite 5
A-40 Notes on using the instruction manual Please read this manual carefully before starting the machine. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with the device. Contents Notes on using the instruction manual .
Safety instructions A-40 Safety instructions General safety Do not operate the device if it is visibly damaged. Do not damage the cooling system. Do not place any electrical devices inside the cooler. Ensure that the ventilation slots are not covered. Keep to the following distances: –...
Seite 7
A-40 Safety instructions MOBICOOL cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation. Operating the device safely with 12 V DC The cable between the battery and the cooler must be protected by a fuse of max. 15 A. Only use cables with the corresponding cable cross section (see the table on page 10).
Scope of delivery A-40 Scope of delivery Quantity Description Cooler Tray with cover for making ice cubes Instruction manual Intended use The cooler is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The device is also suitable for camping. If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the device is suitable for the medicine in question.
A-40 Operating the cooler Operating the cooler Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance” chapter on page 13).
Seite 10
Operating the cooler A-40 Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus destroy the glass containers. Connecting to 220 V – 240 V Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Seite 11
A-40 Operating the cooler Connecting to a gas source Only use propane or butane gas bottles with an approved pressure reduction valve and suitable top part. Compare the pressure information on the type plate with the pressure information on the propane or butane gas cylinder. The device is fitted with a pilot light.
Seite 12
Operating the cooler A-40 ➤ Press in the rotary switch (2 3, page 3) and hold it in for approx. 10 s to force out any air in the hose connection. ➤ Turn the rotary switch (2 3, page 3) towards “ ”. ✓...
A-40 Cleaning and maintenance ➤ Switch the cooler off. ➤ Leave the cover open. ➤ When everything has defrosted, empty the cooler and wipe it out. Switching off and storing the cooler If you do not intend to use the cooler for a long time, proceed as follows: ➤...
Troubleshooting A-40 Disposing of the device If you wish to finally dispose of the device, take it to the nearest recycling centre or return it to your specialist dealer who will be happy to take it back for a small fee. Troubleshooting In the event of malfunction, please check the following: Fault...
A-40 Technical data Technical data Capacity: 40 l Gas consumption: 13 g/h Connection pressure by country Category I , liquid gas D, AU, LU, CH, CZ, HU: 50 mbar SE, NO, NL, FI, DK: 30 mbar GB, E, FR, BE, IE, IT, PT: 28 –...
Seite 16
Hinweise zur Benutzung der Anleitung A-40 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ..... 16 Sicherheitshinweise .
A-40 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. Beschädigen Sie das Kühlsystem nicht. Setzen Sie im Inneren der Kühlbox keine elektrischen Geräte ein. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
Sicherheitshinweise A-40 Benutzen Sie das Gerät nur an gut belüfteten Orten. Beim erstmaligen Betrieb des Gerätes kann kurzzeitig Geruchs- bildung entstehen. Betreiben Sie das Gerät immer nur mit einer einzigen Energie- quelle. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah- lung, Gasöfen usw.) ab.
A-40 Lieferumfang Sicherheit beim Betrieb des Gerätes mit Gas Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Freien mit Gas. Betreiben Sie das Gerät nicht mit Gas in Straßenfahrzeugen, Wasserfahrzeugen oder geschlossenen Räumen. Sorgen Sie bei Benutzung in Zelten oder Vorzelten und auf ebenerdigen Terrassen für eine ausreichende Luftzufuhr und Belüftung.
Technische Beschreibung A-40 Technische Beschreibung Die Kühlbox ist geeignet für den Einsatz z. B. beim Camping, auf der Terras- se, im Garten oder an anderen Orten, an denen ein 12-V-DC- (z. B. Zigarettenanzünder im Fahrzeug) oder ein 220 V – 240 V-Netzanschluss vorhanden ist.
A-40 Kühlbox bedienen Kühlbox benutzen Kühlen Sie die Kühlbox vor Reisebeginn etwa 24 Stunden am Netz oder mit Gas vor. Dadurch haben Sie am Einsatzort schneller die gewünschte Kühlleistung. Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von – der Umgebungstemperatur, – der Menge der zu konservierenden Lebensmittel, –...
Seite 22
Kühlbox bedienen A-40 An 12 V DC anschließen Bei Batteriebetrieb können Sie die Temperatur nicht mit dem Thermostatregler einstellen. Das Gerät wird lediglich eingeschal- tet und kühlt dann. Trennen Sie die Kühlbox bei Motorstillstand von der Batterie, da diese sonst entladen wird. ➤...
Seite 23
A-40 Kühlbox bedienen ➤ Prüfen Sie, ob das Ventil der Gasflasche geschlossen ist. Verwenden Sie nur geprüfte Schlauchleitungen (DIN 4815 Teil 2) mit einer maximalen Länge von 1,5 m. ➤ Verbinden Sie die Schlauchleitung mit dem Kopfstück des Ventils der Gasflasche und des Kühlgeräts (3 1, Seite 4).
Seite 24
Kühlbox bedienen A-40 ➤ Zum Ausschalten der Kühlbox schließen Sie zuerst das Flaschenventil und drehen dann den Drehschalter (2 3, Seite 3) im Uhrzeigersinn ganz Gasflasche auswechseln Wechseln Sie die Gasflasche nur bei guter Belüftung aus. Achten Sie darauf, dass keine Zündquelle in der Nähe ist. Wechseln Sie die Gasflasche nur bei ausgeschalteter Kühlbox.
A-40 Reinigung und Pflege ➤ Ziehen Sie die Anschlussleitung ab oder nehmen Sie die Schlauchleitung zur Gasflasche ab. ➤ Reinigen Sie die Kühlbox (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 25). ➤ Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden. Reinigung und Pflege Achtung! Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühlbox das Anschlusskabel...
Seite 26
Störungsbeseitigung A-40 Störungsbeseitigung Bei Störungen überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Die Kühlbox funktioniert Die Kühlbox ist elek- Kontrollieren Sie, ob die einwandfreie nicht. trisch nicht korrekt Spannungsversorgung gewährleistet ist. angeschlossen. Kontrollieren Sie, ob die elektrischen Kon- takte in Ordnung sind.
Remarques concernant l’application des instructions A-40 Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’application des instructions ..28 Consignes de sécurité...
A-40 Consignes de sécurité Respectez également les consignes de sécurité ci-après. Consignes de sécurité Sécurité générale Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en service. N'endommagez pas le système de refroidissement. N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de la glacière. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas masquées.
Seite 30
Consignes de sécurité A-40 Utilisez l'appareil uniquement dans des lieux bien aérés. Lors de la première mise en marche de l'appareil, il est possible que des odeurs se dégagent un court instant. Faites toujours fonctionner l'appareil avec une seule source d'énergie.
A-40 Pièces fournies Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil avec le gaz Faites fonctionner l'appareil au gaz exclusivement à l'air libre. Ne faites pas fonctionner l'appareil au gaz dans les véhicules automobiles, les bateaux ou les locaux fermés. En cas d'utilisation dans des tentes ou des auvents et sur les terrasses de plain-pied, veillez à...
Utilisation conforme A-40 Utilisation conforme La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareil convient également au camping. Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les médicaments concernés.
A-40 Utilisation de la glacière Comment économiser de l'énergie ? Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière. N'ouvrez pas la glacière plus souvent que nécessaire ! Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire ! Rangez les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler dans la glacière.
Seite 34
Utilisation de la glacière A-40 Raccordement au secteur 220 V – 240 V Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimentation électrique dont vous disposez. ➤ Enfichez la prise mâle de sécurité dans une prise femelle de sécurité, installée selon les prescriptions.
Seite 35
A-40 Utilisation de la glacière Raccordement à une bouteille de gaz Utilisez uniquement des bouteilles de gaz propane ou butane dont la vanne de réduction de pression a été contrôlée et un embout correspondant. Vérifiez que les données inscrites sur la bouteille de propane ou de butane correspondent aux données inscrites sur la plaque signalétique.
Seite 36
Utilisation de la glacière A-40 ➤ Veillez à ce que – le régulateur de thermostat pour le fonctionnement sur 220 V – 240 V (2 2, page 3) soit positionné sur « 0 », – la prise de la batterie ne soit pas branchée. ➤...
A-40 Nettoyage et entretien Dégivrage de la glacière L'humidité de l'air peut se condenser en forme de givre à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi la puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil bien à temps. Attention ! N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Retraitement du système usagé A-40 Retraitement du système usagé Elimination du matériel d'emballage Ne jetez pas le matériel d'emballage à la poubelle. Veuillez respecter les consignes suivantes : ➤ Jetez les emballages en carton et en plastique dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à...
A-40 Guide de dépannage Guide de dépannage En cas de panne, veuillez vérifiez les points suivants : Problème Cause éventuelle Solution proposée La glacière ne La glacière n'est Vérifiez que l'alimentation en fonctionne pas. pas correctement tension est correctement assurée. branchée.
Caractéristiques techniques A-40 Caractéristiques techniques Capacité : 40 l Consommation en gaz : 13 g/h Pression d'alimentation selon Catégorie I , gaz liquide le pays de destination D, AU, LU, CH, CZ, HU : 50 mbars SE, NO, NL, FI, DK : 30 mbars GB, E, FR, BE, IE, IT, PT : 28 –...
A-40 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual.
Indicaciones de seguridad A-40 Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad Seguridad general No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles. No dañe el sistema de refrigeración. No introduzca aparatos eléctricos en el interior de la nevera. Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
Seite 43
A-40 Indicaciones de seguridad Utilice este aparato sólo en lugares bien ventilados. En su primer uso, puede que el aparato emita un leve olor. Utilice el aparato con una única fuente de energía. No coloque el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Contenido del envío A-40 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con gas Utilice el aparato con gas única y exclusivamente al aire libre. Utilice este aparato sin gas en vehículos de carretera, embarcaciones o habitaciones cerradas. En caso de utilización del aparato en tiendas de campaña o cerca de ellas o en terrazas a ras de suelo, asegúrese de que la ventilación y el suministro de aire son suficientes.
A-40 Uso adecuado Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. También es adecuada para su uso en acampadas. En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidad de refrigeración se corresponde con los requisitos del medicamento. La nevera es apta para su utilización con una fuente de alimentación de 12 V (p.
Utilización de la nevera A-40 Utilización de la nevera Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 51).
Seite 47
A-40 Utilización de la nevera Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos llegaran a congelarse, los recipientes de cristal podrían romperse. Conexión a 220 V – 240 V Compare el valor de tensión indicado en la placa de tipo con el suministro de energía existente.
Seite 48
Utilización de la nevera A-40 ➤ Conecte el enchufe del cable de conexión en la clavija de la fuente de alimentación de 12 V (p. ej. encendedor del coche). La polaridad es discrecional. ➤ Para desconectar la nevera, desconecte el enchufe de la clavija. Conexión a una fuente de gas Utilice sólo bombonas de gas butano o propano equipadas con una válvula autorizada de reducción de la presión y un cabezal...
Seite 49
A-40 Utilización de la nevera ➤ Compruebe que – para el funcionamiento a 220 V – 240 V (2 2, página 3), el regulador de termostato se encuentra en posición “0” y – el conector de la batería no está conectado. ➤...
Seite 50
Utilización de la nevera A-40 ➤ Enrosque segura y firmemente la válvula de reducción de presión a la nueva bombona. Descongelación de la nevera Es posible que el vapor de la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la capacidad de refrigeración.
A-40 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Desenchufe el cable de conexión o suelte el conducto de tubo flexible antes de cada limpieza de la nevera. ¡Atención! Nunca limpie el aparato debajo de agua corriente ni lo sumerja en agua de fregar.
Eliminación de averías A-40 Eliminación de averías En caso de avería, compruebe los siguientes puntos: Avería Causa posible Propuesta de solución La nevera no funciona. La nevera no se ha Asegúrese de que se realiza la conectado alimentación eléctrica correctamente. adecuadamente a la Asegúrese de que los contactos eléctricos red eléctrica.
A-40 Datos técnicos Datos técnicos Contenido: 40 l Consumo de gas: 13 g/h Presión de conexión Categoría I , gas licuado según el país de destino D, AU, LU, CH, CZ, HU: 50 milibares SE, NO, NL, FI, DK: 30 milibares GB, E, FR, BE, IE, IT, PT: 28 –...
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni A-40 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni ....54 Indicazioni di sicurezza .
A-40 Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione. Non danneggiare il sistema di raffreddamento. Non collocare nessun apparecchio elettrico all'interno del frigorifero portatile. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Tenere le seguenti distanze minime: –...
Seite 56
Indicazioni di sicurezza A-40 Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi ben aerati. Durante la prima messa in funzione dell'apparecchio è possibile che si sprigionino odori per poco tempo. Azionare l'apparecchio sempre e unicamente con una sola fonte di energia. Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
A-40 Dotazione Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio con gas Azionare l'apparecchio con gas esclusivamente all'aperto. Non azionare l'apparecchio con gas all'interno di veicoli stradali, natanti o in ambienti chiusi. Per l'uso in tende o verande e terrazze a livello del suolo fare in modo che ci siano un'apporto d'aria e un'aerazione sufficienti.
Uso conforme alla destinazione A-40 Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L'apparecchio è adatto anche per il campeggio. Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare se l'apparecchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
A-40 Uso del frigorifero portatile Suggerimenti per risparmiare energia Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare. Non aprire il frigorifero più spesso del necessario. Non lasciare il coperchio aperto più del necessario. Disporre gli alimenti in modo tale che l'aria possa circolare nel frigorifero.
Seite 60
Uso del frigorifero portatile A-40 ➤ Posizionare il termoregolatore (2 2, pagina 3) su “MAX”. ➤ Attendere finché la temperatura all'interno del frigorifero non si è abbassata. ➤ Posizionare il termoregolatore (2 2, pagina 3) nell'intervallo di regolazione della temperatura desiderato. ➤...
Seite 61
A-40 Uso del frigorifero portatile L'apparecchio è provvisto di parafiamma. L'approvvigionamento del gas viene interrotto quando la fiamma è spenta. ➤ Posizionare la bombola del gas perpendicolarmente e almeno ad un metro di distanza dal bruciatore (posizionato sul retro del frigorifero). ➤...
Seite 62
Uso del frigorifero portatile A-40 Suggerimento! Se a causa del tasso di umidità dell'aria troppo alto non è possibile accendere il bruciatore a gas con l'accenditore piezoelettrico è possibile invece farlo, quando la leva del gas è premuta, inserendo un fiammifero nell'apertura della parete posteriore. ➤...
A-40 Pulizia e cura ➤ Quando è completamente sbrinato, svuotarlo e pulirlo. Spegnimento e conservazione del frigorifero Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo, procedere come segue: ➤ Spegnere il frigorifero. ➤ Estrarre la linea di allacciamento oppure rimuovere la conduttura flessibile della bombola del gas.
Eliminazione dei disturbi A-40 Smaltimento dell'apparecchio vecchio Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, portarlo al centro di riciclaggio più vicino, oppure al proprio rivenditore specializzato che lo ritirerà in cambio di un minimo contributo spese. Eliminazione dei disturbi In caso di disturbi controllare i seguenti punti: Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione...
A-40 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Capienza: 40 l Consumo di gas: 13 g/h Pressione di collegamento Categoria I , gas liquido sulla base del paese di destinazione D, AU, LU, CH, CZ, HU: 50 mbar SE, NO, NL, FI, DK: 30 mbar GB, E, FR, BE, IE, IT, PT: 28 –...
Instructies voor het gebruik van de handleiding A-40 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding ....66 Veiligheidsinstructies .
A-40 Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen. Beschadig het koelsysteem niet. Plaats geen elektrische apparaten in de koelbox. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. Houd de volgende minimumafstanden aan: –...
Seite 68
Veiligheidsinstructies A-40 Gebruik het toestel alleen op goed geventileerde plaatsen. Bij het eerste gebruik van het toestel kan er kort sprake zijn van geurvorming. Gebruik het toestel alleen met één enkele energiebron. Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
A-40 Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel met gas Gebruik het toestel uitsluitend buiten met gas. Gebruik het toestel niet met gas in voertuigen (wagens, boten e.d) of in gesloten ruimtes. Zorg bij gebruik in tenten of voortenten en op gelijkvloerse terrassen voor voldoende luchttoevoer en ventilatie.
Technische beschrijving A-40 Technische beschrijving De koelbox is geschikt voor het gebruik op b. v. de camping, op het terras, in de tuin of op andere plaatsen waar een 12-V-DC- (b. v. sigarettenaansteker in het voertuig) of een 220 V – 240 V-netaansluiting aanwezig is. Bovendien kunt u de koelbox met vloeibaar gas gebruiken.
Seite 71
A-40 Koelbox bedienen ➤ Plaats de koelbox op een vaste en vlakke ondergrond. Controleer de horizontale stand (±2°) evt. met een waterpas. ➤ Open het deksel van het bedieningspaneel (2 1, pagina 3) door erop te drukken. Door er opnieuw op te drukken wordt het deksel opnieuw gesloten. Hoe verder u de betreffende regelaar in de richting „MAX”...
Seite 72
Koelbox bedienen A-40 ➤ Kies de kabeldiameter van de kabel tussen accu en de bus van de 12-V-spanningsvoorziening aan de hand van de volgende tabel: Kabellengte Kabeldiameter tot 2,5 m 2,5 mm² 2,5 m tot 4,0 m 4,0 mm² ➤ Controleer of de thermostaatregelaar voor 220 V – 240 V-gebruik (2 2, pagina 3) op stand „0”...
Seite 73
A-40 Koelbox bedienen ➤ Let erop dat de slangleiding – niet ingeklemd of geknikt is, – op veilige afstand van de brander ligt. ➤ Open het ventiel van de gasfles. Controleer de lekdichtheid nooit bij open vuur of in de buurt van ontstekingsbronnen.
Seite 74
Koelbox bedienen A-40 Gasfles vervangen Vervang de gasfles uitsluitend bij goede ventilatie. Let erop dat er geen ontstekingsbron in de buurt is. Vervang de gasfles uitsluitend als de koelbox uitgeschakeld is. ➤ Schakel de koelbox uit door de draaischakelaar (2 3, pagina 3) met de wijzers van de klok mee helemaal dicht te draaien.
A-40 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Waarschuwing! Trek voor het reinigen van de koelbox altijd de aansluitkabel eruit of maak de slangverbinding los. Waarschuwing! Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater. Waarschuwing! Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Verhelpen van storingen A-40 Verhelpen van storingen Controleer bij storingen de volgende punten: Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing De koelbox De koelbox is Controleer of de spanningsvoorziening functioneert niet. elektrisch niet correct optimaal functioneert. aangesloten. Controleer of de elektrische contacten in orde zijn.
Henvisninger vedr. brug af vejledningen A-40 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....78 Sikkerhedshenvisninger .
A-40 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. Undgå at beskadige kølesystemet. Stil ikke elektriske apparater i køleboksens indre. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Overhold følgende minimumafstande: – min. 10 cm til den bageste afgrænsning –...
Seite 80
Sikkerhedshenvisninger A-40 MOBICOOL hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Sikkerhed ved anvendelse af apparatet med 12 V DC Ledningen mellem batteriet og køleboksen skal være sikret med en sikring på maks. 15 A. Anvend kun kabler med det pågældende kabeltværsnit (se tabel på...
A-40 Leveringsomfang Leveringsomfang Mængde Betegnelse Køleboks Skål med låg til at lave isterninger Betjeningsvejledning Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
Betjening af køleboksen A-40 Betjening af køleboksen Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 86). Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
Seite 83
A-40 Betjening af køleboksen Tilslutning til 220 V – 240 V Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. ➤ Sæt schukostikket i en schukostikdåse, der installeret i henhold til forskrifterne. ➤ Stil termostatreguleringen (2 2, side 3) på „MAX“. ➤...
Seite 84
Betjening af køleboksen A-40 Tilslutning til en gaskilde Anvend kun propan- eller butangasflasker med kontrolleret trykreduktionsventil og passende topstykke. Sammenlign trykangivelsen på typeskiltet med trykangivelsen på propan- eller butangasflasken. Apparatet er udstyret med en flammesikring. Gastilførslen afbrydes, hvis flammen slukker. ➤...
Seite 85
A-40 Betjening af køleboksen ➤ Tryk drejekontakten (2 3, side 3) ind, og hold den inde i ca. 10 sekunder, så luft, der befinder sig i slangeforbindelsen, fortrænges. ➤ Drej drejekontakten (2 3, side 3) i retning af „ “. ✓...
Rengøring og vedligeholdelse A-40 ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Lad låget stå åbent. ➤ Når alt er afrimet, skal du tømme køleboksen og tørre den af. Frakobling og opbevaring af køleboksen Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid, skal du gå frem på følgende måde: ➤...
A-40 Udbedring af fejl Bortskaffelse af brugte apparater Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du bringe det til det nærmeste recyclingcenter eller til din faghandel, der tager det tilbage mod et mindre beløb. Udbedring af fejl Kontrollér ved fejl følgende punkter: Fejl Mulig årsag Løsningsforslag...
A-40 Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ......89 Sikkerhetsregler .
Sikkerhetsregler A-40 Sikkerhetsregler Generell sikkerhet Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. Ikke skad kjølesystemet. Sett ikke elektriske apparater inn i kjøleboksen. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. Sørg for å overholde følgende minimumsavstander: – bak minimum 10 cm –...
Seite 91
A-40 Sikkerhetsregler MOBICOOL påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk eller feil bruk. Sikkerhet ved drift av apparatet med 12 V DC Ledningen mellom batteri og kjøleboks må sikres med en sikring på maks. 15 A. Bruk kun kabel med tilstrekkelig kabeltverrsnitt (se tabell på...
Leveringsomfang A-40 Leveringsomfang Antall Betegnelse Kjøleboks Skål med lokk for å lage isbiter Bruksanvisning Forskriftsmessig bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er også egnet til camping-bruk. Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kontrollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet stiller.
A-40 Betjene kjøleboksen Betjene kjøleboksen Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også Kapittel «Rengjøring og stell» på side 97). Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
Seite 94
Betjene kjøleboksen A-40 Tilkobling til 220 V – 240 V Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. ➤ Plugg det jordete støpslet inn i en forskriftsmessig montert og jordet stikkontakt. ➤ Still termostatregulatoren (2 2, side 3) på «MAX». ➤ Vent til temperaturen i kjøleboksen har sunket. ➤...
Seite 95
A-40 Betjene kjøleboksen Tilkobling til gasskilde Bruk kun propan- eller butangassflasker med testet trykkreduksjonsventil og et hodestykke som passer. Sammenlign trykkangivelsen på typeskiltet med trykkangivelsen på propan- eller butangassflasken. Apparatet er utstyrt med flammesikring. Gasstilførselen blir avbrutt når flammen slukker. ➤...
Seite 96
Betjene kjøleboksen A-40 ➤ Trykk inn dreiebryteren (2 3, side 3) og hold den inne i ca. 10 s, slik at luften inne i slangeledningen slipper ut. ➤ Drei dreiebryteren (2 3, side 3) i retning « ». ✓ Du hører en jevn, knakende lyd: Piezotenneren forsøker å tenne flammen. Når flammen brenner, er kjøleboksen klar til bruk.
A-40 Rengjøring og stell ➤ Slå av kjøleboksen. ➤ La lokket stå åpent. ➤ Når alt er avrimet, tømmer du kjøleboksen og tørker ut av den. Slå av kjøleboksen og lagring av kjøleboksen Hvis kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid, gjør du følgende: ➤...
Feilretting A-40 Deponering av gammelt apparat Hvis apparatet skal tas helt ut av bruk, lever det til nærmeste gjenvinningsstasjon eller til fagforhandleren, som tar i mot det. Feilretting Ved feil må man kontrollere følgende: Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjøleboksen Kjøleboksen er feil Kontroller om spenningsforsyningen...
Information om bruksanvisningen A-40 Läs igenom anvisningarna noga innan systemet tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......100 Säkerhetsanvisningar .
A-40 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. Se till att kylsystemet inte skadas. Använd inga elektriska apparater för arbeten i kylboxen. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. Beakta följande minimiavstånd: –...
Seite 102
Säkerhetsanvisningar A-40 MOBICOOL ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Säkerhet under drift med 12 V DC Kabeln mellan batteriet och kylboxen ska säkras genom en säkring med maximalt 15 A. Använd endast kablar med passande kabelarea (se tabell på sidan 105).
A-40 Leveransomfattning Leveransomfattning Mängd Beteckning kylbox låda med lock för isbitar bruksanvisning Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den är även avsedd för campingändamål. Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att kyleffekten är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer. Kylboxen ska anslutas till en 12 V -spänningskäll (t.ex.
Handhavande A-40 Handhavande Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 108). Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. Tips för energibesparing Välj en uppställningsort med god ventilation och som är skyddad mot direkt solljus.
Seite 105
A-40 Handhavande Anslutning till 220 V – 240 V Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. ➤ Anslut den jordade kontakten till ett föreskriftsenligt installerat jordat uttag. ➤ Ställ termostatreglaget (2 2, sidan 3) på ”MAX”. ➤ Vänta tills temperaturen har sjunkit i kylboxen. ➤...
Seite 106
Handhavande A-40 Jämför tryckangivelsen på typskylten med tryckuppgifterna på propan- eller butangasflaskan. Apparaten har en flamvakt. Gastillförseln stängs om lågan slocknar. ➤ Ställ upp gasflaskan lodrätt och minst en meter från brännaren (på kylboxens baksida). ➤ Kontrollera att ventilen på gasflaskan är stängd. Använd endast provade och godkända slangledningar (DIN 4815, del 2) med en längd på...
Seite 107
A-40 Handhavande ✓ Nu hörs regelbundna ”knackningar”: piezotändaren försöker tända lågan. Kylboxen är driftklar när lågan brinner. ➤ Upprepa tändningen om lågan inte tänds. Tips! Om det inte går att genomföra tändningen med piezotändaren p.g.a. hög luftfuktighet kan gasbrännaren tändas genom att gasspaken trycks ned och en tändsticka hålls in i öppningen på...
Rengöring och skötsel A-40 Stänga av och lagra kylboxen Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: ➤ Stäng av kylboxen. ➤ Drag ut anslutningskabeln eller tag bort slangledningen till gasflaskan. ➤ Rengör kylboxen (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 108). ➤...
Seite 109
A-40 Felsökning Felsökning Var vänlig beakta följande punkter vid störningar: Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte. Kylboxen är inte riktigt Kontrollera att spänningsförsörjningen ansluten (elanslutning). fungerar. Kontrollera att elkontakterna inte uppvisar några fel. Kontrollera att spänningen stämmer överens med uppgifterna på typskylten. Kontrollera om termostatreglaget är påslaget.
Tekniska data A-40 Tekniska data Volym: 40 l Gasförbrukning: 13 g/h Anslutningstryck i olika länder Kategori I , gasol D, AU, LU, CH, CZ, HU: 50 mbar SE, NO, NL, FI, DK: 30 mbar GB, E, FR, BE, IE, IT, PT: 28 –...
A-40 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ..... . 111 Turvallisuusohjeet .
Turvallisuusohjeet A-40 Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. Älkää vahingoittako jäähdytysjärjestelmää. Älkää asettako sähkölaitteita kylmälaatikon sisään. Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. Noudattakaa seuraavia vähimmäisetäisyyksiä: – takana oleviin esteisiin vähintään 10 cm – sivuilla oleviin esteisiin vähintään 5 cm Jäähdytyslaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen! Vetäkää...
Seite 113
A-40 Turvallisuusohjeet Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä. MOBICOOL ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Turvallisuus käytettäessä laitetta 12 V DC - jännitteellä Akun ja kylmälaatikon välisessä johtimessa täytyy olla suojana 15 A -sulake. Käyttäkää...
Toimituskokonaisuus A-40 Suojatkaa nestekaasupullot suoralta auringonpaisteelta. Lämpötila ei saa ylittää 50 °C:ta. Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Kylmälaatikko Kenno jääkuutioiden valmistamista varten Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaatikko sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös camping-käyttöön. Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen jäähdytysteho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
A-40 Kylmälaatikon käyttäminen Kylmälaatikon käyttäminen Puhdistakaa uusi kylmälaatikko hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös Kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 119). Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoi- tukseen sopivissa astioissa. Vinkkejä energian säästämiseen Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
Seite 116
Kylmälaatikon käyttäminen A-40 Huolehtikaa siitä, että ette jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruokia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian. Liittäminen 220 V – 240 V -jännitteeseen Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. ➤ Työntäkää sukopistoke asianmukaisesti asennettuun sukopistorasiaan. ➤...
Seite 117
A-40 Kylmälaatikon käyttäminen Kaasulähteeseen liittäminen Käyttäkää ainoastaan propaani- tai butaanikaasupulloja, joissa on tarkastettu paineenalennusventtiili ja sopiva pääkappale. Verratkaa tyyppikilven painetietoja propaani- tai butaanikaasupullon painetietoihin. Laitteessa on varusteena liekkisuojaus. Kaasunsyöttö lakkaa, jos liekki sammuu. ➤ Asettakaa kaasupullo pystysuoraan ja vähintään metrin päähän polttimesta (kylmälaatikon takapuolella).
Seite 118
Kylmälaatikon käyttäminen A-40 ➤ Painakaa kääntökytkin (2 3, sivu 3) sisään ja pitäkää se painettuna noin 10 s, jotta letkujohtimessa oleva ilma poistuu. ➤ Kääntäkää kääntökytkintä (2 3, sivu 3) suuntaan ” ”. ✓ Kuulette säännöllisen, naksahtavan äänen: pietsosytytin yrittää sytyttää...
A-40 Puhdistaminen ja hoito ➤ Kytkekää kylmälaatikko pois päältä. ➤ Jättäkää kansi auki. ➤ Kun kaikki on sulanut, tyhjentäkää kylmälaatikko ja pyyhkikää se kuivaksi. Kylmälaatikon pois kytkeminen ja säilyttäminen Jos ette käytä kylmälaatikkoa pitkään aikaan, menetelkää seuraavasti: ➤ Kytkekää kylmälaatikko pois päältä. ➤...
Häiriöiden poistaminen A-40 Vanhan laitteen hävittäminen Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja toimittakaa se lähimpään kierrätyskeskukseen tai ammattikauppiaallenne, joka ottaa sen takaisin vähäistä kulukorvausta vastaan. Häiriöiden poistaminen Tarkastakaa seuraavat asiat häiriötapauksissa: Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kylmälaatikko ei toimi. Kylmälaatikkoa ei ole Tarkastakaa, onko moitteeton liitetty sähköisesti...
A-40 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tilavuus: 40 l Kaasunkulutus: 13 g/h Liitäntäpaine käyttömaan mukaisesti Kategoria I , nestekaasu D, AU, LU, CH, CZ, HU: 50 mbar SE, NO, NL, FI, DK: 30 mbar GB, E, FR, BE, IE, IT, PT: 28 –...