Seite 1
Pavillon 3.66 m x 3.66 m Art.Nr. 5519539 Leicht faltbares Zelt Tente à pliage facile Montageanleitung Notice de Montage Tenda facile da piegare Makkelijk opvouwbare tent Istruzioni per il montaggio Montagehandleiding Lätt hopvikbart tält Stan se snadnou montáží Monteringsanvising Návodu k montaži Stan s jednoduchou montážou...
Lieferumfang / Contenu de l'emballage Contenuto della confezione / Inhoud van de verpakking Förpackningens innehåll / Obsah balení Obsah balenia / Conţinutul ambalajului Teile-Nr. Abbildung Anzahl N° d‘élément Figure Nombre N. parte Immagine Numero Onderdelennr. Afbeelding Aantal Detalj-nr. Bild Antal Č.
Seite 5
Montage Montage Schritt 1: Fassen Sie mit zwei Leuten die Étape 1: Avec une autre personne, saisir beiden äußeren Stativbeine an, heben Sie deux pieds extérieurs, soulever légèrement diese vom Boden ab und machen Sie ein au-dessus du sol, et marcher à reculons - paar Schritte rückwärts, bis Ihre Arme voll s’arrêter à...
Montaggio De montage Fase 1: Con un compagno, prendere le due Stap 1: Pak met een partner de twee gambe più esterne, sollevare leggermente buitenste poten, til deze iets van de grond la base e portarsi indietro, fermandovi alla en neem een stap terug, stop bij de volle lunghezza completa del braccio.
Montage Montáž Steg 1: Med partner, ta tag i två yttre ben, Krok 1: Spolu s další osobou uchopte lyft lätt från marken och gå bakåt - stanna på vnější nohy, mírně je nadzvedněte ze země, armlängds avstånd. odstupte dozadu a zastavte na vzdálenost Steg 2: Öppna polyestertoppen och placera natažených rukou.
Montáž Montaj Krok 1: Spolu s ďalšou osobou uchopte Pasul 1: Cu ajutorul unui partener, prindeţi vonkajšie nohy, mierne ich nadvihnite zo cele două picioare exterioare, ridicaţi-le uşor zeme, odstúpte dozadu a zastavte na de la sol, şi faceţi un pas înapoi, oprindu-vă vzdialenosť...
Seite 9
nicht zurück in den Pavillon, bevor die SICHeRHeITSHINweISe Feuerwehr dieses erlaubt. 1. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 12. Ihr Pavillon dient erster Linie Anweisungen. Versäumnisse bei der als Sonnen-, Licht- und Sicht- und Einhaltung können schwere Verletzungen Regenschutz. Bei starkem Regen sollte verursachen.
4. Achten Auswahl 2. Bewahren Sie den Pavillon an einem Rasenfläche auch darauf, dass Sie die trockenen, gut belüfteten Ort auf, um die mitgelieferten Heringe mit ihrem Schaft Bildung von Schimmel oder Stockflecken vollstän- dig im Boden verankern können. zu vermeiden. Schlagen Sie dazu probeweise einen eNTSORGUNG Hering in den Boden.
12. Votre pavillon sert principalement de CONSIGNeS De SeCURITe protection contre le soleil, la lumière, les 1. Lire attentivement toutes les consignes regards indiscrets et la pluie. En cas de de sécurité et les notices. Tout non- fortes pluies, nous vous recommandons respect de ces consignes et notices peut d‘éviter la formation de poches d’eau être à...
4. Lors du choix de la surface de gazon, 2. Stockez le pavillon dans un endroit sec et veillez également à sélectionner bien ventilé de sorte à éviter l’apparition endroit où il vous sera possible d’ancrer de taches de moisissure. entièrement les piquets et leur tige dans eLIMINATION le sol.
con una scopa per far scorrere via l‘acqua AvveRTeNZe DI SICUReZZA raccolta). 1. Leggere attentamente tutte le istruzioni 13. Non mettere alcun peso sul gazebo. di sicurezza e d’uso. In caso di non 14. Il gazebo non è destinato ad essere rispetto possono capitare gravi infortuni.
le cuciture o il tessuto. Questo gazebo serve veILIGHeIDSAANwIjZINGeN innanzitutto come protezione del sole e meno 1. Lees a.u.b. alle come protezione per pioggia o vento. veiligheidsaanbevelingen en instructies door. In het geval van niet-naleving ervan SMONTAGGIO kunnen ernstige verwondingen het gevolg 1.
licht, inkijk en regen. Bij sterke regen Opmerking: Houd er rekening mee dat dit moet echter de vorming van waterzakken paviljoen niet 100% waterdicht is zodat het (waterverzamelingen dak) kan gebeuren dat er water door de naden en verhinderd worden door het regenwater de doek druppelt.
så att ansamlat vatten kan rinna bort). SäKeRHeTSANvISNINGAR 13. Lägg inte på någon belastning på 1. Läs igenom alla säkerhetsinstruktioner paviljongens konstruktion. och bruksanvisningar. Underlåtenhet att 14. Altanen är inte avsedd för att anslutas till följa dessa kan medföra allvarliga skador. andra altaner.
En endast delvis nedmonterad paviljong BeZPeČNOStNí POkyNy har inte tillräcklig hållfasthet mot vind och 1. Přečtěte všechny bezpečnostní väder och kan skadas eller leda till skador. pokyny a návody. V případě jejich 2. Förvara den här handledningen alltid nedodržení může dojít závažným tillsammans med produkten.
13. Na konstrukci pavilónu nezavěšujte 2. Uschovejte tento návod vždy spolu s žádnou zátěž. výrobkem. 14. Altán není určen k propojování s jinými ČIštěNí a úDržBa altány. 15. Pokud postavíte více než jeden pavilón, 1. Nikdy nepoužívejte rozpouštědla, mohou zabezpečte aby vzdálenost mezi nimi vybělit a poškodit tkaninu.
13. Na konštrukciu pavilóna neumiestňujte BeZPeČNOStNé POkyNy žiadne predmety. 1. Prečítajte všetky bezpečnostné 14. Altánok nie je určený na prepojovanie s pokyny návody. prípade inými altánkami. nedodržania môže dôjsť k závažným 15. Ak by ste mali postavané viaceré pavilóny, zraneniam. dbajte na to, aby bol medzi jednotlivými 2.
2. Uschovajte tento návod vždy spolu s INDICaţII De SIgUraNţă výrobkom. 1. Citiți toate avertizările de siguranță și instrucțiunile. Nerespectarea acestora ČISteNIe a úDržBa poate conduce la leziuni grave. 1. Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky s 2. Păstrați manualul pentru utilizare obsahom rozpúšťadiel, pretože by vybielili viitoare.
apă (acumulări de apă pe acoperiş) prin DeMONTARe scuturare regulată. Acumulările de apă 1. Demontaţi pavilionul prin succesiunea trebuie îndepărtate! (de ex. prin ridicarea inversă a paşilor de asamblare. Demontaţi cu o mătură a acoperişului, pentru a totdeauna complet pavilionul! Un pavilion scurge apa acumulată).
Seite 24
Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com ED201504...