Seite 1
GD65 AQUA2GO MINI USER’S MANUAL 12v max 8l cordless pressure cleaner...
Seite 2
The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have G G D D 6 6 5 5 A A q q u u a a 2 2 g g o o M M i i n n i i U U s s e e r r ' ' s s M M a a n n u u a a l l been given supervision or instruction.
Seite 3
O O t t h h e e r r r r i i s s k k s s C C A A U U T T I I O O N N Discharge residual pressure before disconnecting the hose from the product. W W A A R R N N I I N N G G Check before each use , and at regular intervals, that all metal fasteners are tight and the product’s The appliance may not be operate in explosive atmospheres.
Seite 4
m) Keep cells and batteries clean and dry. Danger of explosion, do not charge any non-rechargeable battery. n) Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty. Do not charge the battery pack in an explosion-hazard environment. o) Secondary cells and batteries need to be charged before use.
Seite 5
If the lever on the trigger gun is released the pressure switch turns off the pump, the pressure jet is D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n o o f f t t h h e e A A p p p p l l i i a a n n c c e e stopped.
Seite 6
T T e e c c h h n n i i c c a a l l s s p p e e c c i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s Rated Voltage 12Vdc Power...
Seite 7
Note: Fill the tank with the clean water only, ensure that only clear water is sucked in. Indicator light Note: Green light ON, Full Battery Green light flashing , Half battery Red light ON, Low battery Red light flashing, Empty Battery ATTENTION •...
• Switch the appliance on. T T r r o o u u b b l l e e s s h h o o o o t t i i n n g g • Actuate the lever of the trigger gun until no more water is emitted. •...
Seite 9
A A c c c c e e s s s s o o r r i i e e s s Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the appliance. For information about accessories and spare parts, please visit YILI web. W W a a r r r r a a n n t t y y E E C C d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n o o f f C C o o n n f f o o r r m m i i t t y y 1.
Seite 10
A A l l g g e e m m e e n n e e v v e e i i l l i i g g h h e e i i d d G G e e b b r r u u i i k k e e r r s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g a a c c c c u u d d r r u u k k r r e e i i n n i i g g e e r r W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G Het apparaat mag niet gebruikt worden door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen (inclusief kinderen), of met een gebrek aan...
Seite 11
L L E E T T O O P P L L E E T T O O P P Zorg dat u weet hoe u het product snel kunt stoppen en de druk snel kunt afvoeren. Wees goed op de Laat de restdruk af voordat u de slang van het product loskoppelt.
Seite 12
l) Roep onmiddellijk medisch advies in als een cel of een batterij is ingeslikt. V V e e i i l l i i g g h h e e i i d d v v o o o o r r o o p p l l a a d d e e r r m) Houd cellen en batterijen schoon en droog.
Seite 13
Veiligheidsvoorzieningen dienen ter bescherming van de gebruiker en mogen niet worden gewijzigd. essentieel om de volledige handleiding te lezen voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en om alle instructies in de handleiding op te volgen. Vergrendeling spuitpistool Deze vergrendeling vergrendelt de hendel van het spuitpistool en voorkomt onbedoeld starten van het B B e e s s c c h h r r i i j j v v i i n n g g v v a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t apparaat.
Seite 14
Vermogen Nominale druk 5-7 bar O O p p s s t t a a r r t t e e n n Max. inlaatdruk: 0,7 MPa Tankvolume Plaats het apparaat op een vlakke en rechte ondergrond. Accu opladen Beschermingsklasse Opmerking: de oplaadindicator knippert tijdens de oplaadprocedure.
Seite 15
Indicatielampje Let op: Groen lampje AAN, batterij vol Groen lampje knippert, batterij halfvol LET OP Rood lampje AAN, batterij bijna leeg Onzuiverheden in het water kunnen de drukpomp en accessoires beschadigen. Rood lampje knippert, batterij leeg Vul het waterreservoir niet met reinigingsmiddelen, pesticiden of andere additieven. •...
• Verwijder de tank P P r r o o b b l l e e e e m m o o p p l l o o s s s s i i n n g g • Schakel het toestel aan. •...
Seite 17
Voor informatie over accessoires en reserveonderdelen kunt u terecht op de Aqua2go website. G G a a r r a a n n t t i i e e 1.
Seite 18
A A l l l l g g e e m m e e i i n n e e S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t A A k k k k u u - - D D r r u u c c k k r r e e i i n n i i g g e e r r B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g W W A A R R N N U U N N G G Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen mit eingeschränkten körperlichen,...
Seite 19
Verwenden Sie nur Schläuche, Armaturen und Kupplungen, die vom Hersteller empfohlen werden. V V O O R R S S I I C C H H T T Prägen Sie sich ein, wie Sie das Produkt ausschalten und den Druck schnell ablassen können. V V O O R R S S I I C C H H T T Machen Sie sich gut mit den Bedienelementen vertraut.
Seite 20
g) Verwenden Sie ausschließlich das speziell für die Verwendung mit diesem Gerät vorgesehene y) Trennen Sie das Akkupack vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, das Zubehör wechseln Ladeteil. oder das Gerät lagern. Diese vorbeugende Sicherheitsmaßnahme verringert das Risiko einer h) Achten Sie auf die Plus- (+) und Minuszeichen (-) auf Akku, Batterie und Gerät und unbeabsichtigten Inbetriebnahme des Geräts.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht direkt an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen werden. Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladegerät sofort zusammen mit dem Ladekabel durch ein Original-Ersatzteil. Das Gerät enthält elektrische Bauteile. Reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Akkus enthalten Lithium.
Seite 22
G G e e r r ä ä t t e e b b e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n Nennspannung 12 V- Leistung...
Seite 23
Hinweis: Füllen Sie den Tank nur mit sauberem Wasser, und achten Sie darauf, dass nur klares Wasser angesaugt wird. M M o o n n t t a a g g e e Montieren Sie die mit dem Gerät gelieferten losen Teile vor der Inbetriebnahme. I I n n b b e e t t r r i i e e b b n n a a h h m m e e Stellen Sie das Gerät auf eine flache und ebene Oberfläche.
• Wenn Sie die Drucktaste der Sprühpistole loslassen, schaltet sich das Gerät wieder aus und stoppt den Wasserstrahl. Hinweis: Der Sprühstrahl kann zu Augenverletzungen und Gehörschäden führen. Der Sprühstrahl darf nicht direkt auf Augen oder Ohren gerichtet sein. • Drücken Sie den Netzschalter I/O ca. 1 Sekunde. Das Gerät stoppt. B B e e t t r r i i e e b b w w i i r r d d u u n n t t e e r r b b r r o o c c h h e e n n I I n n b b e e t t r r i i e e b b n n a a h h m m e e •...
Seite 25
P P f f l l e e g g e e u u n n d d W W a a r r t t u u n n g g F F e e h h l l e e r r s s u u c c h h e e V V O O R R S S I I C C H H T T Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Arbeiten an dem Gerät Verletzungsgefahr durch Stromschlag...
Seite 26
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bauteile, die bei unsachgemäßer Handhabung oder Z Z u u b b e e h h ö ö r r Entsorgung eine Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Diese Bauteile sind jedoch für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts erforderlich. Mit diesem Symbol Verwenden Sie nur Originalzubehör und -ersatzteile.
Seite 27
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les M M o o d d e e d d ' ' e e m m p p l l o o i i N N e e t t t t o o y y e e u u r r à...
Seite 28
Risque de blessure. Ne pas diriger le jet vers les yeux. N'utilisez que les tuyaux, raccords et coupleurs recommandés par le fabricant. P P R R U U D D E E N N C C E E P P R R U U D D E E N N C C E E Sachez comment arrêter le produit et la pression rapidement.
Seite 29
l'utilisation correcte. Les batteries rechargeables doivent être retirées de l'appareil avant d'être rechargées. i) Ne pas utiliser de piles ou de batteries qui ne sont pas conçues pour être utilisées avec l'appareil. Les batteries doivent être insérées en respectant la polarité. j) Ne pas mélanger des piles de fabrication, de capacité, de taille ou de type différents à...
Seite 30
Ne pas débrancher la fiche de la prise de courant à l'aide du câble d'alimentation. U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n c c o o r r r r e e c c t t e e Ne pas transporter l'appareil en utilisant le câble d'alimentation.
Seite 31
7. Cadre Fréquence 50 / 60 Hz 8. Panneau indicateur 9. Interrupteur MARCHE / ARRÊT A A s s s s e e m m b b l l a a g g e e S S p p é é c c i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s Assemblez les pièces détachées livrées avec l'appareil avant la mise en service Tension nominale 12 Vdc...
Seite 32
Témoin Note : Voyant vert allumé, Batterie pleine Voyant vert clignotant, Batterie à moitié vide Voyant rouge allumé, Batterie faible ATTENTION Voyant rouge clignotant, Batterie vide Les impuretés présentes dans l'eau peuvent endommager la pompe à pression et les accessoires. •...
• Retirez le réservoir D D é é p p a a n n n n a a g g e e • Allumez l'appareil. • Actionnez le levier de la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'émission d'eau. Éteignez l'appareil et débranchez la prise principale avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de •...
Seite 34
L'appareil marqué de ce symbole ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. sûr et sans problème de l'appareil. Pour plus d'informations sur les accessoires et les pièces détachées, veuillez consulter le site internet de Aqua2go. G G a a r r a a n n t t i i e e D D é...
Seite 35
ARPO BV Industrieweg 5 5268 BC Helvoirt The Netherlands www.aqua2go.eu...