Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
A-EWSU-D Set
DE Automatische Bewässerung mit
Pumpe
IT
Irrigazione automatica con pompa
FR Irrigation automatique par pompe
GB Automatic irrigation with pump
CZ Automatické zavlažování pomocí
erpadla
SK Automatické zavlažovanie pomo-
cou erpadla
PL Automatyczne nawadnianie
pompą
SI
Samodejni namakalni sistem s
rpalko
HU Automatikus szivattyús öntözés
BA/HR Automatsko navodnjavanje
pomoću pumpe
GR “υÄϽαÄÀ πÏÄºÃ½α ½¸ α¾Ä¼²α
NL Automatische bewatering met
pomp
SE Automatisk bevattning med pump
FI
Automaattinen kastelu pumpun
kanssa
309585
loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools A-EWSU-D Set

  • Seite 1 309585 A-EWSU-D Set DE Automatische Bewässerung mit Samodejni namakalni sistem s rpalko Pumpe HU Automatikus szivattyús öntözés Irrigazione automatica con pompa FR Irrigation automatique par pompe BA/HR Automatsko navodnjavanje GB Automatic irrigation with pump pomoću pumpe GR “υÄϽαÄÀ πÏÄºÃ½α ½¸ α¾Ä¼²α...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Istruzioni originali ........10 FR Notice originale .
  • Seite 3 Lieferumfang Obseg dobave Contenu de la livraison Szállított alkatrészek Scope of delivery Sadržaj isporuke ¡ÃÀ½¸¹¸υϽ¸¾ÀÄ ¸¿Àπ¼ºÃ½ÏÄ Volume di fornitura Rozsah dodávky Leveringsomvang Obsah zásielky Leveransomfattning Zakres dostawy Toimituksen sisältö...
  • Seite 4 Inbetriebnahme Zagon Messa in funzione Üzembe helyezés Mise en service Puštanje u rad Θ°Ã¸ ø ¼¸ºÄÀυô²α Commissioning Uvedení do provozu Ingebruikname Uvedenie do prevádzky Idrifttagning Uruchomienie Käyttöönotto...
  • Seite 5 Outlet Surface line Surface line Outlet...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis • Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie Automatische Bewässerung mit Pumpe Originalbetriebsanleitung die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Bevor Sie beginnen… ....6 Sie sich und andere.
  • Seite 7: Lieferumfang

    gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt C. Es kann jeder offene Behälter, z.B. ein Eimer, ver- zusätzlich umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch wendet werden. Zum Aufhängen der Pumpen- nehmen. steuerung an den Behälter verwenden Sie die Halterung (9). Gerätespezifische Sicherheitshinweise •...
  • Seite 8: Verlängern Der Akkulaufzeit

    • Während des normalen Betriebs des Controllers • Laden Sie den Programmierer niemals über den blinkt die LED alle 4 Sekunden. Wenn sie schnell USB-Anschluss an der Wand, während das Sys- blinkt, z. B. 1 Blinken pro Sekunde, bedeutet dies, tem mit Wasser betrieben wird.
  • Seite 9: Entsorgung Vorbereiten

    Fehler/Störung Abhilfe Reinigen Sie den Tropfer Wassereintritt Installieren Sie das Produkt fest, damit es nicht ins Wasser fällt, ver- wenden Sie es in einer wasserdichten IPX4-Standardumgebung Die Abdichtung des USB-Ladeanschlusses muss fest verschlossen werden Das Wasserflaschen-Installationsgewinde passt und zieht fest an Produkt lädt nicht Das USB-Ladekabel und die Steckdose müssen kompatibel sein Steckdosen-Anforderung: 2000 mAh...
  • Seite 10: Per La Vostra Sicurezza

    Indice • Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser- Irrigazione automatica con pompa Istruzioni originali vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in peri- Prima di cominciare… ....10 colo se stessi e gli altri.
  • Seite 11: Volume Di Consegna

    accidentale, lavare a fondo con abbondante • Il tubo di aspirazione (2) sarà poi appeso il più acqua. Nel caso di contatto con gli occhi rivolgersi profondo possibile nel contenitore d’acqua. ► P. 5, punto 3 immediatamente ad un medico. Indicazioni specifiche sull’apparecchio •...
  • Seite 12: Conservazione, Trasporto

    • Se viene premuto per più di 5 secondi, può essere AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- usato come tasto On/Off. Premendolo per un chiatura! IL gelo distrugge apparecchiatura secondo, la centralina passa alla modalità di irri- e accessori, se queste contengono sempre gazione manuale.
  • Seite 13: Smaltimento

    Problema/Guasto Rimedio La filettatura di installazione della bottiglia dell'acqua è corretta e strin- ge a fondo Il prodotto non carica Il cavo di ricarica USB e la presa devono essere compatibili Requisiti della presa: 2000 mAh Prevalenza di aspirazione della pompa ≤2 m (il livello più basso di aspi- Bassa portata razione dell'acqua fino all'altezza verticale della pompa);...
  • Seite 14: Pour Votre Sécurité

    Table des matières Pour votre sécurité Irrigation automatique par pompe Notice originale Avant de commencer… ....14 Consignes générales de sécurité Pour votre sécurité ..... . 14 •...
  • Seite 15: Contenu De La Livraison

    • La protection doit être assurée par un disjoncteur A. Une petite bouteille en plastique peut être raccor- différentiel présentant un courant de fuite assigné dée à l’unité de commande depuis le haut sans de 30 mA maximum. adaptateur pour bouteille. C’est la solution idéale pour l’irrigation de petites plantes que n’ont pas •...
  • Seite 16: Prolongation De La Durée De Vie De La Batterie

    Remarques : Autres mesures de précaution • Le débit d’eau du produit dépend essentiellement • Prolongez la durée de vie du produit que vous de la hauteur à surmonter et du nombre de venez d’acheter en le protégeant de la pluie et du compte-gouttes utilisés.
  • Seite 17: Préparation Pour La Mise Au Rebut

    Défaut/Panne Remède Hauteur d’aspiration de la pompe ≤2 m; hauteur de la tête de la pompe ≤2 m Installez les pièces de façon à permettre l’admission et l’évacuation d’eau Réglez le niveau de perméabilité du goutteur Vérifiez si la conduite d’aspiration d’eau est plongée dans l’eau Nettoyez le goutteur Entrée d’eau Installez le produit de sorte qu’il ne tombe pas dans l’eau, utilisez-le...
  • Seite 18: For Your Safety

    Table of contents • The device must only be used when it functions Automatic irrigation with pump Original instructions properly. If the product or part of the product is Before you begin… ..... . 18 defective, it must be taken out of operation and For your safety .
  • Seite 19: Scope Of Delivery

    • Symbols affixed to your tools may not be removed LED is constantly on. Each subsequent press of or covered. Information on the device that is no the button adds one hour to delay the start of longer legible must be replaced immediately. watering.
  • Seite 20: Storage And Transport

    Storage and transport Transport – Use the original packaging to ship whenever pos- If there is danger of frost, dismantle the device and sible. accessories, clean and store them in a place pro- tected from frost. Malfunctions and troubleshooting NOTICE! Danger of damage to the In the event of a malfunction…...
  • Seite 21: Disposal

    At the end of the device lifetime, you should remove all batteries before disposing of the item. CAUTION! Risk of injury by splintering! Do not break device forcefully. – Open the housing. – Separate the connections and remove the battery. –...
  • Seite 22: Pro Vaši BezpeNost

    Obsah Automatické zavlažování pomocí erpadla • Všechny návody k použití a bezpenostní pokyny Původní návod k používání si dobře uložte pro pozdější použití. Dříve než zanete… ..... 22 •...
  • Seite 23: Rozsah Dodávky

    • Symboly, které se nacházejí na vašem přístroji, 2 sekundy, dokud LED dioda nebude nepřetržitě se nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Neitelné svítit. Každý dalším stisknutím tlaítka se přidá pokyny na přístroji se musejí okamžitě vyměnit. další hodina pro zpoždění zaátku zavlažování. Například: Chcete-li každý...
  • Seite 24: Uložení, Přeprava

    Uložení, přeprava Přeprava – Při zasílání použijte pokud možno originální obal. Při nebezpeí mrazu demontujte přístroj a příslušen- ství, vyistěte jej a uchovejte chráněný před mrazem. Poruchy a náprava OZNÁMENÍ! Nebezpeí poškození pří- Když nco nefunguje… stroje! Mráz nií přístroj a příslušenství, protože tyto vždy obsahují...
  • Seite 25: Technické Údaje

    Likvidace Likvidace přístroje Symbol přeškrtnutého kontejneru znamená: Baterie a akumulátory, elektrické a elektro- nické přístroje nesmějí být likvidovány spo- leně s domovním odpadem; mohou obsa- hovat látky, které jsou škodlivé pro životní prostředí a zdraví. Spotřebitelé jsou povinni zneškodnit staré elektrické spotřebie, spotřebované...
  • Seite 26 Obsah Automatické zavlažovanie pomocou erpadla • Dbajte všetkých bezpenostných pokynov! Ak Pôvodný návod na použitie nerešpektujete bezpenostné pokyny, ohrozujete Než zanete… ......26 sami seba a druhých.
  • Seite 27: Obsah Dodávky

    Špecifické pokyny k prístroju • Keď sa kvetináe nachádzajú pod hladinou vody, musíte pripojiť odvzdušňovací ventil. • Maximálna prípustná teplota pretekajúcej vody sa nesmie prekroiť (► Technické údaje – s. 29). Naprogramovanie ovládania • Používajte len istú sladkú vodu. – Pomocou regulátora [ ] nastavte požadovaný...
  • Seite 28: Uskladnenie, Preprava

    Dôležité upozornenie: Uistite sa, že akumulátor je Uschovanie chránený pred vodou. Tento druh batérie nepouží- – Zariadenie a jeho príslušenstvo skladujte na vajte v exteriéri. Vlhkosť vzduchu a slnko ju môžu suchom a dobre vetranom mieste. poškodiť alebo pokaziť. A to by zase mohlo zniiť –...
  • Seite 29: Pripraviť Likvidáciu

    íslo tovaru Pokiaľ nemôžete chybu odstrániť sami, obráťte sa 309585 prosím priamo na predajcu. Nezabudnite prosím, že ≤2 m Dopravná výška vplyvom neodborných opráv zaniká aj nárok na Prietok 100–250 ml/min záruné plnenie a vám vzniknú príp. dodatoné náklady. Frekvencia zavlažovania 1, 3, 6, 12, 24, 48 h 3, 4, 5, 6, 7 d Pripraviť...
  • Seite 30 Spis treści Dla PaDstwa bezpieczeDstwa Automatyczne nawadnianie pompą Instrukcja oryginalna Przed rozpoczciem u|ytkowania… ..30 Ogólne wskazówki bezpieczeDstwa Dla PaDstwa bezpieczeDstwa ... . . 30 •...
  • Seite 31: Zakres Dostawy

    • Zabezpieczenie musi być zrealizowane za A. MaBa plastikowa butelka może być podBączona do pomocą ochronnego wyBącznika różnicowego o sterownika od góry bez adaptera do butelek. Jest obliczeniowym prądzie uszkodzeniowym nie to idealne rozwiązanie dla podlewania maBych większym niż 30 mA. roślin, które nie potrzebują...
  • Seite 32: Przechowywanie, Transport

    • Nigdy nie Baduj programatora przez port USB na • PrzepByw wody na kroplownik może być regulo- wany za pomocą śruby regulacyjnej kroplowni- ścianie, gdy system jest eksploatowany z wodą. Wyjmij urządzenie z dowolnego źródBa wody i ków. wysusz je przed Badowaniem. •...
  • Seite 33: Przygotowanie Do Utylizacji

    Błąd/uszkodzenie Pomoc Wlot wody Zainstalować produkt bezpiecznie tak, aby nie wpadB do wody, używać go w wodoszczelnym środowisku speBniającym wymogi IPX4 Uszczelka portu Badowania USB musi być szczelnie zamknięta Gwint instalacyjny butli na wodę pasuje i pozwala się zakręcić Produkt nie Baduje się Kabel Badujący USB i gniazdo zasilania muszą...
  • Seite 34: Za Vašo Varnost

    • Upoštevajte vsa varnostna navodila! e ne upo- Vsebina Samodejni namakalni sistem s rpalko Izvirna navodila števate varnostnih navodil, ogrožate sebe in ljudi Pred zaetkom… ......34 okoli sebe.
  • Seite 35: Obseg Dobave

    ] nastavite as namakanja. • Naprava se lahko uporablja samo v obmoju – Z regulatorjem [ dovoljenega tlaka (► Tehnični podatki – str. 37). Trajanje namakanja ne sme biti veje od vred- nosti pogostosti namakanja! • Izogibajte se natezni obremenitvi. Ne vlecite za –...
  • Seite 36: Shranjevanje, Transport

    Nadaljnji previdnostni ukrepi – Napravo in njene dodatke pri daljšem obdobju neuporabe zašitite pred umazanijo in korozijo. • Življenjsko dobo izdelka lahko podaljšate tako, da Transport ga zašitite pred soncem in dežjem. Ne upo- rabljajte ga pri temperaturah pod 0 °C ali nad 45 –...
  • Seite 37: Priprava Odstranjevanja

    Priprava odstranjevanja Odstranjevanje baterij Nasvet: Akumulator ni zamenljiv. Ob koncu življenjske dobe naprave morate pred odstranjevanjem odstraniti vse baterije. POZOR! Nevarnost poškodb z ostružki! Ne razbijte naprave z uporabo sile. – Odprite ohišje. – Loite prikljuke in odstranite akumulator. – Baterije odstranite v skladu s predpisi. Odlaganje med odpadke Odlaganje naprave med odpadke Simbol prertanega koša za smeti pomeni:...
  • Seite 38: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék • Minden használati utasítást és biztonsági előírást Automatikus szivattyús öntözés Eredeti használati utasítás őrizzen meg a későbbi felhasználásra. Mielőtt hozzákezdene… ....38 •...
  • Seite 39: A Csomag Tartalma

    A készülékre jellemző biztonsági utasítások • Ha a virágcserepek a víztükör alatt vannak, akkor csatlakoztatni kell a légtelenítőszelepet. • A folyóvíz megengedett maximális hőmérséklete nem léphető túl (► Műszaki adatok – 41. old.). A vezérlés programozása • Csak tiszta, édesvizet alkalmazzon. –...
  • Seite 40: Az Akkumulátor Töltöttségi Idejének Meghosszabbítása

    Az akkumulátor töltöttségi idejének FIGYELEM! A készülék megsérülhet! A meghosszabbítása fagy tönkreteszi a készüléket és a tartozéko- kat, mivel ezekben folyamatosan víz van! A szivattyú-üzem meghosszabbításához külső „powerbank“- akkut használhat. A megfelelő ered- Tárolás mény eléréséhez végezzen tartós tesztet akkor, ha –...
  • Seite 41: A Hulladékkezelés Előkészítése

    Hiba/üzemzavar Segítség A szivattyú szívásmagassága ≤2 m (a legalacsonyabb szívottvíz-szint Alacsony átfolyás és a szivattyú függőleges magassága között ); a szivattyú emelési ma- gassága ≤2 m (a szivattyú és a végső vízkivezető közötti magasságbeli eltérés) Állítsa be a csepegtető áteresztési fokát Tisztítsa meg a csepegtetőt Alacsony feszültség Feltöltés: A töltést 5 V alatti feszültségű...
  • Seite 42: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo • Sauvajte sva uputstva za upotrebu i sigurnosna Automatsko navodnjavanje pomoću pumpe Originalno uputstvo za upotrebu uputstva radi buduće upotrebe. Prije nego što ponete… ....42 •...
  • Seite 43: Obim Dostave

    BA/HR • Izbjegavajte opterećenje vuom. Nemojte pote- – Podesite vrijeme poetka navodnjavanja pomica- zati za prikljueno crijevo. njem prvog navodnjavanja u odnosu na trenutno vrijeme. Da biste to uinili, pritisnite [ ]-tipku • Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju se uklanjati.
  • Seite 44: Skladištenje, Transport

    BA/HR • Nikada ne punite programator preko USB pri- Transport kljuka na zidu, dok sistem radi sa vodom. Uklo- – Prilikom slanja po mogućnosti koristiti originalnu nite uređaj iz bilo kojeg izvora vode i osušite ga ambalažu. prije utovara. Smetnje i pomoć Skladištenje, transport Kada nešto ne radi…...
  • Seite 45: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Po završetku vijeka trajanja uređaja iz istoga prije zbrinjavanja morate izvaditi sve postojeće akumula- tore. OPREZ! Opasnost od ozljeda na komadi- ćima! Uređaj ne razbijati na silu. – Otvorite kućište. – Iskopajte prikljuke i izvadite akumulator. – Akumulatore propisno zbrinite. Odlaganje na otpad Odlaganje uređaja na otpad Simbol precrtane kante za smeće znai:...
  • Seite 46: ú¾ ¿¸»º¾±Ã¸ä

    ¡²¾α»αÄ π¸Ãº¸χÀ½°¾Ë¾ Γºα ĸ¾ αÃφ¯¼¸º¯ ÃαÄ ¡ÃËÄÏÄυπÀ À·¸´ºÑ¾ χÃ±Ã¸Ä “υÄϽαÄÀ πÏÄºÃ½α ½¸ α¾Ä¼²α ¡Ãº¾ ¿¸»º¾±Ã¸Ä¸… ..... . . 46 Γ¸¾º»°Ä υπÀ·¸²¿¸ºÄ αÃφα¼¸²αÄ Γºα...
  • Seite 47: Αãα·àä°Àä ¸¿Àπ¼ºã½Ïä

    • Η αÃφ¯¼ºÃ¸ πÃ°π¸º ¾α ´²¾¸Äαº ½¸ °¾α¾ ·ºα»Ïπĸ ¸υ»À¼ÏĸÃÀ ¾α ÄÀπÀ¹¸Ä¸¹¸² À Ãɼ±¾αÄ, ¸¯¾ πÃÀ- πÃÀÃÄαòαÄ ÃυπÀφÏÃÀυ ºÃÇÐÀÄ (·ºα»ÏπÄ¸Ä FI) ½¸ ¸´Àυ½°¾ÉÄ °Ç¸Ä¸ »Ãαıøĸ Äα ¯»Ãα ÄÀυ Ãɼ±¾α À¾À½αÃĺ»± ÃυπÀφÏÃÀ ºÃÇÐ ÏǺ ½¸´α¼Ðĸø απÏ ½°Ãα ø ·¸ÃÄÏ ¾¸ÃÏ. ► £ε». 4, χωÃί¿ 2 30 mA.
  • Seite 48: X98;Πº½±»Υ¾Ã¸ Äàυ Χãï¾Àυ ¼¸ºäàυã´²Αä Äàυ Ãυããëã¸υä

    ¡αï·¸º´½α: ÈÀυ¾ ÄÀ ÃυÃÃÉøυı. ›αº αυÄÏÄ ½¸ ĸ øºÃ¯ ÄÀυ ¹α ½πÀÃÀÐø ¾α »αÄαÃÄðȸº ĸ¾ α¾Ä¼²α ½¸ πÃÀ´Ãα½½α- • ›¯¹¸ ¸½°Ãα πÃ°π¸º ¾α πÀIJ·¸Ä¸ 5 ¼¸πį. ¡υ¹½²Ãĸ ĺÃı. ÉÄ ¸¿±Ä: [ ] = 24 ÑøÄ; [ ] = 5 ¼¸πį. •...
  • Seite 49: Ãà¸äຽΑã²Α ·º¯¹¸Ã¸ä

    £φ¯¼½α/”¼¯³¸ “¾Äº½¸ÄÑπºÃ¸ —¸¾ ¸»Ã°¸º ¾¸ÃÏ απÏ ÄÀυÄ ÃÄα¼¯»Ä¸Ä ˜¼°´¿Ä¸ ÄºÄ Ãυ¾¹±»¸Ä ¸Ã´αòαÄ ÄÀυ πÃÀÊϾÄÀÄ »αº ¸¯¾ ÄÀ πÃÀÊϾ ¸½φα- ¾²·¸º Çα½¸¼± įø (¸¯¾ ¸ įø Ä¸Ä ½παÄαòαÄ ¸²¾αº Çα½¸¼±, ¸ α¾Ä¼²α απ¸¾¸Ã´ÀπÀº¸²Äαº »αº ¸ °¾·¸º¿¸ Çα½¸¼±Ä Ä¯Ã¸Ä α¾¯³¸º Ãυ¾¸ÇϽ¸¾α) Η Ãй½ºÃ¸ Ãυ½φɾ¸² ½¸ ĸ Ãй½ºÃ¸ ÄÀυ πÃÀ´Ã¯½½αÄÀÄ (ÄÀ ÇÃÀ¾º»Ï ·º- ¯Ãĸ½α...
  • Seite 50: Χ¾º»¯ Ãäàºχ¸²Α

    ›¯¹¸ ĸ¼º»ÏÄ ÇñÃÄ¸Ä ¸²¾αº À ²·ºÀÄ υπ¸Ð¹υ¾ÀÄ ´ºα ĸ ·ºα´Ãαφ± πÃÀÃÉπº»Ñ¾ ·¸·À½°¾É¾ ÃÄºÄ πα¼αº°Ä Ãυû¸υ°Ä πÀυ πÃÀÀò·À¾Äαº ´ºα απÏÃúȸ. —º¯¹¸Ã¸ Ãυû¸υαòαÄ ÃÄα απÀÃò½½αÄα Η Ãυû¸υαòα απÀĸ¼¸²Äαº απÏ ÇαÃÄϾº »αº ½¸½³Ã¯¾¸Ä ½¸ ñ½α¾Ã¸, ·¸¼α·± ½¸ υ¼º»¯ πÀυ ½πÀÃÀо ¾α α¾α»υ»¼É¹Àо. – —ºα¹°Ãĸ αυį Äα υ¼º»¯ ´ºα α¾α»Ð- »¼Éø.
  • Seite 51: Voor Uw Veiligheid

    Inhoudsopgave • Neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht! Automatische bewatering met pomp Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wanneer u de veiligheidsaanwijzingen niet in acht Voordat u begint… ..... . 51 neemt, brengt u uzelf en anderen in gevaar.
  • Seite 52: Leveringsomvang

    Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen • Als de bloempotten zich boven de waterspiegel bevinden, is het niet nodig om het ontluchtings- • De toegestane maximumtemperatuur van het ventiel aan te sluiten. doorstromende water mag niet worden over- ► P. 5, punt 4 schreden (► Technische gegevens – p. 54). •...
  • Seite 53: De Accuduur Verlengen

    De accuduur verlengen LET OP! Risico op schade aan het appa- raat! Vorst verwoest het toestel en de Om de pompwerking te verlengen, kan een externe accessoires aangezien deze steeds water "powerbank"-accu worden gebruikt. Voer een duur- bevatten! test uit om een goed resultaat te verkrijgen voordat u de planten tijdens uw vakantie alleen laat.
  • Seite 54: Voorbereiding Van Het Afvoeren

    Fout/storing Oplossing Stel het doorlaatbaarheidsniveau van de druppelaar in Reinig de druppelaar Lage spanning Opladen: Laad het apparaat via de USB-aansluiting met 5 V-spanning op, de laadindicator licht daarbij op. Als de oplaadindicator uitgaat, is het product volledig opgeladen. Technische gegevens Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- tact op te nemen met de verkoper.
  • Seite 55: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning • Beakta alla säkerhetsanvisningar! Om Automatisk bevattning med pump Bruksanvisning i original säkerhetsanvisningarna inte beaktas utsätter du Innan du börjar… ..... . . 55 dig själv och andra personer för fara.
  • Seite 56: Leveransomfattning

    Apparatspecifika säkerhetsanvisningar • Om blomkrukorna är under vattennivån måste du ansluta avluftningsventilen. • Den tillåtna max.temperaturen på det genomströmmande vattnet får inte överskridas Styrprogrammering (► Tekniska data – sid. 58). – Ställ in önskad tid mellan bevattningar med [ • Använd endast rent färskvatten. regleraren.
  • Seite 57: Ytterligare Försiktighetsåtgärder

    Viktigt: Se till att batteriet är skyddat mot vatten. Förvaring Använd inte den här typen av batteri utomhus. – Förvara produkten och alla tillbehörsdelar på en Fuktighet och solen kan skada eller ha sönder den. torr, välventilerad plats. Och detta i sin tur kan förstöra –...
  • Seite 58: Förberedelse Inför Bortskaffning

    Kan ni inte själv häva felet, ska ni vända er direkt till Artikelnummer 309585 er återförsäljare. Beakta vänligen att alla reparationer Bevattningstid 0.5, 1, 3, 5, 6, 7, 8, görs av fackmän annars faller all garanti och det 10, 12, 15 min uppstår motsvarande ytterligare kostnader för er.
  • Seite 59: Ennen Aloittamista

    Sisällys • Pidä käyttöohje tallessa myöhempää tarvetta Automaattinen kastelu pumpun kanssa Alkuperäiset ohjeet varten. Ennen aloittamista… ..... 59 • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Turvallisuuttasi varten .
  • Seite 60: Toimituksen Sisältö

    • Laitteeseen kiinnitettyjä merkkejä ei saa poistaa – Säädä kastelun käynnistymisaika siten, että eikä peittää. Laitteessa olevat lukukelvottomat siirrät ensimmäistä kastelua senhetkiseen aikaan ohjeet on vaihdettava välittömästi. nähden. Paina sitä varten [ ]-painiketta yli 2 sekuntia, kunnes LED-valo palaa keskeytyksettä. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa ja Painikkeen jokaisella painalluksella lisätään yksi noudata sen ohjeita.
  • Seite 61: Säilytys, Kuljetus

    • Älä koskaan lataa ohjausta USB-liitännän kautta Kuljetus seinästä, kun järjestelmää käytetään veden – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan kanssa. Irrota laite kaikista vesilähteistä ja kuivaa alkuperäistä pakkausta. se ennen latausta. Häiriöt ja ohjeet Säilytys, kuljetus Jos jokin ei toimi… Kun on jäätymisvaara, pura laite ja varusteet, VAARA! Tapaturma- ja hengenvaara! puhdista ne ja säilytä...
  • Seite 62: Hävittäminen

    Kun laitteen käyttöaika on kulunut umpeen, on huolehdittava käytettyjen akkujen hävityksestä. VARO! Sirut aiheuttavat tapaturmavaaran! Älä riko laitetta voimalla. – Avaa kotelo. – Irrota liitännät ja poista akku. – Hävitä akut määräysten mukaisesti. Hävittäminen Laitteen hävittäminen Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: Paristoja, akkuja, sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon.
  • Seite 63: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 64: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izroitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki zane tei z izroitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim raunom.
  • Seite 65: X98;´´Ð¸ã

    GR ˜´´Ð¸Ã¸ Γºα αυÄÏ ÄÀ πÃÀÊϾ ºÃÇиº ¸´´Ð¸Ã¸ ½¸ ·º¯Ã»¸ºα ·ÐÀ °Ä¸ απÏ Ä¸¾ ¸½¸ÃÀ½¸¾²α α´ÀïÄ, ¸φÏÃÀ¾ αυÄÏ °Ç¸º α´ÀÃαÃĸ² απÏ ÄÏ »αįÃĸ½α πÀυ α¾αφ°Ã¸Äαº πºÀ »¯ÄÉ. ”¼¯³¸Ä πÀυ πÃÀ°ÃÇÀ¾Äαº απÏ α»αį¼¼¸¼¸ ½¸ÄαǸ²ÃºÃ¸ ± ǸºÃºÃ½Ï, ¼¯¹ÀÄ ÄÀπÀ¹°Ä¸Ã¸ ± φÐ¼α¿¸, α»αį¼¼¸¼¸ Ãо·¸Ã¸ ± ¸´»αįÃÄαø, απÏ ³²α ± ¯¼¼¸Ä ¸¿Éĸú»°Ä ¸πº·Ã¯Ã¸ºÄ, »α¹ÑÄ »αº...
  • Seite 66: Tuotevastuu

    Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot.
  • Seite 68 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 309585 S-71599 V-010922...