Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Truvox Multiwash PRO Steam Bedienungsanleitung

Bodenreinigungsmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Multiwash PRO Steam:

Verfügbare Sprachen

Machine Translated by Google
ORIGINELLE INSTRUKSJONER
FORSIKTIG – LES DISSE INSTRUKSJONENE FØR MASKINEN BRUKER
Multiwash PRO Steam
Kommersiell gulvvaskemaskin
NO
BRUKERMANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
BRUKSANVISNING FR
BRUKSANVISNING
ES
www.truvox.com
03-8580-0000
Utgave 1 (02-24)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Truvox Multiwash PRO Steam

  • Seite 1 Machine Translated by Google ORIGINELLE INSTRUKSJONER FORSIKTIG – LES DISSE INSTRUKSJONENE FØR MASKINEN BRUKER Multiwash PRO Steam Kommersiell gulvvaskemaskin BRUKERMANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG DE BRUKSANVISNING FR BRUKSANVISNING www.truvox.com 03-8580-0000 Utgave 1 (02-24)
  • Seite 2: Eu-Konformitätserklärung

    2014/30/EU Anvendte harmoniserte standarder: BS/EN60335-1, BS/EN60335-2-72, BS/EN55014-1, BS/EN55014-2, BS/EN61000-3-2, BS/EN61000-3-3, BS/EN62233, Truvox International Limited, Unit C (East), Hamilton Business Park, Manaton Way Malcolm Eneas, driftsdirektør 26.04.2023 Botley Road, Hedge End, Southampton, SO30 2JR, Storbritannia EF-ERKLÆRING OM SAMSVAR Maskintype: NO (engelsk) Gulvvaskemaskin Modell: MWPRO340-STEAM...
  • Seite 3 Alt annet enn de anbefalte avkalkingstablettene og RENT KALDT vann, som brukes i vaskemiddeltanken, vil ugyldiggjøre produsentens garanti og skade maskinen. Verken Truvox eller dets distributør skal holdes ansvarlig for skader forårsaket av apparatet på grunn av bruk av vaskemidler eller produkter som ikke er i samsvar.
  • Seite 4 å vaske gulv, selv om de er fortynnet. I tilfelle utilsiktet kontakt med slike stoffer (f.eks. på grunn av søl), følg de dekontamineringsprosedyrene som er gjeldende på brukerstedet. Hvis du er i tvil om maskinens tilstand, kontakt Truvox eller forhandleren/agenten som leverte maskinen.
  • Seite 5: Transport Av Maskinen

    KUNDESERVICE Truvox-maskiner er maskiner av høy kvalitet som er testet for sikkerhet av autoriserte teknikere. Det er alltid tydelig at etter lengre arbeidsperioder vil elektriske og mekaniske komponenter vise tegn på slitasje eller aldring. For å opprettholde driftssikkerhet og pålitelighet er følgende serviceintervall definert: Hvert år eller etter 250 timer.
  • Seite 6 • Forbruksartikler som børster, drivskiver, filtre og vakuumskjørt. Denne garantien påvirker ikke dine lovfestede rettigheter, eller dine rettigheter overfor leverandøren som oppstår fra deres salgs- eller kjøpskontrakt. Truvox International Limiteds retningslinjer går ut på kontinuerlig produktutvikling, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner uten forvarsel.
  • Seite 7: Vennligst Se Baksiden Av Manualen For Bildeinstruksjoner

    Machine Translated by Google FEILDIAGNOSE Følgende enkle kontroller kan utføres av operatøren. Hvis maskinen fortsatt ikke fungerer, vennligst kontakt din lokale serviceagent: Problemer Grunnen til Middel Maskinen starter ikke – ingen strøm • Transportarbeidsspaken er i bunnposisjon (se bildeguide) • Bytt til driftsposisjon (se bildeguide) •...
  • Seite 8: Technische Angaben

    Die Verwendung von andre as den empfohlenen Entkalkungstabletten og von KALTEM Wasser im Lösungsbehälter führt zum Erlöschen der Herstellergarantie und zu Schäden am Gerät. Weder Truvox noch sein Vertriebspartner haften für Schäden am Gerät, die auf die Verwendung von Reinigungsmitteln oder nicht konformen Produkten zurückzuführen sind.
  • Seite 9: Wichtiger Sicherheitshinweis

    Stoffe, um Böden zu wischen, selbst in Verdünnung. Bei dem versehentlichen Kontakt mit einem derartigen Stoff(z. B. durch Verschütten) befolgen Sie die vor Ort geltenden Dekontaminationsverfahren. Wenden Sie sich an Truvox oder den Händler, von dem Sie das Gerät bezogen haben, wenn Sie Zweifel hinsichtlich des Zustands des Geräts haben.
  • Seite 10: Wartung

    WICHTIG – Sollte an der Maschine eine Funktionsstörung auftreten, folgen Sie den Angaben im Abschnitt Fehlerbehebung im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung. Sollte das Problem/die richtige Lösung dort nicht aufgeführt sein, wenden Sie sich zur schnellen Problembehebung an den Kundendienst von Truvox.
  • Seite 11: Kundendienst

    KUNDENDIENST Maschinen av Truvox er kvalitativ høyverdig Maschinen, die av autoriserte Technikern auf ihre Sicherheit geprüft wurden. Es ist offensichtlich, dass die elektrische og mechanischen Bauteile nach langen Arbeitseinsätzen Abnutzungs- und Alterungserscheinungen aufweisen. Damit die Betriebssicherheit og die Verlässlichkeit immer gegeben ist, har følgende Wartungsintervall festgelegt: Jährlich eller nach 250 Betriebsstunden.
  • Seite 12: Empfohlene Ersatzteile & Zubehör

    Machine Translated by Google EMPFOHLENE ERSATZTEILE & ZUBEHÖR Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Wartungstechniker, falls die Maschine dennoch nicht functionieren shoulde: Problem Abhilfe Grund • Maschine startet nicht - keine Der Transportknopf befindet sich in der unteren Position • Posisjon (Arbeitsmodus), om maskinen skal brukes. (Siehe Stromversorgung Abbildungen zur Erläuterung) •...
  • Seite 13 Les mer enn registrerte klær for en portatif. • La vibrasjon du manche ne dépasse pas 2,5 m/s² lors d'une utnyttelse på une overflate dure et lisse. • Mindre dimensjoner ci-dessus sont approksimativer. Truvox poursuivant une politique d'amélioration fortsette, des changements peuvent être apportés sans avis préalable.
  • Seite 14 (produit renversé sur le sol par exemple), suivre la procédure de decontamination en vigueur disponible sur la fiche de données de sécurité.En cas de doute concernant l'état de la machine, prendre kontakt avec Truvox eller avec votre revendeur agréé Truvox.
  • Seite 15 OBS – Eteignez la machine et débranchez-la du secteur avant d'effectuer des operations d'entretien ou de réglage. VIKTIG - Toutes les autres operasjoner de vedlikehold og les réparations uten unikhet être entreprises par un ingénieur Truvox eller en agent d'entretien agréé.
  • Seite 16: Service Apres Vente

    SERVICE APRES VENTE Les maskiner Truvox sont des machines de haute qualité, testées and matière de sécurité par des techniciens agréés. Il est logique qu'après une longue période d'utilisation, les pièces électriques et mécaniques présentent des signes d'usure ou de faiblesse. Avin de garantir une sécurité totale d'utilisation, les frequences de remplacement suivantes ont été...
  • Seite 17: Diagnostic De Panne

    Machine Translated by Google DIAGNOSTIC DE PANNE Les vérifications suivantes de base peuvent être réalisées par l'opérateur. Si le problème persiste, merci de contacter votre revendeur: Problem Løsning Opprinnelse • Le bouton de choix du mode est en position La machine ne démarre pas •...
  • Seite 18 Todo lo que no sean las pastillas de descalcificación recomendadas y agua LIMPIA FRÍA, utilizados en el depósito de solución, anulará la garantía del fabricante y dañará la máquina. Truvox er en distribusjonsansvarlig for de los daños causados por el aparato debido al uso de detergentes or products no conformes.
  • Seite 19 Machine Translated by Google CONSEJO DE SEGURIDAD VIKTIG La información de seguridad descrita en este manual brinda precauciones básicas y complementa los estándares en vigor en el país donde la máquina es utilizada. Este símbolo advierte al operador de peligros y prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personals graves o la muerte. PRECAUCIÓN - for reducir el riesgo de lesión, last ned eléctrica of fuego.
  • Seite 20 VIKTIG - Si la maquina no funciona consulte la sección de diagnóstico de fallos en la parte posterior de este manual de instrucciones. Hvis du har problemer med løsningen på listen, kan du ta kontakt med Departamento de Atención al cliente / Servicios de Truvox para una rápida atención.
  • Seite 21: Servicio Postventa

    • Forbruksvarer som cepillos, portadiscos, filtros y faldas de aspirado. Esta garantía no afecta sus derechos legales, ni sus derechos contra el proveedor derivados de la venta o contrato de compra. Truvox International Limiteds politikk er desarrollo fortløpende produksjon og reserver el derecho de modificar la especificaciones sin forrige forhånd.
  • Seite 22: Diagnóstico De Fallas

    Machine Translated by Google DIAGNÓSTICO DE FALLAS Los påfølgende pasos pueden ser fácilmente realizados por el operario. Si la máquina sigue sin funcionar, por favor contacte a un centro de servicio autorizado: Problema Motivo Solution • Máquina no enciende Modusavbryter •...
  • Seite 23 Machine Translated by Google ü (02-24)
  • Seite 24 Machine Translated by Google ü ü ü ü (02-24)
  • Seite 25 Machine Translated by Google ü ü ü ü (02-24)
  • Seite 26 Machine Translated by Google (02-24)
  • Seite 27 Machine Translated by Google NO: For ikke-dampapplikasjoner DE: Für Nicht-Dampf-Anwendungen FR: Pour les applications sans vapeur ES: For aplicaciones sin vapor (02-24)
  • Seite 28 Machine Translated by Google (02-24)
  • Seite 29 Machine Translated by Google (02-24)
  • Seite 30 Machine Translated by Google NO: ADVARSEL - Regelmessig avkalking må utføres, ellers kan det oppstå skader på maskinen. DE: ADVARSEL - Die Maschine muss regelmäßig entkalkt werden, da sie sonst beschädigt bli kan. FR: AVERTISSEMENT - Un détartrage régulier doit être effectué sous peine d'endommager la machine. ES: ADVERTENCIA - La maquina debe descalcificarse periódicamente para evitar daños.

Diese Anleitung auch für:

Multiwash pro 340/steamMwpro340-steam

Inhaltsverzeichnis