Seite 1
IS T RU ZIO NI P ER L ‘INSTA L LA ZI ONE E L‘ US O G HID D E INS TALARE S I UTI LI ZAR E SP 30 EL, SP 30 ELS, SP 60 ELS, SP 90 ELS, SP 90/5 ELS 1 0 1 5 - 2 2...
CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien INHOUD De verklaring van overeenstemming met de normen Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud OBSAH Prohlášení...
DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY The producer confi rms that the devices agree with 2014/30/EU, 2014/35/EU standards, rule nr. 117/2016 sb., 118/2016 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards. Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due to wrong instalation, incorrect intervention or modifi...
Seite 4
PLACEMENT The device must be instalated in well ventilated room what is necessary for regulation of the function of the device (technician must go by valid standard (EN..). If the device is situated close to the wall or if it is in contact with the furniture walls, these walls must resist the temperatures ranging to 90°C.
Seite 5
CONNECTION OF THE ELECTRIC CABLE TO THE ELECTRICITY Instalation of electric feeder - This feeder must be separetely protected by a safety fuse according to the specifi c electric stream which depends on the wattage of the instaled device. Check the wattage on the label at the back of the device.
NSTRUCTION FOR USE INSTRUCTION FOR USE Attention! Before the fi rst use of the device you must remove protection foil from all surfaces and wash the device with moist cleaning cloth dipped in the water with detergent. Than dry it with cloth. Turn the knob (A) and adjust required performance.
CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi ciency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stainless parts wash with moist cleaning cloth and non abrasive detergent than dry it by the cloth.
DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION Der Produzent erklärt, daß die Geräte in einer Übereinstimmung mit den Vorschriften der 2014/35/EU, 2014/30/ EU dem Gesetz Nr. 118/2016 sb., 117/2016 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff oder Anpassungen, ungenügende Instandshaltung, unrichtige Verwendung beziehen, und welche eventuell durch andere Ursachen, als in Punkten der Verkaufsbedingungen angeführt ist, so verzichtet der Importeur auf...
DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
DIE PLATZIERUNG Um das Gerät ordnungsgemäß zu betreiben und aufzustellen, müssen alle vorgeschriebenen Vorschrift en und Gesetze des Landes beachtet werden. Packen Sie das Gerät aus und vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht durch den Transport beschädigt worden ist. Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte Fläche (maximale Unebenheit bis zu 2°).
DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
GEBRAUCHSANWEISUNG IVorsicht! Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchtem Lappen abzuwaschen. Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb. Drehen Sie mit dem Beherrschenrädchen (A) und stellen Sie die verlangte Temperatur ein. Die Kontrollleucht (B) wird scheinen.
Verwenden Sie keine abrasive- oder korrosionsreiche Reinigungsmitteln. Alle Speisenreste müssen von der Arbeitsplatte beiseitigt werden. Sie könnem eine Spachtel benützen. Nach jeder Gerätereinigung müssen Sie die Grillplatten mit Pfl anzenöl aufreiben. INSTANDSHALTUNG WIE MAN IM FALLE EINER STÖRUNG VORANGEHEN SOLL Schalten sie die elektrische Stromleitung ab und rufen die Serviceorganisation des Verkäufers an.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 2014/30/EU, 2014/35/EU Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes à la loi n° 117/2016 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi...
Seite 15
LA LOCATION Le local dans lequel l‘appareil est installé doit être bien ventilé. Si l’appareil doit toucher le parois , celui-ci doit résister à la chaleur de 90°C au minimum. L’installation, le réglage et la mise en marche doivent être effectués par une personne qualifi...
MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON EN 06 1008 ARTICLE 21: - l’apparel ne peut être utilisé que par des personnes majeures - l’appareil peut être utilisé dans un espace ordinaire selon EN 332000-4-482; 332000-4-42 - l’appareil doit être placé ou suspendu d’une manière stable sur une surface ininfl ammable Il est interdit de placer sur l’appareil ou dans la distance inférieure à...
MODE D’EMPLOI Attention ! Avant la première utilisation, il faut laver l’appareil à l’aide d’un torchon humide et d’un détergent. Rincer et sécher. Avant la 1ere mise en route retirer la feuille de protection. Nettoyer toutes les surfaces á l’aide d’un chiffon doux, d’eau tiède et d’un détergent, de façon á...
VÉGÉTALE APRÈS CHAQUE NETTOYAGE !!!!!! Mode de maintenance de la plaque d´acier : NETTOYAGE ET ENTRETIEN • réchauff er • éteindre ATTENTION! Le nettoyage au jet d’eau ou sous pression n’est pas autorisé. • nettoyer/ enlever avec la spatule (peut être metallique) – positionnée à plat, pas sur l’arête Nettoyer l’appareillage tous les jour.
DE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN De fabrikant verklaart dat de apparaten voldoen aan de basiseisen van de richtlijn 2014/30/EU (verordening van de regering nr. 117/2016 Coll.) en de eisen van de richtlijn 2014/35/EU (verordening van de regering nr. 118/2016 Coll.).
Seite 20
Controle van de verpakking en het apparaat Het apparaat verlaat ons magazijn in een verpakking die voldoet aan alle voorschrift en en waarop zich de vereiste symbolen en markeringen bevinden. In de verpakking bevindt zich de overeenkomstige gebruik- saanwijzing. Indien de verpakking beschadigd is of wijst op onjuist transport, dient u dit onmiddellijk te reclameren bij de transporteur door middel van ondertekening van een schadeprotocol.
Seite 21
Plaatsing Om het apparaat op de juiste manier te bedienen en te plaatsen, moeten alle voorgeschreven regels en wetten van het land worden opgevolgd. Pak het apparaat uit en controleer of het tijdens het transport niet beschadigd is. Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak (maximale oneff...
Seite 22
Veiligheidsvoorzieningen in verband met brandpreventie conform ČSN 061008 art. 21 • het apparaat mag uitsluitend door volwassenen bediend worden • het apparaat kan veilig gebruikt worden in overeenstemming van de volgende normen: ČSN 33 2000-4-482: Brandbeveiliging in gebieden met een speciaal risico of gevaar ČSN 33 2000-4-42: Bescherming tegen invloeden van warmte •...
Seite 23
Aansluiting van de elektrische kabel op het elektriciteitsnet De aansluiting op het elektriciteitsnet - de voedingskabel moet zelfstandig beveiligd worden. Namelijk door de toepassing van een zekering voor nominale stroom, afhankelijk van het aansluitvermogen van het geïnstalleerde apparaat. Controleer het aansluitvermogen van het apparaat op het typeplaatje dat zich op het achterpaneel (of zijkant) van het apparaat bevindt.
GEBRUIKSAANWIJZING Opgelet! Voordat u het apparaat gebruikt, moet u de beschermende folie van het gehele opper- vlak verwijderen, het vervolgens goed met water en afwasmiddel wassen en daarna met een vochtige doek afnemen. Laat het apparaat nooit onbeheerd ingeschakeld! Draai de knop (A) en stel het gewenste vermogen in.
REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat moet ten minste 2x per jaar door een gespecialiseerde service gecontroleerd worden. Alle ingrepen aan het apparaat mogen slechts door een gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd, die da- artoe bevoegd is. OPGELET! Het apparaat mag niet schoongemaakt worden met een directe waterstraal of met een ho- gedrukreiniger.
Seite 28
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE SP - 30 ELS EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE SP - 60 ELS...
Seite 29
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE SP - 90 ELS...
Seite 30
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE SP - 90_5 ELS...
PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI Výrobce prohlašuje, že přístroje splňují základní požadavky směrnice 2014/30/EU (nařízení vlády č. 117/2016 Sb.) a požadavky směrnice 2014/35/EU (nařízení vlády č. 118/2016 Sb.). Pozor, výrobce se vzdává jakékoli odpovědnosti v případě přímých i nepřímých poškození, které se vztahují...
Seite 32
UMÍSTĚNÍ Ke správné činnosti a umístění spotřebiče je nutné dodržet veškeré předepsané nařízení a zákony dané země. Rozbalte přístroj a zkontrolujte, zda se přístroj nepoškodil během přepravy. Umístěte přístroj na vodorov- nou plochu (maximální nerovnost do 2°). Drobné nerovnosti lze vyrovnat regulovatelnými nožičkami. Jestliže zařízení...
INSTALACE Důležité: Výrobce neposkytuje žádnou záruku na závady, vzniklé v důsledku nesprávného používání, nedodržování instrukcí obsažených v přiloženém návodu k použití a špatným zacházením se spotřebiči. Instalaci, úpravy a opravy spotřebičů pro velkokuchyně, tak jako i jejich demontáž z důvodu možného poškození...
NÁVOD K POUŽITÍ Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem. Nikdy nenechte přístroj v chodu bez dozoru! Otočte ovladačem (A) a nastavte na vámi požadovaný výkon.
ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA Přístroj se musí alespoň 2 x ročně překontrolovat odborným servisem. Veškeré zásahy do přístroje může provádět pouze kvalifi kovaná osoba, která má k takovým to úkonům oprávnění. POZOR! Zařízení se nesmí čistit přímou nebo tlakovou vodou. Čistěte zařízení denně. Denní údržba prodlužuje životnost a účinnost zařízení.
Seite 36
ROZMĚROVÝ OBRÁZEK SP - 30 ELS / SP - 60 ELS SP 30 EL(S) SP 60 ELS SP 90 ELS, SP 90/5 ELS...
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Z NORMAMI Producent oświadcza, że urządzenia są wykonane według polskich norm i przepisów Unii Europejskiej.Montaż musi być przeprowadzony zgodnie z obowiązującymi normami, zwłaszcza w kwestii odpowiedniego wietrzenia pomieszczeń i systemu odprowadzenia spalin. Uwaga! Producent nie odpowiada za szkody wynikłe pośrednio lub bezpośrednio przez: złą instalacje, niewłaściwą...
Seite 40
KONTROLA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA Urządzenie opuszcza zakłady odpowiednio zapakowane, właściwie oznakowane ietykietowane. Posiada również instrukcję obsługi. W przypadku, kiedy opakowanie nosioznaki niewłaściwego traktowania lub uszkodzenia, należy bezzwłocznie zgłosić ten fakt na piśmie u przewoźnika i podpisać protokół szkody. Ważne Niniejsza instrukcja powinna być przeczytana z uwagą, ponieważ zawiera ważne informacje bezpieczeństwa, montażu oraz obsługi.
Seite 41
Ważne Producent nie odpowiada za usterki, które powstały na skutek nieodpowiedniej eksploatacji urządzenia wbrew instrukcji obsługi. Poniższe instrukcje przeznaczone są dla wykwalifi kowanego pracownika autoryzowanego serwisu, aby przeprowadził instalację w poprawny sposób, zgodnie z obowiązującymi normami. Jakakolwiek regulacja powinna być przeprowadzona przy urządzeniu odłączonym od sieci. Jeśli jednak zaistnieje konieczność...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy ściągnąć z całej powierzchni folię ochronną oraz przemyć urządzenie wodą z płynem do naczyń, a następnie przetrzeć wilgotną szmatką. Nidy nie należy pozostawiać urządzenia pracującego bez dozoru. Przekręcając pokrętło (A) nastawiamy rządaną moc grzania. Kontrolka (B) będzie świecić, gdy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej.
Czyszczenie i konserwacja płyty stalowej: • rozgrzać • wyłączyć • oczyścić metalową szpachelką CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • nanieść wodę z odpowiednim środkiem chemicznym (np. RM Grill) i wytrzeć resztki brudu i osadów Zaleca się kontrolę urządzenia przez profesjonalny serwis 2 razy w roku. Wszystkie interwencje •...
DICHIARAZIONE SULLA CONFORMITÀ CON LE NORMATIVE Il produttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle norme 2004/108/ES, 2006/95/ES legge nr.616/2006 coll. 17/2003 e corrispondenti direttive di governo. L´installazione deve essere eseguita secondo le norme in vigore. Attenzione - il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni, diretti o non diretti, causati da un´installazione scorretta, manomissioni o modifi...
Seite 48
CONTROLLO DELL'IMBALLAGGIO E DELL'APPARECCHIO I forni pizza sono spediti dal nostro magazzino in appositi imballi di protezione con tutti i corrispon- denti simboli e sigle. Nell´imballo si trova il manuale d´uso. Controllare all‘arrivo che l‘apparecchio non abbia subito danneggiamenti durante il trasporto e che lo stesso sia completo nelle sue parti come da ordine.
Seite 49
ELEMENTI DI SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA DI PROTEZIONE CONTRO L´INCENDIO SECONDO LA NORMA EN 061008 ART. 12-2: • L´apparecchio può essere utilizzato solo da persone adulte • L´apparecchio può essere usato in ambienti ordinari, secondo la norma EN 332000.1. Nel caso in cui si stiano effettuando lavori che potrebbero dar luogo a temporanee formazioni di gas o di vapori imfi...
Seite 50
INSTRUZIONI DI USO Attenzione. Prima dell´utilizzo bisogna pulire l´apparecchio con uno straccio bagnato nell´ acqua e detersivo. Poi asciugare. Non lasciare mai l´apparecchio in funzione senza presenza dell´operatore !! Girare seletore (A) e impostare la capacitá da Voi richiesta. Si accenderà la spia (B). La spia (B) si accenderá quando sará...
PULIZIA E MANUNTENZIONE ATTENZIONE: L´apparecchio non deve essere pulito sotto getti d´acqua diretti o con le idropulitrici a pressione. Non usate mai i mezzi abbrasivi o corosivi. L´apparecchio deve essere pulito giornalmente. La manuntenzione giornaliera porlunga la vita e funzione effi cace dell´apparecchio. Prima di cominciare ad eseguire le operazioni di pulizia verifi...
Seite 52
DIMENSIONI DELL‘IMMAGINE SP 30 EL(S) SP 60 ELS SP 90 ELS, SP 90/5 ELS...
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU NORMELE Producătorul declară că dispozitivele sunt în conformitate cu Regulamentul 2016/426/UE, cu Legea nr. 22/1997 Coll. și nr. 258/2000 Coll. privind protecția sănătății publice, cu Decretul nr. 38/2001 Coll. și cu reglementările guvernamentale relevante. Instalarea trebuie efectuată cu respectarea standardelor aplicabile. Producătorul declară...
VERIFICAREA AMBALAJULUI ŞI APARATULUI Aparatul iese din depozitele noastre ambalat în mod regulameentar, cu indicarea simbolurilor şi însemnelor corespunzătoare. Ghidul de deservire corespunzător se găseşte în ambalaj. Dacă ambalajul prezintă semne de manevrare necorespunzătoare sau urme de deteriorare, este necesar de atenţionat transportatorul şi de a face un proces verbal de deteriorare.
Seite 57
MĂSURI DE SECURITATE DIN PUCT DE VEDERE AL PROTECŢIEI ÎM- POTRIVA INCENDIILOR CONFORM EN 061008 ČL. 21: •Deservirea aparatului trebuie să fi e asigurată de către persoane mature •Aparatul poate fi utilizat fără pericol în condiţii obişnuite conform EN 332000-1 •Aparatul trebuie amplasat în aşa fel încât să...
GHID DE UTILIZARE Atenţie! Înainte de a utiliza dispozitivul, acesta trebuie bine spălat cu un material umezit în apă cu soluţie de săpun. Apoi uscaţi bine. Nu lăsaţi dispozitivul în funcţiune fără supraveghere. Atenţie! În cazul în care arzătorul va fumega după prima punere în funcţiune, este necesar a fi lăsat să...
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Este recomandat de a inspecta aparatul, cel puţin o dată pe an, de către un servis specializat. Orice intervenţii asupra aparatului pot fi operate doar de către o persoană califi cată, autorizată în acest sens.
Seite 60
DIMENSIONALĂ SCHIŢĂ SP 30 EL(S) SP 60 ELS SP 90 ELS, SP 90/5 ELS...
Seite 64
List of service organizations: CZ: RM GASTRO CZ s. r. o., Náchodská 818/16, Praha 9 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...