Seite 1
Návod k provozu a zkušebni zařizeni Brugsanvisning påfyldnings- og testenhed Betriebsanleitung Füll- und Prüfvorrichtung Οδηγίες χρήσης διάταξη πλήρωσης και ελέγχου Operating instructions charging and testing unit Instrucciones de servicio dispositivo de llenado y control Käyttöohje täyttö- ja testauslaite Notice d’utilisation dispositif de gonflage et de contrôle Manuale d’uso...
č. 3.301.BA zatíženy, doporučuje se pravidelná kontrola "Návod k provozu membránového akumulátoru" tlaku předplnění. Plnicí a kontrolní zařízení č. 3.100.BA od společnosti HYDAC slouží k plnění "Návod k provozu akumulátoru s kovovým a kontrole tlaku předplnění dusíkem v měchem" hydroakumulátorech.
Seite 7
Kontrukce OZNÁMENÍ HYDAC FPU je šroubovací jednotka pro vakové, pístové a membránové akumulátory Rejstřík popisků na vyklápěcích stranách: a pro akumulátory s kovovým měchem. = tabulka "Úprava tlaku předplnění Standardně jsou namontovány následující dusíkem v závislosti na teplotě části: akumulátoru"...
Seite 8
Při práci s FPU je nutné zohlednit vliv teploty plnění na tlak předplnění. Hodnoty viz výklopná strana, tabulka 2 I. [C°] = referenční teplota Referenční teplota je teplota, při níž HYDAC udává / vypočítává odpovídající referenční tlak předplnění (p ) a činí zpravidla 20 °C (pokojová...
Seite 9
OZNÁMENÍ Nebezpečí udušení. Výkresy k textu viz výklopná strana. OZNÁMENÍ Práce s FPU-1 Při použití dusíkové lahve (200/300 bar) je nutné použít redukční ventil (viz schéma v kapitole 2.1 s FPU‑1). OZNÁMENÍ Při použití zařízení ke zvýšení tlaku (kontrukce se může lišit, dodržujte...
Seite 10
6.1 Příprava 6.3 Zvýšení tlaku (plnění / nové plnění) OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Adaptér A3 se používá výlučně s FPU‑1. Pokud se hydroakumulátor nově plní, je třeba – U vakových akumulátorů odšroubujte v každém případě provést pracovní kroky v ochranný (S) a těsnicí kryt (H) a odstraňte kapitole 6.2.
Seite 11
6.5 Dokončení OZNÁMENÍ – U vakového akumulátoru uzavřete otáčením vřetena (A) proti směru hodinových Doporučujeme zvolit tlak předplnění ručiček vložku plynového ventilu (E) v akumulátoru (p ) o 10 % vyšší kvůli hydroakumulátoru. kompenzaci teplotních vlivů. – U pístových a membránových akumulátorů a To neplatí...
Seite 12
Příprava 7.3 Zvýšení tlaku (plnění / nové plnění) OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Adaptér A3H se používá výlučně s FPU‑2. Pokud se hydroakumulátor nově plní, je třeba – U vakových akumulátorů odšroubujte v každém případě provést pracovní kroky v ochranný (S) a těsnicí kryt (H) a odstraňte kapitole 7.2.
– Plnicí hadici a FPU‑2 odlehčete od tlaku mateřská společnost nebo všechna národní a pomocí přetlakového ventilu (B) FPU‑2. mezinárodní prodejní a servisní místa HYDAC. – Odpojte plnicí hadicí od FPU‑2. Uvolněte Kontakt v ústředí: převlečnou matici (D) a odstraňte FPU‑2 z HYDAC Systems &...
3.301.BA udover det tilladte, anbefales det at kontrollere "Brugsanvisning membran‑akkumulator" forfyldningstrykket regelmæssigt. Påfyldnings‑ nr. 3.100.BA og kontrolanordninger fra HYDAC bruges til at "Brugsanvisning metalbælgakkumulator" fylde og kontrollere kvælstof‑forfyldningstrykket nr. 3.304.BA i hydrauliske akkumulatorer. Undlad at udføre svejse‑, lodde‑ eller mekanisk HYDAC fylde‑...
Seite 15
Opbygning BEMÆRK HYDAC FPU er en forskruningsenhed til blære‑, stempel‑, membran‑ og Liste over markeringerne på fold‑ud‑siderne: metalbælgakkumulatorer. Følgende dele er = Tabel "Korrektur af kvælstof‑ som standard monteret: forfyldningstrykket – Ventilhus afhængigt af akkumulatortemperaturen" – Spindel Yderligere værdier kan udregnes –...
Seite 16
forfyldningstrykket. Værdier fremgår af den udfoldelige side, tabel 2 I. [C°] = Referencetemperatur Referencetemperaturen er den temperatur, for hvilken HYDAC angiver / beregner den FPU‑2 pågældende referenceforfyldningstryk (p ), og Fyldeslange er som regel 20 °C (rumtemperatur).
Seite 17
Se fold‑ud‑siden for tegninger til teksten. Fare for kvælning. BEMÆRK Arbejde med FPU-1 Ved brugen af en kvælstoflaske (200/300 bar) BEMÆRK bruges også en trykreguleringsventil (se skema i afsnit 2.1 med FPU‑1).
Seite 18
6.1 Forberedelse 6.3 Trykøgning (fyldning/genfyldning) BEMÆRK BEMÆRK Anvend kun adapteren A3 med FPU‑1. Når en hydraulisk akkumulator genfyldes, – Ved blæreakkumulatoren - skru overholdes trinnene i afsnit 6.2 under alle beskyttelseskappen (S) og tætningskappen omstændigheder. (H) af, og fjern O‑ringen (O). Drej adapterens Ligeledes fyldes en akkumulator trinvist igen.
Seite 19
6.5 Afslutning BEMÆRK – Ved blæreakkumulatoren lukkes gasventilindsatsen (E) i den hydrauliske Vi anbefaler, at akkumulatorens akkumulator, ved at spindlen (A) drejes mod forfyldningstryk (p ) vælges 10 % højere for at uret. kompensere for temperaturens indflydelse. – Ved stempel‑, membran og Det gælder ikke for metalbælgakkumulatorer.
Seite 20
Forberedelse 7.3 Trykøgning (fyldning/genfyldning) BEMÆRK BEMÆRK Anvend kun adapteren A3H med FPU‑2. Når en hydraulisk akkumulator genfyldes, – Ved blæreakkumulatoren - skru overholdes trinnene i afsnit 7.2 under alle beskyttelseskappen (S) og tætningskappen omstændigheder. (H) af, og fjern O‑ringen (O). Drej adapterens Ligeledes fyldes en akkumulator trinvist igen.
(B) af FPU‑2. servicecentre. – Fjern påfyldningsslangen fra FPU‑2. Løsn Kontakt I stamhuset: omløbermøtrikken (D) og FPU‑2 fra den HYDAC Systems & Services GmbH hydrauliske akkumulator. Werk 13 – Ved blæreakkumulatoren skrues adapteren A3 af, og O‑ringen (O) trækkes på igen.
"Betriebsanleitung Membranspeicher" sich eine regelmäßige Überprüfung des Nr. 3.100.BA Vorfülldruckes. Füll‑ und Prüfvorrichtungen von "Betriebsanleitung Metallbalgspeicher" HYDAC dienen zum Füllen‑ und Prüfen des Nr. 3.304.BA Stickstoffvorfülldrucks in Hydro‑Speichern. An FPU nicht schweißen, löten oder Die HYDAC Füll‑ und Prüfvorrichtung, im mechanische Arbeiten vornehmen.
Seite 23
Aufbau HINWEIS Die HYDAC FPU ist eine Verschraubungs‑ einheit für Blasen‑, Kolben‑, Membran‑ und Beschriftungsverzeichnis der Ausklappseiten: Metallbalgspeicher. Standardmäßig sind = Tabelle "Korrektur des Stickstoff‑ folgende Teile angebaut: Vorfülldruckes in Abhängigkeit der – Ventilkörper Speichertemperatur" Weitere Werte können mithilfe – Spindel unseres Tools ermittelt werden: –...
Fülltemperatur auf den Vorfülldruck zu berücksichtigen. Werte siehe Ausklappseite, Tabelle 2 I. [C°] = Referenztemperatur Die Referenztemperatur ist die Temperatur, für die HYDAC den entsprechenden FPU‑2 Referenzvorfülldruck (p ) angibt / Füllschlauch berechnet und beträgt in der Regel 20 °C Adapter A3H ...
Seite 25
Speichern in geschlossenen Räumen ist für ausreichende Belüftung zu sorgen. Zeichnungen zum Text siehe Ausklappseite. Erstickungsgefahr. HINWEIS Arbeiten mit der FPU-1 Bei Verwendung einer Stickstoffflasche HINWEIS (200/300 bar) ist ein Druckminderventil zu verwenden (siehe Schema in Abschnitt 2.1 Sicherheitshinweise gemäß Abschnitt 4.2 sind mit FPU‑1).
6.1 Vorbereitung 6.3 Druckerhöhung (Füllen/Neubefüllen) HINWEIS HINWEIS Der Adapter A3 ist ausschließlich mit der FPU‑1 zu verwenden. Wird ein Hydro‑Speicher neubefüllt, sind die Arbeitsschritte in Abschnitt 6.2 in jedem Fall – Beim Blasenspeicher Schutzkappe (S) und auszuführen. Dichtkappe (H) abschrauben und O‑Ring Ebenso ist eine Speicher‑Neubefüllung (O) entfernen.
6.5 Beenden HINWEIS – Beim Blasenspeicher durch Drehen der Spindel (A) gegen den Uhrzeigersinn den Wir empfehlen den Speicher‑Vorfülldruck Gasventileinsatz (E) im Hydro‑Speicher ) 10 % höher zu wählen, um den schließen. Temperatureinfluss zu kompensieren. – Beim Kolben‑, Membran‑ und Dies gilt nicht für Metallbalgspeicher.
Seite 28
Vorbereitung 7.3 Druckerhöhung (Füllen/Neubefüllen) HINWEIS HINWEIS Der Adapter A3H ist ausschließlich mit der FPU‑2 zu verwenden. Wird ein Hydro‑Speicher neubefüllt, sind die Arbeitsschritte in Abschnitt 7.2 in jedem Fall – Beim Blasenspeicher Schutzkappe (S) und auszuführen. Dichtkappe (H) abschrauben und O‑Ring Ebenso ist eine Speicher‑Neubefüllung (O) entfernen.
– Füllschlauch von FPU‑2 entfernen. Lösen werden. der Überwurfmutter (D) und FPU‑2 vom Kontakt im Stammhaus: Hydro‑Speicher entfernen. HYDAC Systems & Services GmbH – Beim Blasenspeicher den Adapter A3H Werk 13 abschrauben und den O‑Ring (O) wieder aufziehen. Gasventil mit Lecksuchspray auf Postfach 1251 Dichtheit prüfen.
Αρ. 3.100.BA έλεγχο της πίεσης προφόρτωσης αζώτου σε "Οδηγίες χρήσης για συσσωρευτή μεταλλικής υδραυλικούς συσσωρευτές. φυσούνας" Η συσκευή ελέγχου και πλήρωσης της HYDAC Αρ. 3.304.ΒΑ (στη συνέχεια θα αναφέρεται ως "FPU") Μην εκτελείτε εργασίες ηλεκτροσυγκόλλησης επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τον...
Seite 31
Δομή EIΔΟΠΟIHΣH Το FPU της HYDAC είναι μια βιδωτή μονάδα για συσσωρευτές κύστης, εμβόλου, Υπόμνημα ανοιγόμενης σελίδας: μεμβράνης και μεταλλικής φυσούνας. Στον = Πίνακας "Διόρθωση πίεσης βασικό εξοπλισμό περιλαμβάνονται τα εξής προφόρτωσης αζώτου (p ) σε εξαρτήματα: συνάρτηση με τη θερμοκρασία του...
Seite 32
της πίεσης προφόρτωσης. Για τις τιμές, βλέπε την ανοιγόμενη σελίδα, πίνακας 2 I. [C°] = Θερμοκρασία αναφοράς Η θερμοκρασία αναφοράς είναι η θερμοκρασία για την οποία η HYDAC υποδεικνύει/ FPU‑2 υπολογίζει την αντίστοιχη τιμή αναφοράς της Σωλήνας πλήρωσης...
Seite 33
βλέπε την ανοιγόμενη σελίδα. EIΔΟΠΟIHΣH Εργασία με τη συσκευή Κατά τη χρήση φιάλης αζώτου (200/300 bar) πρέπει να χρησιμοποιείται μειωτήρας FPU-1 πίεσης (βλέπε σχεδιάγραμμα με FPU‑2 στην ενότητα 2.1). EIΔΟΠΟIHΣH Κατά τη χρήση εγκατάστασης αύξησης της πίεσης (η εγκατάσταση μπορεί να διαφέρει, συμβουλευθείτε...
Seite 34
6.1 Προετοιμασία 6.3 Αύξηση της πίεσης (πλήρωση/συμπλήρωση) EIΔΟΠΟIHΣH EIΔΟΠΟIHΣH Ο προσαρμογέας A3 προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με το FPU‑1. Για την αρχική πλήρωση ενός υδραυλικού συσσωρευτή, ακολουθήστε οπωσδήποτε τα – Σε συσσωρευτή κύστης, ξεβιδώστε το βήματα της ενότητας 6.2. προστατευτικό καπάκι (S) και το καπάκι Επίσης, η...
6.5 Τερματισμός EIΔΟΠΟIHΣH – Σε συσσωρευτή κύστης, κλείστε τον πυρήνα της βαλβίδας αερίου (E) μέσα στον Συνιστούμε η πίεση προφόρτωσης (p υδραυλικό συσσωρευτή, στρέφοντας το που θα επιλέξετε να είναι αυξημένη κατά βάκτρο (A) αριστερόστροφα. 10 %, για να αντισταθμιστεί η επίδραση της –...
Seite 36
Προετοιμασία 7.3 Αύξηση της πίεσης (πλήρωση/συμπλήρωση) EIΔΟΠΟIHΣH EIΔΟΠΟIHΣH Ο προσαρμογέας A3H προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με το FPU‑2. Για την αρχική πλήρωση ενός υδραυλικού συσσωρευτή, ακολουθήστε οπωσδήποτε τα – Σε συσσωρευτή κύστης, ξεβιδώστε το βήματα της ενότητας 7.2. προστατευτικό καπάκι (S) και το καπάκι Επίσης, η...
– Αποσυνδέστε τον σωλήνα πλήρωσης από το Στοιχεία επικοινωνίας κεντρικών FPU‑2. Λύστε το παξιμάδι σύνδεσης (D) και εγκαταστάσεων: αποσυνδέστε το FPU‑2 από τον υδραυλικό HYDAC Systems & Services GmbH συσσωρευτή. Werk 13 – Σε συσσωρευτή κύστης, ξεβιδώστε τον προσαρμογέα A3H και τοποθετήστε πάλι...
‑20 °C ... +60 °C. NOTICE All work with HYDAC charging and testing units must only be carried out by suitably trained staff. Incorrect installation or handling can lead to serious accidents.
Seite 39
Design NOTICE The HYDAC FPU is a connection unit for bladder, piston, diaphragm and metal bellows Key to fold‑out pages: accumulators The following parts are built on = Table "Adjustment of the nitrogen as standard: pre‑charge pressure as a function of –...
Seite 40
the pre‑charge pressure. For values, see fold‑ out page, Table 2 I. [C°] = reference temperature The reference temperature is the temperature for which HYDAC specifies/calculates the FPU‑2 corresponding reference pre‑charge pressure Charging hose ); it is generally 20 °C (room temperature).
Risk of suffocation. For drawings referred to in the text, see fold‑ out page. NOTE Working with the FPU-1 When using a nitrogen bottle (200/300 bar), a pressure reducing valve must be used (see diagram in section 2.1 with FPU‑1).
Seite 42
6.1 Preparation 6.3 Pressure increase (charging/recharging) NOTICE NOTICE Adapter A3 must only be used with the FPU‑1. To recharge a hydro accumulator, always – On bladder accumulators, unscrew valve follow the work steps in section 6.2. protective cap (S) and seal cap (H) and An accumulator is also recharged in steps.
Seite 43
6.5 Finishing NOTICE – On bladder accumulators, close the gas valve insert (E) in the hydraulic accumulator We recommend selecting a 10 % higher by rotating the spindle (A) anti-clockwise. accumulator pre‑charge pressure (p ) in – On piston, diaphragm or metal bellows order to compensate for the influence in accumulators, close the allen screw (P) in temperatures.
Seite 44
Preparation 7.3 Pressure increase (charging/recharging) NOTICE NOTICE Adapter A3H must only be used with the FPU‑2. To recharge a hydro accumulator, always follow the work steps in section 7.2. – On bladder accumulators, unscrew valve An accumulator is also recharged in steps. protective cap (S) and seal cap (H) and remove O‑ring (O).
(A) clockwise. Customer service and repairs can be can be – Switch off the pressure‑increase system. carried out at the HYDAC Headquarters or in – Reduce pressure in the, charging hose and all national and international HYDAC sales and FPU‑2 via the pressure relief valve (B) of the...
3.301.BA llenado previo. Los dispositivos de llenado "Instrucciones de servicio del acumulador de e inspección de HYDAC sirven para llenar membrana" y verificar la presión de llenado previo de n.º 3.100.BA nitrógeno en acumuladores hidráulicos.
Seite 47
Diseño AVISO El FPU de HYDAC es una unidad que puede atornillarse a acumuladores de vejiga, pistón, Índice de inscripciones de las páginas membrana, y fuelle metálico. De manera desplegables: predeterminada, el FPU incluye las siguientes = Tabla "Corrección de la presión piezas: de llenado previo de nitrógeno,...
Manguera de llenado La temperatura de referencia es aquella en Adaptador A3H la que se basa HYDAC para indicar/calcular Suministro de nitrógeno la presión de llenado previo correspondiente (equipo de aumento de presión) ) y es, en general, 20 °C (temperatura ambiente).
Seite 49
Riesgo de asfixia. Para las ilustraciones del texto, véase la página desplegable. AVISO Trabajos con el FPU-1 Si se utiliza una botella de nitrógeno (200/300 bar), se debe usar una válvula reductora de presión (véase el esquema en el AVISO capítulo 2.1 con FPU‑1).
Seite 50
6.1 Preparación 6.3 Aumento de presión (llenado/rellenado) AVISO AVISO El adaptador A3 debe usarse exclusivamente con el FPU‑1. Si se rellena un acumulador hidráulico, se deben ejecutar siempre los pasos – En el acumulador de vejiga, desatornille la especificados en el capítulo 6.2. capa de protección (S) y la capa de sellado Del mismo modo, el rellenado del acumulador (H) y retire la junta tórica (O).
Seite 51
6.5 Finalizar AVISO – En el acumulador de vejiga, cierre la válvula de gas (E) del acumulador hidráulico girando Se recomienda aumentar 10 % la presión el husillo (A) hacia la izquierda. de llenado previo (p ) del acumulador para –...
Seite 52
Preparación 7.3 Aumento de presión (llenado/rellenado) AVISO AVISO El adaptador A3H debe usarse exclusivamente con el FPU‑2. Si se rellena un acumulador hidráulico, se deben ejecutar siempre los pasos – En el acumulador de vejiga, desatornille la especificados en el capítulo 7.2. capa de protección (S) y la capa de sellado Del mismo modo, el rellenado del acumulador (H) y retire la junta tórica (O).
HYDAC. FPU‑2 del acumulador hidráulico. Contacto en la sede central: – En el acumulador de vejiga, desatornille el HYDAC Systems & Services GmbH adaptador A3H y vuelva a colocar la junta Werk 13 tórica (O). Revisar la estanqueidad de la válvula de gas con spray detector de fugas.
FPU. Laitetta on käytettävä sen määräysten HUOMAUTUS mukaisella tavalla FPU‑laitetta voidaan käyttää sekä Oikeudellisia ohjeita, katso www.hydac.com. tavanomaisten typpipullojen (200/300 bar) että paineennostolaitteiston kanssa (rakenne voi vaihdella, noudata valmistajan ohjeita). FPU‑laitteen enimmäiskäyttöpaineita on noudatettava: FPU‑1: 350 bar...
Seite 55
Rakenne HUOMAUTUS HYDAC FPU on rakko‑, mäntä‑ ja metallikalvoakkujen ruuviliitosyksikkö. Taitelehtien tunnushakemisto: Normaalisti asennus sisältää seuraavat osat: = Taulukko "Typen esitäyttöpaineen – Venttiilirunko korjaus akun lämpötilasta riippuen" – Kara Muut arvot voidaan selvittää työkalun avulla: – Takaiskuventtiili (vain FPU‑1) – Kevennysventtiili –...
Seite 56
Katso arvot taitelehdestä, taulukko 2 I. [C°] = Viitelämpötila Viitelämpötila on lämpötila, jota varten HYDAC ilmoittaa vastaavan viitteellisen esitäyttöpaineen (p ) / laskee sen ja se on FPU‑2 tavallisesti 20 °C (huonelämpötila). Täyttöletku ...
Seite 57
Katso tekstiä koskevat piirustukset tiloissa. taitelehdestä. Tukehtumisvaara. HUOMAUTUS Työt FPU-1-laitteen parissa Käytettäessä typpipulloa (200/300 bar) on HUOMAUTUS käytettävä paineenalennusventtiiliä (katso FPU‑1‑laitteen kaavio kappaleessa 2.1). Noudata kappaleessa 4.2 esitettyjä Käytettäessä paineennostolaitteistoa turvallisuusohjeita.
Seite 58
6.1 Valmistelu 6.3 Paineennosto (täyttö/uudelleentäyttö) HUOMAUTUS HUOMAUTUS Adapteria A3 käytetään yksinomaan FPU‑1‑ laitteen kanssa. Jos paineakku täytetään uudestaan, on noudata ehdottomasti aina kappaleen 6.2 – Ruuvaa rakkoakun suojakupu (S) ja työvaiheita. tiivistekupu (H) irti ja poista O‑rengas (O). Lisäksi akun uusi täyttö on tehtävä vaiheittain. Kierrä...
Seite 59
6.5 Lopetus HUOMAUTUS – Rakkoakun ollessa kyseessä sulje paineakun kaasuventtiili‑istukka (E) kiertämällä karaa Suosittelemme akun esitäyttöpaineen (A) vastapäivään. ) asettamista 10 % korkeammaksi – Mäntä‑, kalvo‑ ja metallikalvoakun kohdalla lämpötilanvaihtelun kompensoimiseksi. sulje paineakun kuusioruuvia (P) kiertämällä Tämä ei koske metallikalvoakkua. karaa (A) myötäpäivään.
Seite 60
Valmistelu 7.3 Paineennosto (täyttö/uudelleentäyttö) HUOMAUTUS HUOMAUTUS Adapteria A3H käytetään yksinomaan FPU‑2‑ laitteen kanssa. Jos paineakku täytetään uudestaan, on noudata ehdottomasti aina kappaleen 7.2 – Ruuvaa rakkoakun suojakupu (S) ja työvaiheita. tiivistekupu (H) irti ja poista O‑rengas Lisäksi akun uusi täyttö on tehtävä vaiheittain. (O).
Seite 61
HYDAC:in myynti‑ tai huoltopisteillä. – Rakkoakun ollessa kyseessä kierrä adapteri Päätoimipaikan yhteystiedot: A3H auki ja kierrä O‑rengas (O) takaisin HYDAC Systems & Services GmbH paikalleen. Tarkasta kaasuventtiilin tiiiviys Werk 13 vuodon ilmaisevan sumutteen avulla. Kierrä tiivistyskupu (H) akun kaasuventtiiliin Postfach 1251 ja kiristä...
Les " Notice d'utilisation accumulateur à membrane dispositifs de remplissage et de contrôle métallique " de HYDAC servent à remplir et à contrôler N° 3.304.BA la pression de précharge de l'azote des accumulateurs hydrauliques. Ne pas exécuter de travaux de soudure, de brasure, ou de travaux mécaniques sur le FPU.
Seite 63
2. Construction REMARQUE Le FPU de HYDAC est une unité à visser composée d'un accumulateur à vessie, à Répertoire des inscriptions des pages piston, à membrane et à soufflet métallique. escamotables : Les composants suivants sont rapportés par = tableau " Correction de la pression défaut :...
Seite 64
REMARQUE Respectez les valeurs limites selon le prospectus " Technique d'accumulateurs HYDAC " N° 3.000 Lorsque vous réalisez des travaux sur le FPU, veuillez tenir compte de l'impact de la température de remplissage sur la pression de précharge.
Seite 65
Risque de suffocation. Schémas concernant le texte, voir page amovible. REMARQUE Travailler avec le FPU-1 En cas d'utilisation d'une bouteille d'azote (200/300 bar), il convient d'utiliser un réducteur de pression (voir schéma dans le REMARQUE paragraphe 2.1 avec FPU‑1).
Seite 66
6.1 Préparation 6.3 Augmentation de pression (remplissage/appoint) REMARQUE REMARQUE Utiliser l'adaptateur A3 exclusivement avec le FPU‑1. Si vous devez remplir à nouveau un accumulateur hydraulique, il faut absolument – Pour les accumulateurs à vessie, dévisser le exécuter les étapes décrites dans le capuchon de protection (S) et le capuchon paragraphe 6.2.
Seite 67
6.5 Terminer REMARQUE – En tournant la broche (A) au sens contraire des aiguilles d'une montre fermer le Nous recommandons d'augmenter la mécanisme de la valve de gaz (E) dans pression de précharge (p ) de 10 % pour l'accumulateurs à vessie jusqu'à ce que compenser l'influence de température.
Seite 68
Préparation 7.3 Augmentation de pression (remplissage/appoint) REMARQUE REMARQUE Utiliser l'adaptateur A3H exclusivement avec le FPU‑2. Si vous devez remplir à nouveau un accumulateur hydraulique, il faut absolument – Pour les accumulateurs à vessie, dévisser le exécuter les étapes décrites dans le capuchon de protection (S) et le capuchon paragraphe 7.2.
à osciller. auprès de tous les points commerciaux et de – Désactiver le groupe de surpression. service nationaux et internationaux d'HYDAC. – Décharger le flexible de remplissage et Contact de la maison mère : le FPU‑2 via la valve de décharge (B) du HYDAC Systems &...
"Manuale d'uso accumulatore a membrana" pressione di pre‑riempimento. I dispositivi di n. 3.100.BA controllo e di riempimento di HYDAC servono "Manuale d'uso accumulatore a membrana per riempire e controllare la pressione di metallica" pre‑riempimento dell'azoto negli accumulatori n.
Seite 71
Struttura AVVISO Il FPU HYDAC è un sistema diretto con avvitato un accumulatore a sacca, un Indice delle diciture delle pagine ripiegabili: accumulatore a pistone, a membrana o a = Tabella "Correzione della pressione membrana metallica. Di norma sono montati i di pre‑riempimento dell'azoto...
Seite 72
Per i valori vedi la pagina ripiegabile, Tabella 2 I. [C°] = Temperatura di riferimento La temperatura di riferimento è la temperatura FPU‑2 per la quale HYDAC indica/calcola la Tubo di riempimento corrispondente pressione di pre-riempimento di Adattatore A3H riferimento (p ) e corrisponde di norma a 20 °C...
Seite 73
Per i disegni relativi al testo, vedere la pagina assicurare un’adeguata ventilazione. ripiegata. Pericolo di soffocamento. AVVISO Lavori con l'FPU-1 Se si utilizza una bombola di azoto AVVISO (200/300 bar) occorre utilizzare una valvola regolatrice di pressione (vedere schema al Osservare le avvertenze di sicurezza paragrafo 2.1 con FPU‑1).
Seite 74
6.1 Preparazione 6.3 Aumento di pressione (carica/ricarica) AVVISO AVVISO Utilizzare l'adattatore A3 esclusivamente con l'FPU‑1. Se si ordina un nuovo accumulatore idraulico, eseguire in ogni caso i passaggi indicati al – Per l'accumulatore a sacca: svitare la calotta paragrafo 6.2. di protezione (S) e la calotta a tenuta (H), e Analogamente occorre eseguire rimuovere l'O‑ring (O).
Seite 75
6.5 Termine della procedura AVVISO – Per l'accumulatore a sacca: ruotando il mandrino (A) in senso antiorario Si consiglia di scegliere la pressione di pre‑ chiudere l'inserto della valvola del gas (E) riempimento dell'accumulatore (p ) del 10 % dell'accumulatore idraulico. più...
Seite 76
Preparazione 7.3 Aumento di pressione (carica/ricarica) AVVISO AVVISO Utilizzare l'adattatore A3H esclusivamente con l'FPU‑2. Se si ordina un nuovo accumulatore idraulico, eseguire in ogni caso i passaggi indicati al – Per l'accumulatore a sacca: svitare la calotta paragrafo 7.2. di protezione (S) e la calotta a tenuta (H), e Analogamente occorre eseguire rimuovere l'O‑ring (O).
FPU‑2 tramite valvola di decompressione (B) dell'FPU‑2. Contatto presso la casa madre: – Rimuovere il tubo di riempimento dell'FPU‑2. HYDAC Systems & Services GmbH Allentare il dado per raccordi (D) e rimuovere Werk 13 l'FPU‑2 dall'accumulatore idraulico. Postfach 1251 –...
Seite 78
Nr. 3.301.BA bevelen wij aan de voorvuldruk regelmatig "Bedieningshandleiding membraanaccumulator" te controleren. De vul‑ en testapparaten van Nr. 3.100.BA HYDAC dienen voor het vullen en controleren "Bedieningshandleiding Metaalbalgaccumulator" van de stikstofvoorvuldruk van hydraulische Nr. 3.304.BA accumulatoren. Geen las-, soldeer- of mechanische Het vul‑...
Seite 79
Opbouw LET OP De FPU van HYDAC is een aanschroefbare eenheid voor gebruik met balg‑, zuiger‑ en Legenda bij de uitklappagina’s: membraan‑ en metaalbalgaccumulatoren. = Tabel "Correctie van De volgende onderdelen zijn standaard stikstofvoorvuldruk afhankelijk van de aangebouwd: bedrijfstemperatuur" – Ventiellichaam...
Seite 80
vultemperatuur op de voorvuldruk. Voor de waarden, zie uitklappagina, tabel 2 I. [C°] = Referentietemperatuur De referentietemperatuur is de temperatuur waarvoor HYDAC de overeenkomstige FPU‑2 referentievoorvuldruk (p ) aangeeft / Vulslang ...
Verstikkingsgevaar. Voor afbeeldingen bij de tekst, zie uitklappagina. LET OP Werken met de FPU-1 Bij gebruik van een stikstoffles (200/300 bar) moet een reduceerventiel worden gebruikt (zie schema in paragraaf 2.1 met FPU‑1). LET OP Bij gebruik van een drukverhogingsinrichting (de opbouw hiervan kan variëren,...
Seite 82
6.1 Voorbereiding 6.3 Drukverhoging (vullen / nieuw vullen) LET OP LET OP Adapter A3 uitsluitend in combinatie met de FPU‑1 gebruiken. Wordt een hydraulische accumulator voor het eerst gevuld, dan moeten de stappen – Bij de balgaccumulator, beschermkap (S) in paragraaf 6.2 in ieder geval worden en afdekking (H) afschroeven en O‑ring (O) uitgevoerd.
Seite 83
6.5 Beëindiging LET OP – Bij balgaccumulator: inzetstuk van het gasventiel (E) van de hydraulische Wij bevelen aan om de accumulator sluiten door spindel (A) linksom accumulatorvoorvuldruk (p ) 10 % hoger te te draaien. kiezen om eventuele temperatuurinvloeden te –...
Seite 84
Voorbereiding 7.3 Drukverhoging (vullen / nieuw vullen) LET OP LET OP Adapter A3H uitsluitend in combinatie met de FPU‑2 gebruiken. Wordt een hydraulische accumulator voor het eerst gevuld, dan moeten de stappen – Bij de balgaccumulator, beschermkap (S) in paragraaf 7.2 in ieder geval worden en afdekking (H) afschroeven en O‑ring (O) uitgevoerd.
Seite 85
Wartelmoer (D) losdraaien en de FPU‑2 van servicepunten worden uitgevoerd. de hydraulische accumulator verwijderen. Contactgegevens hoofdvestiging: – Bij balgaccumulator: adapter A3H HYDAC Systems & Services GmbH losschroeven en O‑ring (O) weer Werk 13 aanbrengen. Gasventiel met lekkagespray op dichtheid controleren.
Trykkreduksjonsventilen som skal brukes for lading/forlading er konstruert for en tillatt driftstemperatur i området ‑20 °C ... +60 °C. LES DETTE Alt arbeid med HYDAC lade‑ og testenheter må kun utføres av utdannede fagfolk. Feil montering og håndtering kan føre til alvorlige ulykker.
Seite 87
Oppbygning LES DETTE FPU‑en fra HYDAC er en sammenskrudd enhet for blære‑, stempel‑, membran‑ og Tekstfortegnelse på utbrettsidene: metallbelgakkumulatorer. Som standard er = Tabell "Korreksjon av forladetrykket følgende komponenter installert: for nitrogen avhengig av – Ventilkropp akkumulatorens temperatur" Ytterligere verdier kan beregnes ved –...
Seite 88
Verdier, se utbrettside, tabell 2 I. [C°] = Referansetemperatur Referansetemperaturen er temperaturen for den HYDAC angir / beregner det tilsvarende forladetrykket (p ), og den er som regel 20 °C FPU‑2 (romtemperatur). fylleslange ...
Seite 89
Tegninger til teksten, se klaffsiden. Fare for kvelning. LES DETTE Arbeid med FPU-1 Ved bruk av en nitrogensylinder (200/300 bar) LES DETTE skal det brukes en trykkreduksjonsventil (se skjema i kapittel 2.1 med FPU‑1).
Seite 90
6.1 Forberedelse 6.3 Trykkøkning (lading/nylading) LES DETTE LES DETTE Adapteren A3 skal utelukkende brukes med FPU‑1. Når en akkumulator fylles på nytt må arbeidstrinnene i kapittelet 6.2 alltid utføres. – På blæreakkumulatoren skrues Samtidig må akkumulatoren lades på nytt beskyttelseskappen (S) og tetningskappen trinnvis.
Seite 91
6.5 Avsluttning LES DETTE – På en blæreakkumulator stenges gassventilinnsatsen (E) i Vi anbefaler å velge en høyere forladetrykk hydroakkumulatoren ved å dreie på ) for akkumulatoren 10 % høyere for å spindelen (A) mot uret. kompensere temperatureffekten. – På en stempel‑, membran‑, og Dett gjelder ikke for metallbelgakkumulatorer.
Seite 92
Forberedelse 7.3 Trykkøkning (lading/nylading) LES DETTE LES DETTE Adapteren A3H skal utelukkende brukes med FPU‑2. Når en akkumulator fylles på nytt må arbeidstrinnene i kapittelet 7.2 alltid utføres. – På blæreakkumulatoren skrues Samtidig må akkumulatoren lades på nytt beskyttelseskappen (S) og tetningskappen trinnvis.
Seite 93
– Avlast ladeslangen og FPU‑2 gjennom Kundeservice og istandsetting kan avlastingsventilen (B) av FPU‑2. gjennomføres i hovedkontoret eller ved alle nasjonale og internasjonale HYDAC salgs‑ og – Ta av ladeslangen fra FPU‑2. Løsne overfalsmutteren (D) og FPU‑2 fra servicesteder. akkumulatoren.
ładowania "Instrukcja obsługi hydroakumulatora ) zaleca się regularną kontrolę ciśnienia tłokowego" ładowania. Urządzenia napełniająco‑ nr 3.301.BA pomiarowe HYDAC służą do napełniania "Instrukcja obsługi hydroakumulatora i pomiaru ciśnienia ładowania azotu w membranowego" hydroakumulatorach. nr 3.100.BA Urządzenia napełniająco‑pomiarowe HYDAC, "Instrukcja obsługi hydroakumulatora...
Seite 95
Budowa NOTYFIKACJA HYDAC FPU jest jednostką śrubowaną do hydroakumulatora pęcherzowego, tłokowego, Spis opisów stron rozkładowych: membranowego i mieszkowego. Standardowo = tabela "Korekta ciśnienia napełniania zamontowane są następujące elementy: azotu w zależności od temperatury – korpus zaworu magazynowania" Kolejne wartości można ustalić za –...
Seite 96
napełniania. Wartości patrz strona rozkładowa, tabela 2 I. [C°] = temperatura odniesienia Temperatura odniesienia to temperatura, dla której HYDAC podaje/oblicza odpowiednie FPU‑2 ciśnienie referencyjne napełniania (p ) i wynosi Wąż do napełniania ...
Seite 97
Podczas spuszczania azotu z hydroakumulatora w pomieszczeniach zamkniętych należy zapewnić odpowiednią Rysunki do tekstu – patrz strona rozkładana. wentylację. Niebezpieczeństwo uduszenia. Praca z FPU-1 NOTYFIKACJA NOTYFIKACJA Przy użyciu butli z azotem (200/300 bar) należy użyć zaworu zmniejszającego Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa ciśnienie (patrz schemat w Sekcji 2.1 z...
Seite 98
6.1 Przygotowanie 6.3 Zwiększenie ciśnienia (napełnianie / napełnianie na NOTYFIKACJA nowo) Adapter A3 należy stosować wyłącznie do NOTYFIKACJA FPU‑1. Jeśli hydroakumulator zostanie napełniony na – W przypadku hydroakumulatorów nowo, w każdym przypadku należy wykonać pęcherzowych odkręcić pokrywę ochronną kroki robocze opisane w sekcji 6.2. (S) i uszczelniającą...
Seite 99
6.5 Zakończenie NOTYFIKACJA – W przypadku akumulatora pęcherzowego wkład zaworu gazowego (E) zamknąć, Zalecamy, by wybrać wyższe ciśnienie przekręcając wrzeciono (A) w kierunku napełniania (p ) o 10 %, aby kompensować przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. wpływ temperatury. – W przypadku hydroakumulatora tłokowego, Nie dotyczy do hydroakumulatorów membranowego i mieszkowego zamknąć...
Seite 100
Przygotowanie 7.3 Zwiększenie ciśnienia (napełnianie / napełnianie na NOTYFIKACJA nowo) Adapter A3H należy stosować wyłącznie do NOTYFIKACJA FPU‑2. Jeśli hydroakumulator zostanie napełniony na – W przypadku hydroakumulatorów nowo, w każdym przypadku należy wykonać pęcherzowych odkręcić pokrywę ochronną kroki robocze opisane w sekcji 7.2. (S) i uszczelniającą...
HYDAC. FPU‑2 przez zawór spustowy (B) FPU‑2. – Usunąć wąż napełniający z FPU‑2. Kontakt w siedzibie głównej firmy: Poluzować nakrętkę (D) i zdjąć FPU‑2 z HYDAC Systems & Services GmbH hydroakumulatora. Werk 13 – W przypadku hydroakumulatora Postfach 1251 pęcherzowego odkręcić adapter A3H i D-66273 Sulzbach/Saar ponownie nałożyć...
"Manual de instruções para acumuladores de O dispositivo de enchimento e controlo da fole metálico" HYDAC, em seguida designado como FPU, só n.º 3.304.BA pode ser utilizado de acordo com a finalidade No FPU não efetuar soldaduras ou brasagem prevista nem executar quaisquer outros serviços...
Seite 103
Construção AVISO O HYDAC FPU é uma unidade de ligação para acumuladores de bexiga, de pistão, Índice das legendas das páginas de membrana e de fole metálico. De série desdobráveis: encontram‑se montadas as seguintes peças: = Tabela "Correção da pressão de –...
Valores, ver lado desdobrável, tabela 2 I. [C°] = Temperatura de referência FPU‑2 A temperatura de referência é a temperatura para a qual a HYDAC especifica / calcula a Mangueira de enchimento pressão de pré‑enchimento de referência Adaptador A3H ...
Seite 105
Desenhos relacionados com o texto, ver ventilação suficiente. página desdobrável. Perigo de asfixia. AVISO Trabalhar com o FPU-1 Aquando da utilização de uma garrafa de AVISO nitrogénio (200/300 bar) tem de ser utilizada uma válvula redutora de pressão (ver Observar as instruções de segurança esquema no Capítulo 2.1 com FPU‑1).
Seite 106
6.1 Preparação 6.3 Aumento de pressão (enchimento/reenchimento) AVISO AVISO O adaptador A3 terá de ser utilizado exclusivamente com o FPU‑1. Se se verificar o reenchimento de um acumulador hidráulico, têm de ser – No acumulador de bexiga desaparafusar respeitados, em qualquer caso, os passos de a tampa de proteção (S) e a tampa de trabalho do Capítulo 6.2.
Seite 107
6.5 Conclusão AVISO – No acumulador de bexiga através da rotação do fuso (A) fechar a aplicação da Recomendamos a seleção da pressão de válvula de gás (E) no sentido contrário ao pré‑enchimento do acumulador (p ) 10 % dos ponteiros do relógio no acumulador superior para compensar a influência da hidráulico.
Seite 108
Preparação 7.3 Aumento de pressão (enchimento/reenchimento) AVISO AVISO O adaptador A3H terá de ser utilizado exclusivamente com o FPU‑2. Se se verificar o reenchimento de um acumulador hidráulico, têm de ser – No acumulador de bexiga desaparafusar respeitados, em qualquer caso, os passos de a tampa de proteção (S) e a tampa de trabalho do Capítulo 7.2.
Os serviços ao cliente e as reparações pressão. podem ser efetuados na sede e em todos os – Aliviar a pressão da mangueira de distribuidores e pontos de manutenção HYDAC enchimento e do FPU‑2 através da válvula nacionais ou internacionais. de descompressão (B) do FPU‑2.
заполнении редукционный клапан рассчитан на допустимую рабочую температуру от -20 °C ... +60 °C. УВЕДОМЛЕНИЕ Все работы на устройствах для заполнения и контроля HYDAC должны выполнять только специалисты, прошедшие соответствующее обучение. Ненадлежащие монтаж и использование могут привести к тяжелым несчастным...
Seite 111
Конструкция УВЕДОМЛЕНИЕ Устройства FPU компании HYDAC являются резьбовыми узлами для баллонных, Список надписей на сфальцованных поршневых, мембранных и сильфонных вклейках: аккумуляторов. В стандартном исполнении = таблица "Коррекция давления смонтированы следующие компоненты: предварительного заполнения азотом в зависимости от – Корпус клапана...
[C°] = Эталонная температура Переходник A3H Эталонная температура ‑ это температура, Система подачи азота для которой компания HYDAC указывает / (система повышения давления) рассчитывает соответствующее эталонное Гидравлический аккумулятор (высокого давление предварительного заполнения давления) ). Как правило оно составляет 20 °C (комнатная...
Seite 113
При выпуске азота из гидроаккумуляторов в закрытых помещениях необходимо Изображения к тексту см. на позаботиться о достаточной вентиляции! сфальцованной вклейке. Опасность удушья. Работа с FPU-1 УВЕДОМЛЕНИЕ УВЕДОМЛЕНИЕ При использовании баллона с азотом (200/300 бар) необходим редукционный клапан (см. схему в разделе 2.1 с FPU‑1).
Seite 114
6.1 Подготовка 6.3 Увеличение давления (заполнение/новое УВЕДОМЛЕНИЕ заполнение) Переходник A3 можно использовать только УВЕДОМЛЕНИЕ с FPU‑1. При новом заполнении гидроаккумулятора – На баллонном аккумуляторе отвинтите в любом случает требуется выполнить защитный колпачок (S) и уплотнительный операции, указанные в разделе 6.2. колпачок...
Seite 115
6.5 Завершение работы УВЕДОМЛЕНИЕ – При использовании баллонного аккумулятора закройте вставку газового Рекомендуем устанавливать давление клапана (E) в гидроаккумуляторе, вращая предварительного заполнения (p ) на 10 % шпиндель (A) против часовой стрелки. больше, чтобы компенсировать влияние – При использовании поршневого, температуры.
Seite 116
Подготовка 7.3 Увеличение давления (заполнение/новое УВЕДОМЛЕНИЕ заполнение) Переходник A3H должен использоваться УВЕДОМЛЕНИЕ только с FPU‑2. При новом заполнении гидроаккумулятора – На баллонном аккумуляторе отвинтите в любом случает требуется выполнить защитный колпачок (S) и уплотнительный операции, указанные в разделе 7.2. колпачок (H) и снимите уплотнительное кольцо...
HYDAC. FPU‑2. Контактные данные головного – Снимите заправочный шланг с FPU‑2. предприятия: Ослабьте накидную гайку (D) и HYDAC Systems & Services GmbH отсоедините FPU‑2 от гидроаккумулятора. Werk 13 – При использовании баллонного аккумулятора отвинтите переходник Postfach 1251 A3H и снова наденьте уплотнительное...
Tryckdämpningsventilen som används vid påfyllning/ny påfyllning är konstruerad för en drifttemperatur på ‑20 °C ... +60 C. OBS! Alla arbeten på HYDAC påfyllnings‑ och kontrollanordningar får endast utföras av utbildad teknisk personal. Felaktig montering och hantering kan leda till allvarliga olyckor.
Seite 119
Installation OBS! HYDAC:s FPU är en förskruvningsenhet för blås‑, kolv‑, membran‑ och metallbälg‑ Förteckning över utvikningsbladen: ackumulator. Som standard är följande = Tabellen "Justering av förinställt maskindelar installerade: kvävetryck beroende på – Ventilkropp ackumulatortemperatur" Fler värden kan fastställas med hjälp –...
Seite 120
2 I. [C°] = Referenstemperatur Referenstemperaturen är den temperatur som anger/beräknar motsvarande förinställt FPU‑2 referenspåfyllningstryck (p ) för HYDAC som i Påfyllningsslang regel är 20 °C (rumstemperatur). Adapter A3H T [C°] = Ackumulatortemperatur Kväveförsörjning ...
För ritningar till texten, se den utvikbara Kvävningsrisk. sidan. OBS! Arbete med FPU-1 Vid användning av en kväveflaska (200/300 bar) ska det användas en OBS! tryckdämpningsventil (se schema i avsnitt 2.1 med FPU‑1).
Seite 122
6.1 Förberedelser 6.3 Tryckökning (påfyllning/nyfyllning) OBS! OBS! Adaptern A3 får bara användas tillsammans med FPU‑1. Om en hydraulackumulator fylls på nytt ska arbetsstegen i avsnittet 6.2 alltid utföras. – På blåsackumulatorer ska skyddskåpan En ackumulatornyfyllning ska också utföras (S) och tätningskåpan (H) skruvas av stegvis.
Seite 123
6.5 Avsluta OBS! – På blåsackumulatorer stänger du gasventilinsatsen (E) i hydraulackumulatorn Vi rekommenderar att välja ett 10 % genom att vrida spindeln (A) moturs. högre förinställt påfyllningstryck (p ) för att – På kolv‑, membran‑ och metallbälg‑ kompensera för temperaturinverkan. ackumulatorer stänger du insexskruven Detta gäller inte för metallbälg‑ackumulatorer.
Seite 124
Förberedelser 7.3 Tryckökning (påfyllning/nyfyllning) OBS! OBS! Adaptern A3H får bara användas tillsammans med FPU‑2. Om en hydraulackumulator fylls på nytt ska arbetsstegen i avsnittet 7.2 alltid utföras. – På blåsackumulatorer ska skyddskåpan En ackumulatornyfyllning ska också utföras (S) och tätningskåpan (H) skruvas av stegvis.
Seite 125
(D) och ta bort FPU‑2 från hydraulackumulatorn. serviceplatser. – På blåsackumulatorer skruvar du av Kontakt vid moderbolaget: adaptern A3H och drar åt O‑ringen (O) HYDAC Systems & Services GmbH igen. Kontrollera gasventilen med hjälp av Werk 13 läckspray. Skruva fast tätningskåpan (H) på Postfach 1251 ackumulatorgasventilen och dra åt den...
Seite 128
MEXICO Tel.: +386 2 / 460 15 20 E‑mail: hydac@hydac.cz 66125 Saarbrücken-Dudweiler Internet: www.hydac.cz HYDAC International SA de CV Fax: +386 2 / 460 15 22 Tel.: +49 (0)6897 / 509‑01 Calle Alfredo A. Nobel No. 35 E‑mail: info@hydac.si Fax: +49 (0)6897 / 509‑1422...