Seite 1
AT04511 MEDYCZNY PAS ROZGRZEWAJĄCY INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MEDICAL WARMING BELT INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR MEDIZINISCHEN WÄRMEGURT NÁVOD K POUŽITÍ ZDRAVOTNÍHO ZAHŘÍVACÍHO PÁSU NÁVOD NA POUŽITIE ZDRAVOTNÉHO ZAHREJOVACIEHO PÁSU NOTICE D‘UTILISATION DE LA CEINTURE CHAUFFANTE MEDICALE MEDISCHE VERWARMINGSRIEM INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK INSTRUCCIONES DE USO DEL CINTURÓN DE CALENTAMIENTO MÉDICO...
Seite 3
PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE ORAZ CHARAKTERYSTYKA DZIAŁANIA WYROBU Medyczny pas rozgrzewający wypełniony pestkami wiśni jest przeznaczony dla osób skarżących się na bóle i napięcia w okolicy lędźwiowej kręgosłupa pomaga łagodzić bóle i napięcia mięśniowe. Wyrób może być stosowany na ciepło bądź na zimno. Obwód w pasie: 80-125 cm PRZECIWSKAZANIA DO UŻYWANIA WYROBU Nie używać...
Seite 4
INTENDED USE AND PERFORMANCE CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT The medical warming belt fi lled with cherry seeds is intended for people complaining of pain and tension in the lumbar region of the spine, it helps to relieve pain and muscle tension. The product can be used hot or cold.
Seite 5
VERWENDUNGSZWECK UND LEISTUNGSMERKMALE DES PRODUKTS Der mit Kirschkernen gefüllte medizinische Wärmegürtel ist für Menschen gedacht, die über Schmerzen und Verspannungen im Lendenbereich der Wirbelsäule klagen, er hilft Schmerzen und Muskelverspannungen zu lindern. Das Produkt kann heiß oder kalt verwendet werden. Taillenumfang: 80-125 cm KONTRAINDIKATIONEN FÜR DIE VERWENDUNG DES PRODUKTS Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie allergisch gegen einen der im Produkt enthaltenen...
Seite 6
URČENÍ A CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Zdravotní zahřívací pás plněný třešňovými semínky je určen pro osoby stěžující si na bolesti a napětí v bederní oblasti páteře, pomáhá zmírňovat bolesti a svalové napětí. Výrobek lze použít teplý i studený. Obvod pasu: 80-125 cm KONTRAINDIKACE PRO POUŽITÍ...
Seite 7
URČENÉ POUŽITÍ A VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY PRODUKTU Lékařský hřejivý pás plněný třešňovými semínky je určen pro osoby stěžující si na bolesti a napětí v bederní oblasti páteře, pomáhá zmírňovat bolesti a svalové napětí. Výrobek lze použít teplý i studený. Obseg pasu: 80-125 cm KONTRAINDIKACE PRO POUŽITÍ...
UTILISATION PRÉVUE ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE DU PRODUIT La ceinture chauff ante médicale remplie de graines de cerises est destinée aux personnes se plaignant de douleurs et de tensions dans la région lombaire de la colonne vertébrale, elle aide à soulager les douleurs et les tensions musculaires.
Seite 9
BEOOGD GEBRUIK EN PRESTATIEKENMERKEN VAN HET PRODUCT De medische verwarmingsband gevuld met kersenpitten is bedoeld voor mensen die klagen over pijn en spanning in het lumbale gebied van de wervelkolom, het helpt pijn en spierspanning te verlichten. Het product kan zowel warm als koud gebruikt worden. Tailleomtrek: 80-125 cm CONTRA-INDICATIES VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT Niet gebruiken als u allergisch bent voor een van de materialen in het product (katoen/kersenzaadjes).
Seite 10
USO PREVISTO Y CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO El cinturón térmico médico relleno de semillas de cereza está destinado a personas que se quejan de dolor y tensión en la región lumbar de la columna, ayuda a aliviar el dolor y la tensión muscular. El producto se puede utilizar frío o caliente.
Seite 11
DESTINAZIONE D’USO E CARATTERISTICHE PRESTAZIONALI DEL PRODOTTO La cintura riscaldante medica riempita con semi di ciliegia è destinata alle persone che lamentano dolore e tensione nella regione lombare della colonna vertebrale, aiuta ad alleviare il dolore e la tensione muscolare. Il prodotto può essere utilizzato caldo o freddo. Circonferenza vita: 80-125 cm CONTROINDICAZIONI ALL’USO DEL PRODOTTO Non utilizzare in caso di allergia a uno qualsiasi dei materiali inclusi nel prodotto (cotone/semi di...
Seite 12
AVSEDD ANVÄNDNING OCH PRESTANDA KARAKTERISTIKA FÖR PRODUKTEN Det medicinska värmande bältet fyllt med körsbärsfrön är avsett för personer som klagar över smärta och spänningar i ländryggen, det hjälper till att lindra smärta och muskelspänningar. Produkten kan användas varm eller kall. Midjemått: 80-125 cm KONTRAINDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING AV PRODUKTEN Använd inte om du är allergisk mot något av de material som ingår i produkten (bomulls-/körsbärsfrön).
4. If the product is found to be malfunc oning, send it immediately to ANTAR (as specifi ed in point 1) or contact the point of sale. 5. Before use, read the instruc ons carefully and follow them. If the product is used improperly and contrary to recommenda ons, the warranty will be irrevocably lost.
9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 Distribuce: Datum vydání návodu: 19.07.2022 Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava - Vítkovice v1-1 19.
14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.