Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
USER MANUAL
V1.0
EcoFlow TRAIL Plus 300 DC
Portable Power Station (288Wh)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EcoFlow TRAIL Plus 300 DC

  • Seite 1 USER MANUAL V1.0 EcoFlow TRAIL Plus 300 DC Portable Power Station (288Wh)
  • Seite 2 Contents ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS РУССКИЙ 日本語 한국어 简体中文 102 繁體中文 POLSKI ČEŠTINA 136 БЪЛГАРСКИ 147 SVENSKA ‫العربية‬ COMPLIANCES 181...
  • Seite 3: What's In The Box

    About This Manual • ThisusermanualappliestotheEcoFlowTRAILPlus300DCPortablePowerStation (288Wh). • Pleasenotethatthismanualmaybeupdatedwithoutpriornotice.Thelatestversionis availableonlineatEcoFlowSupport(https://www.ecoflow.com/support/download). • Theavailabilityofcertainaccessoriesandfeaturesdescribedinthismanualmayvary dependingonyourcountryorregion. What's in the Box TRAILPlus300DC×1 ProductDocumentBundle×1 Overview TheEcoFlowTRAILPlus300DCPortablePowerStation(288Wh)–alsoreferredtoas"TRAIL Plus300DC"or"thepowerstation"inthismanual–isaportablepowersolutionfeaturingan NCMbattery.ItprovidesDCinputandoutputcapabilities,designedtomeetyourdiversepower requirements. Appearance TRAIL Plus 300 DC ① ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑧ ⑥ ⑨ ⑩...
  • Seite 4 TurnOnLight:Instandbymode,shortpressthelight button. ① LightButton LightModeAdjustment:Pressthelightbutton repeatedlytocyclethroughlightmodes:Cool/ Warm/Mixed/SOS/LightOff(thelightmodescan beconvenientlycontrolledwithintheEcoFlowApp). Modes:Cool,Warm,Mixed,SOS LongPress:Adjustsbrightness(Current-Maximum ② Built-inMulti-function -Dimest).Brightnessadjustmentisnotsupportedin CampingLight SOSmode. *Thelightwillflashwhenthebrightnessreachesits maximumorminimumlevel. PressOnce:Wakesorturnsoffthedisplay/Wakes theproductfromsleep. DoublePress:Enablesordisableslowcurrentmode. ③ IotReset:Withthedisplayon,pressandholdthe MultifunctionButton MultifunctionButtonfor5secondsuntiltheWi-Fi icononthedisplayflashes,indicatingasuccessful reset. Indicator:Staysonwhenthereisinputoroutputvia anyport.Flasheswhenafaultoccurs. ④ Displaysthereal-timebatterylevel,inputpower, Display Screen outputpowerandotheroperatingstatuses. Supportsbothchargingthepowerstationand poweringexternaldevicesviaUSB-C. *TheUSB-C3portandthesolar/carinputport ⑤ cannotbeusedtochargethisproductatthesame USB-CInput/OutputPorts time.Ifbothareconnectedsimultaneously,thefirst portconnectedwillbeprioritizedforcharging.Ifthe...
  • Seite 5 Display ① ② ⑨ ③ ⑩ ④ ⑪ ⑤ ⑫ ⑥ ⑬ ⑦ ⑭ ⑧ ① Flashing:Anerrorhasoccurred.Forerrorcode ErrorCode information,pleasechecktheEcoFlowApp. ② BatteryLevel On:Displaysthecurrentbatterylevel. On:Wi-Fiisconnected. ③ Wi-Fi Flashing:IoTresetcomplete. ④ RemainingCharging/ On:Displaystheremainingchargingordischarging time. DischargingTime ⑤ USB-CInput/OutputPort On:Theportisactivewithinputoroutput. On:Theportisactivewithoutput. ⑥ USB-AOutputPort Flashing:Lowcurrentmodeisenabled.TheUSB-A outputportsprovidecontinuouspoweroutput. ⑦...
  • Seite 6: Getting Started

    Monitorpowerconsumptiondetailsseamlesslywithreal-timeupdates. • Personalizeyourenergyschemewithanarrayofcustomizableoptions. • Promptlyreceivein-apptroubleshootingandfirmwareupdates. ScantheQRcodeordownloaditat:https://download.ecoflow.com/app Bind Device and Set Up Internet AftersuccessfullyregisteringanEcoFlowaccount,bindyourEcoFlowdevicestoyouraccountto ensureremoteaccesstothedevice'ssettings. • To bind a new EcoFlow device: 1. VisittheEcoFlowappandlogintoyourEcoFlowaccount. 2. TaptheAddDevicebuttonor iconinthetoprightcornertosearchfornewEcoFlow devices. 3. SelectyourEcoFlowdeviceandfollowthepop-upinstructionstocompletedevicebinding andWi-Fisetup. • Unable to discover this power station via Bluetooth? Trythefollowingsteps: 1. ResetBluetooth:Whenthedevicescreenison,pressandholdthepowerbuttonforabout...
  • Seite 7 Control via Phone WiththeEcoFlowapp,youcanmanageallyourEcoFlowbindingdevicesonyourphone. ThepowerstationsupportsWi-FiandBluetoothconnections,adaptingtovaryingnetwork conditionstoensureconvenientaccesstodevicesettings. • With Internet WhenWi-Fiisstable,youcanaccessthedevicesettingsviatheinternet.Thismethodis alwaysrecommendedtoensureyourEcoFlowdevicecanreceivetimelyfirmwareupdatesand pushes. • Without Internet IftheWi-Ficonnectionislimited,youcanmanagethepowerstationlocallyviaBluetooth.
  • Seite 8 Power Your Appliances Via USB Output Port ConnectyourdevicesdirectlytotheUSBportsonthepowerstation. Detachable 140W Charging Cable Handle ThehandleonthetopoftheproductfeaturesintegratedUSB-Cconnectors. Todetachthehandleforuseasachargingcable,followtheremovaldirectionshowninthe illustration. Whendetached,thehandlefunctionsasaUSB-Cchargingcable,supportingamaximum poweroutputof140W. 2× USB-C...
  • Seite 9 Low Current Mode TheUSB-Aportonthispowerstationsupportslowcurrentmode.Itisrecommendedto enablethismodewhencharginglow-powerdevicessuchasBluetoothearphones,fitness bands,orsmartwatchesviatheUSB-Aports. How to Use This Mode 1. Connectalow-powerdevice(e.g.,smartwatch,earbuds)toaUSB-Aport. 2. EnableLowCurrentMode(Chooseonemethod): • ViaEcoFlowApp:TurnthemodeonoroffwithintheEcoFlowApp. • ViaMultifunctionButton:Double-presstheMultifunctionButton.TheUSB-Aiconon thedisplaywillflash,indicatingthatLowCurrentModeisenabled. 3. Lowcurrentmoderemainsactiveforapproximately3hours.Youcanmanuallyexitthe modebydoublepressingthebuttonagain,oritwillturnoffautomaticallyafterabout3 hours. 4. Ifthedeviceisnotfullychargedafterthemodeexits,youcandoublepressthe multifunctionbuttonagaintore-enablelowcurrentmodeandcontinuecharging. • Afterenteringlowcurrentmode,theUSB-Aportscanstillchargehigher-power devicessuchassmartphonesanddronesnormally. • TheUSB-Cportscanprovidestablepowertolow-powerdeviceswithouttheneed toenablelowcurrentmode. Via 12V Car Outlet 1. Shortpressthe12VCarOutletButtontoturnontheoutlet. 2. Connectvehicleappliancestotheoutlet.
  • Seite 10 USB-Cconnectortoconnecttheadaptertothepowerstation'sUSB-CInput/OutputPort. Via Solar/Car Input Port TheSolar/CarInputPortontheTRAILPlus300DCsupportsbothsolarchargingand12Vcaroutlet input. • Solar Input Connectthepowerstation'sSolar/CarInputPorttosolarpanelsusingasolarchargingcable (soldseperately).
  • Seite 11: Built-In Multi-Function Camping Light

    Beforeconnectingthesolarpanel,ensurethattheoutputvoltageofthepanelisless than30Vtoavoidproductdamage. • Car Input ConnecttheSolar/CarInputPortthepowerstationtoyourvehicle’s12Vcaroutletusingacar chargingcable(soldseperately). Built-in Multi-function Camping Light TheTrailPlus300DCfeaturesabuilt-inmulti-functioncampinglightonthetopfrontpanel.This tri-colorlightoffersadjustablecolortemperature,andyoucanlong-presstodimorbrightenitto yourliking.Foremergencies,there'salsoanSOSmodethatflashesthreeshort,threelong,and threeshortburstsoflight–providingbothilluminationandawaytosignalforhelpinavarietyof situations.Thelightmodesandcolortemperaturecanalsobeconvenientlycontrolledwithinthe EcoFlowApp.Youcancustomizetheavailablelightmodestoyourpreference,reducingor increasingthenumberofmodesduringadjustment. Warm Cool Natural...
  • Seite 12: Storage And Cleaning

    Ensurethedeviceiskeptawayfromwatersources,heatsources,strongmagneticfields, environmentswithcorrosivegases,andanyflammableorexplosivesubstances. • Forlong-termstorage,chargeanddischargetheproductonceevery3months(fullychargeit, thendischargeto60%forstorage)tomaintainbatteryhealth. • Donotleavethedeviceunchargedorunusedformorethan6months;otherwise,the warrantywillbevoid. Cleaning • Useasoft,dryclothtowipeandcleantheproduct. Safety Instructions Disclaimer Pleasereadtheproductdocumentationthoroughlyandensureyouunderstanditbeforeusingthe product.Improperusemaycauseseriousinjury,productdamage,orpropertyloss.Alwaysreferto themostup-to-datedocumentationavailableathttps://www.ecoflow.com/support/download/. Thisdocumentationtakesprecedenceoverallotherversions. Byusingthisproduct,youacknowledgeandagreetoalltermsandconditionsstatedinthe documentation.EcoFlowisnotliableforlossescausedbyimproperuseorfailuretoadheretothe providedinstructions.Subjecttoapplicablelawsandregulations,EcoFlowreservestherightto thefinalinterpretationofthisdocumentandalldocumentsrelatedtotheproduct. Safety Guidelines 1. Usetheproductaccordingtotheoperatinginstructionsinthisdocumentation.Improperuse cancausedamagetotheproductormayendangerpersonalsafetyandproperty. 2. Checkandmakesurethechargingvoltageofyourdigitaldeviceisconsistentwiththevoltage outputoftheproduct. 3. Thisproductsupportschargingonlywithchargersrated9Vorhigher. 4. Usetheoriginalchargingcablethatcamewithyourdevicetochargeit. 5. Pleaserechargetheproductregularlyinordertoprolongitsservicelife. 6. CAUTION:RiskofFireandBurns.DoNotOpen,Crush,HeatAbove45°CorIncinerate. 7. Donotusetheproductifithasbeensoakedinwater.Contactabatteryrecyclingcompanyfor disposal.
  • Seite 13 16.Donotexposetheproducttorainorsnow. 17.Donotdisassemble,repair,ormodifythisproductbyyourself.Foranyrepairservice,please contactEcoFlowCustomerService. 18.Pleasenotethatthenameplateisonthebottomoftheproduct. 19.CAUTION:Thisdeviceisnotintendedforuseinacommercialrepairfacility. 20.Ensurebatterydisposalcomplieswithlocallawsandregulations. Appendix Specifications ENGLISH General Model EF-TX-288P NetWeight Approx.2.3kg(5.1lb) Dimensions Approx.206x115x123mm(8.1×4.5×4.8in.) Output USB-A1/A2 5V⎓2.4A,12WMaxperport,24Wtotal USB-C1/C2/C3 5/9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140WMax Car Outlet 12V⎓10A Input USB-C1/C2/C3 9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140WMax Solar/CarInputPort 10-30V⎓10AMax,110WMax Battery Info RatedVoltage 14.4V⎓ RatedCapacity 288Wh20Ah Cell Chemistry OverVoltageProtection,OverloadProtection,Over TemperatureProtection,ShortCircuitProtection,Low Protection Type...
  • Seite 14: Lieferumfang

    Über dieses Handbuch • DieseBedienungsanleitunggiltfürdieEcoFlowTRAILPlus300DCTragbarePowerstation (288Wh). • BittebeachtenSie,dassdiesesHandbuchohnevorherigeAnkündigungaktualisiertwerden kann.DieneuesteVersionistonlineunterEcoFlowSupport(https://www.ecoflow.com/ support/download)verfügbar. • DieVerfügbarkeitbestimmterindiesemHandbuchbeschriebenerZubehörteileundFunktio- nenistvonLandoderRegionabhängig. Lieferumfang TRAILPlus300DC×1 Produktdokument-Bundle×1 Übersicht DasEcoFlowTRAILPlus300DCTragbarePowerstation(288Wh)–indiesemHandbuchauch als„TRAILPlus300DC“oder„diePowerstation“bezeichnet–isteinetragbareStromlösungmit einerNCM-Batterie.SiebietetDC-Ein-und-Ausgangsfunktionen,dieaufIhrevielfältigen Leistungsanforderungenabgestimmtsind. Aussehen TRAIL Plus 300 DC ① ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑧ ⑥ ⑨ ⑩...
  • Seite 15 Lichteinschalten:DrückenSieimStandby-Modus kurzdieLichttaste. ① Lichtmoduseinstellung:DrückenSiedieLichttaste Lichttaste wiederholt,umdurchdieLichtmodizuschalten:Kühl /Warm/Gemischt/SOS/Lichtaus(dieLichtmodi könnenbequeminderEcoFlowAppgesteuert werden). Modi:Kühl,Warm,Gemischt,SOS Langdrücken:PasstdieHelligkeitan(Aktuell-Ma- ② EingebauteMultifunk- ximum-Minimal).Helligkeitsanpassungwirdim tions-Campingleuchte SOS-Modusnichtunterstützt. *DasLichtblinkt,wenndieHelligkeitihrenmaxima- lenoderminimalenWerterreicht. Einmaldrücken:WecktoderschaltetdasDisplay aus/WecktdasProduktausdemSchlaf. Zweimaldrücken:Aktiviertoderdeaktiviertden Niedrigstrommodus. ③ Iot-Reset:HaltenSiebeieingeschaltetemDisplay Multifunktionstaste dieMultifunktionstaste5Sekundenlanggedrückt, bisdasWLAN-SymbolaufdemDisplayblinktund einenerfolgreichenResetanzeigt. Anzeige:Bleibteingeschaltet,wennEingangoder AusgangübereinenbeliebigenAnschlusserfolgt. Blinkt,wenneinFehlerauftritt. ZeigtdenEchtzeit-Batteriestand,dieEingangsleis- ④ Display tung,dieAusgangsleistungundandereBetriebszu- ständean. UnterstütztsowohldasLadenderPowerstationals auchdieStromversorgungexternerGeräteüber USB-C.*DerUSB-C3-AnschlussundderSolar-/ Autoeingangsanschlusskönnennichtgleichzeitig ⑤...
  • Seite 16 12VKfz-Steckdose SchaltenSieBordgeräteein. Display ① ② ⑨ ③ ⑩ ④ ⑪ ⑤ ⑫ ⑥ ⑬ ⑦ ⑭ ⑧ ① Blinkt:EinFehleristaufgetreten.Informationenzum Fehlercode FehlercodefindenSieinderEcoFlowApp. ② Batterieladestand Ein:ZeigtdenaktuellenBatterieladestandan. Ein:WLANistverbunden. ③ WLAN Blinkt:IoT-Resetabgeschlossen. ④ Restladung/ Ein:ZeigtdieverbleibendeLade-bzw.Entladezeitan. Entladezeit ⑤ USB-CEingangs-/ Ein:DerAnschlussistmitEin-oderAusgangaktiv. Ausgangsanschluss ⑥ USB-AAusgangsan- Ein:DerAnschlussistmitAusgangaktiv. schluss ⑦...
  • Seite 17: Erste Schritte

    Steuerung über die EcoFlow App EcoFlowbieteteineAppfürdieGeräteverwaltung.MitdiesermobilenAnwendungkönnenSie Folgendes: • GenießenSiedieumfassendeSteuerungIhrerEcoFlowGerätevonüberallaus. • ÜberwachenSiedenStromverbrauchnahtlosmitEchtzeit-Aktualisierungen. • PassenSieIhrEnergieschemamiteinerReihevonanpassbarenOptionenindividuellan. • ErhaltenSieumgehendIn-App-FehlerbehebungenundFirmware-Aktualisierungen. ScannenSiedenQR-CodeoderladenSieihnherunterunter:https://download.ecoflow.com/app Gerät koppeln und Internet einrichten NachdemSieerfolgreicheinEcoFlowKontoregistrierthaben,verbindenSieIhreEcoFlowGeräte mitIhremKonto,umdenFernzugriffaufdieEinstellungendesGerätszugewährleisten. • So verbinden Sie ein neues EcoFlow Gerät: 1. RufenSiedieEcoFlowAppaufundmeldenSiesichbeiIhremEcoFlowKontoan. 2. TippenSieaufdieSchaltflächeGeräthinzufügenoderdasSymbol inderoberen rechtenEcke,umnachneuenEcoFlowGerätenzusuchen. 3. WählenSieIhrEcoFlowGerätausundfolgenSiedenPopupAnweisungen,umdie GerätebindungunddieWLANEinrichtungabzuschließen.
  • Seite 18: Steuerung Über Smartphone

    • Wird diese Powerstation nicht über Bluetooth erkannt? VersuchenSiediefolgendenSchritte: 1. Bluetoothzurücksetzen:WennderBildschirmdesGerätseingeschaltetist,haltenSiedie Betriebstasteetwa5Sekundenlanggedrückt.WenndasWLAN-Symbolaufdem Bildschirmzublinkenbeginnt,istderResetabgeschlossen. 2. Wiederholen:GehenSiezurückzurEcoFlowAppundversuchenSieerneut,nachdem Produktzusuchen. 3. WenndasProblemweiterhinbesteht,wendenSiesichandentechnischenSupport. Steuerung über Smartphone MitderEcoFlowAppkönnenSiealleIhregekoppeltenEcoFlowGeräteaufIhremSmartphone verwalten. DiePowerstationunterstütztWLAN-undBluetooth-Verbindungenundpasstsichanunter- schiedlicheNetzwerkbedingungenan,umeinenbequemenZugriffaufdieGeräteeinstellungenzu gewährleisten. • Mit Internet WenndasWLANSignalstabilist,könnenSieüberdasInternetaufdieGeräteeinstellungen zugreifen.DieseMethodewirdimmerempfohlen,umsicherzustellen,dassIhrEcoFlowGerät rechtzeitigFirmwareUpdatesundPush-Nachrichtenerhaltenkann. • Ohne Internet SolltedieWLANVerbindungeingeschränktsein,könnenSiediePowerstationauchlokalüber Bluetoothverwalten.
  • Seite 19: Geräte Mit Strom Versorgen

    Geräte mit Strom versorgen Über den USB-Ausgangsanschluss SchließenSieIhreGerätedirektandieUSB-AnschlüssederPowerstationan. Abnehmbarer 140 W Ladekabelgriff DerGriffanderOberseitedesProduktsverfügtüberintegrierteUSB-C-Anschlüsse. UmdenGriffalsLadekabelzulösen,folgenSiederinderAbbildunggezeigtenEntnahmerich- tung. AbgetrenntfungiertderGriffalsUSB-C-LadekabelundunterstützteinemaximaleLeistungs- abgabevon140W. 2× USB-C...
  • Seite 20: Über 12 V Kfz-Steckdose

    Niedrigstrommodus DerUSB-A-AnschlussdieserPowerstationunterstütztdenNiedrigstrommodus.Eswird empfohlen,diesenModuszuaktivieren,wennSieGerätemitgeringerLeistungwieBluetoo- th-Kopfhörer,FitnessbänderoderSmartwatchesüberdieUSB-AAusgangsanschlüsse aufladen. So verwenden Sie diesen Modus 1. SchließenSieeinstromsparendesGerät(z.B.Smartwatch,Ohrhörer)aneinenUSB-A-An- schlussan. 2. Niedrigstrommodusaktivieren(WählenSieeineMethode): • ÜberEcoFlowApp:SchaltenSiedenModusinderEcoFlowAppeinoderaus. • ÜberMultifunktionstaste:DrückenSiedieMultifunktionstastedoppelt.DasUSB-A- SymbolaufdemDisplayblinktundzeigtan,dassderNiedrigstrommodusaktiviertist. 3. DerNiedrigstrommodusbleibtca.3Stundenaktiv.SiekönnendenModusmanuelldurch erneutesdoppeltesDrückenderTasteverlassen,odererschaltetsichnachetwa3 Stundenautomatischaus. 4. WenndasGerätnachdemBeendendesModusnichtvollständigaufgeladenist,können SiedieMultifunktionstasteerneutdoppeltdrücken,umdenNiedrigstrommoduswiederzu aktivierenunddasAufladenfortzusetzen. • NachdemWechselindenNiedrigstrommoduskönnendieUSB-AAusgangsan- schlüsseGerätemithöhererLeistungwieSmartphonesundDrohnennochnormal aufladen. • DieUSB-CEingangs-/AusgangsanschlüssekönnenGerätemitgeringerLeistung stabilmitStromversorgen,ohnedassderNiedrigstrommodusaktiviertwerden muss. Über 12 V Kfz-Steckdose 1. DrückenSiekurzdieTasteder12VKfz-Steckdose,umdieSteckdoseeinzuschalten.
  • Seite 21: Über Solar-/Auto-Eingangsanschluss

    on.SchließenSiesieeinfachaneinekompatibleStromquellean. ZumbequemenLadeninIhremFahrzeugkönnenSieaucheinenZigarettenanzün- der-auf-USB-Adapterkaufen.SchließenSiedenAdapterandieZigarettenanzündersteckdose IhresFahrzeugsanundverbindenSieihnanschließendmiteinemLadekabelmitUSB-C-An- schlussmitdemUSB-C-Ein-/AusgangsanschlussderPowerstation. Über Solar-/Auto-Eingangsanschluss DerSolar-/Auto-EingangsanschlussanderTRAIL300DCunterstütztsowohlSolaraufladungalsauch 12VKfz-Steckdosen-Eingang. • Solareingang SchließenSiedenSolar-/AutoeingangsanschlussderPowerstationmiteinemSolarladekabel (separaterhältlich)anSolarpanelsan.
  • Seite 22 StellenSievordemAnschließendesSolarpanelssicher,dassdieAusgangsspannung desPanelsunter30Vliegt,umSchädenamProduktzuvermeiden. • Kfz Eingang SchließenSiediePowerstationübereinAutoladekabel(separaterhältlich)andie12V Kfz-SteckdoseIhresFahrzeugsan.
  • Seite 23: Eingebaute Multifunktions-Campingleuchte

    Eingebaute Multifunktions-Campingleuchte DieTrailPlus300DCverfügtübereineeingebauteMultifunktions-Campingleuchteaufder oberenFrontplatte.DiesedreifarbigeLeuchtebieteteineeinstellbareFarbtemperatur,undSie könnenlangedrücken,umsienachIhrenWünschenzudimmenoderaufzuhellen.FürNotfälle gibtesaucheinenSOS-Modus,derdreikurze,dreilangeunddreikurzeLichtstößeblinkt–so- wohlfürBeleuchtungalsauchfüreinSignalfürHilfeineinerVielzahlvonSituationen.Auchdie LichtmodiunddieFarbtemperaturlassensichbequeminderEcoFlowAppsteuern.Siekönnen dieverfügbarenLichtmodinachIhrenWünschenanpassenunddieAnzahlderModiwährendder Anpassungreduzierenodererhöhen. Warm Cool Natural Lagerung und Reinigung Lagerung • UmdieGesundheitderBatteriezuerhalten,solltedasGerätineinerUmgebungzwischen -10°Cund45°Caufbewahrtwerden,wobeieinBereichvonca.0°Cbis30°Cempfohlen wird. • DasProduktaneinemtrockenen,kühlenundgutbelüftetenOrtlagern,dersicheristundan demkeineSturzgefahrbesteht. • AchtenSiedarauf,dassdasGerätnichtinderNähevonWasserquellen,Wärmequellen, starkenMagnetfeldern,UmgebungenmitkorrosivenGasenundentflammbarenoderexplosi- venSubstanzensteht. • LadenundentladenSiedasProduktbeilangfristigerLagerungeinmalalle3Monate(voll- ständigaufladenunddannzurLagerungauf60%entladen),umdieLeistungsfähigkeitder Batteriezuerhalten. • LagernSiedasGerätnichtlängerals6MonateohneAufladungoderBenutzung,dasonstdie Garantieerlischt. Reinigung • BenutzenSiezurReinigungdesProduktseinweiches,trockenesTuch.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Haftungsausschluss BittelesenSiedieProduktdokumentationundvergewissernSiesich,dassSiedieDokumentation vollständigverstandenhaben,bevorSiedasProduktverwenden.UnsachgemäßeVerwendung kannzuschwerenVerletzungen,SchädenoderSachverlustenführen.BittebeachtenSieimmer dieaktuellsteDokumentationaufhttps://www.ecoflow.com/support/download/DieseDokumen- tationhatVorrangvorallenanderenVersionen. DurchdieVerwendungdiesesProduktserkennenSiealleinderDokumentationgenannten Bedingungenanundstimmenihnenzu.EcoFlowhaftetnichtfürSchäden,diedurchunsachgemä- ßenGebrauchoderNichtbeachtungdermitgeliefertenAnweisungenentstehen.InÜbereinstim- mungmitgeltendenGesetzenundVorschriftenbehältsichEcoFlowdasRechtderrechtsgültigen InterpretationdiesesDokumentssowieallerDokumenteimZusammenhangmitdemProduktvor. Sicherheitsrichtlinien 1. VerwendenSiedasProduktgemäßdenAnweisungenindieserDokumentation.Eineunsach- gemäßeVerwendungkannzueinerBeschädigungdesProduktsoderzueinerGefährdungvon PersonenoderSachenführen. 2. StellenSiesicher,dassdieLadespannungIhresdigitalenGerätsmitderAusgangsspannung desProduktsübereinstimmt. 3. DiesesProduktunterstütztdasLadennurmitLadegerätenmiteinerNennspannungvon9V oderhöher. 4. VerwendenSiezumAufladendasoriginaleLadekabel,dasmitIhremGerätgeliefertwurde. 5. BitteladenSiedasProduktregelmäßigauf,umseineLebensdauerzuverlängern. 6. VORSICHT:Brand-undVerbrennungsgefahr.Nichtöffnen,zerdrücken,über45°Cerhitzen oderverbrennen. 7. VerwendenSiedasProduktnicht,wennesmitWasserinBerührunggekommenist.Wenden SiesichfürdieEntsorgungderBatterienaneinRecyclingunternehmen. 8. HaltenSiedasProduktvonWasser,FeuerundWärmequellenfern. 9. UmdieVerletzungsgefahrzuverringern,mussdasProduktbeiderVerwendunginderNähe vonKindernsorgfältigüberwachtwerden. 10.WenndiesesProduktoffensichtlicheVerformungen,LeckagenoderBeschädigungenaufweist, beendenSiedieVerwendungsofortundwendenSiesichzurEntsorgunganeinRecyclingun- ternehmen.
  • Seite 25: Anhang

    Nettogewicht Ca.2,3kg Abmessungen Ca.206x115x123mm(8,1×4,5×4,8Zoll) Ausgang USB-A1/A2 5 V⎓2,4A,12Wmax.proAnschluss,24Wgesamt USB-C1/C2/C3 5/9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140WMax. Autosteckdose 12 V⎓10A Eingang USB-C1/C2/C3 9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140WMax. Solar-Eingang/Kfz-Eingang 10-30V⎓10AMax,110WMax Akkuinfo Nennspannung 14,4V⎓ Nennkapazität 288Wh20Ah Zellchemie Überspannungsschutz,Überlastschutz,Überhitzungsschutz, Schutzart Kurzschlussschutz,Niedrigtemperaturschutz, Niedrigspannungsschutz,Überstromschutz Umgebungstemperatur TemperaturbeimLaden 0°CBIS45°C(32°FBIS113°F) TemperaturbeimEntladen −10°Cbis45°C(14°F-113°F) Lagertemperatur −10°Cbis45°C(14°F-113°F) Andere Betriebshöhe ≤3000m DetaillierteAntwortenaufhäufiggestellteFragenfindenSieaufunsererFAQ-Seite (https://www.ecoflow.com/us/support/faq).
  • Seite 26: Contenu De L'emballage

    À propos de ce manuel • Cemanueld'utilisations'appliqueàlastationélectriqueportableEcoFlowTRAILPlus300DC (288Wh). • Veuilleznoterquecemanuelpeutêtremisàjoursanspréavis.Ladernièreversionest disponibleenlignesurlapagedusupport(https://www.ecoflow.com/support/download). • Ladisponibilitédecertainsaccessoiresetcertainesfonctionnalitésdécritsdanscemanuel peutvarierenfonctiondevotrepaysourégion. Contenu de l'emballage Ensemblededocuments TRAILPlus300DC×1 produit×1 Aperçu LastationélectriqueportableEcoFlowTRAILPlus300DC(288Wh)–égalementappelée «TRAILPlus300DC»ou«lastationélectrique»danscemanuelestunesolutiond'alimentation portabledotéed'unebatterieNCM.Ellefournitdescapacitésd'entréeetdesortieCC,conçues pourrépondreàvosdiversesexigencesd'alimentation. Apparence TRAIL Plus 300 DC ① ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑧ ⑥ ⑨ ⑩...
  • Seite 27 Allumerlalumière:Enmodeveille,appuyez brièvementsurleboutondelumière. ① Réglagedumodedelumière:Appuyezplusieurs Boutondelumière foissurleboutondelumièrepourparcourirles modes:Froid/Chaud/Mixte/SOS/Éteint(les modesdelumièrepeuventêtrefacilementcontrôlés dansl'applicationEcoFlow). IPX4Froid,Chaud,Mixte,SOS Pressionlongue:ajustelaluminosité(actuelle- ② Lumièredecampingmulti- maximum-plussombre).Leréglagedelaluminosi- fonctionintégrée tén'estpasprisenchargeenmodeSOS. *Lalumièreclignotelorsquelaluminositéatteintson niveaumaximumouminimum. Appuyerunefois:réveilleouéteintl'écran/sortle produitdelaveille. Appuyerdeuxfois:activeoudésactivelemode courantfaible. ③ RéinitialisationIdO:avecl'écranallumé,maintenez Boutonmultifonction leboutonmultifonctionsenfoncépendant5se- condesjusqu'àcequel'icôneWi-Fisurl'écran clignote,indiquantuneréinitialisationréussie. Voyant:resteallumélorsqu'ilyaentréeousortie vian'importequelport.Clignotequandundéfautse produit. Afficheleniveaudebatterieentempsréel,la ④ Écrand'affichage puissanced'entrée,lapuissancedesortieetd'autres étatsdefonctionnement. Prennentenchargeàlafoislarechargedelastation électriqueetl'alimentationdesappareilsexternes viaUSB-C.*LeportUSB-C3etleportd'entrée solaire/voiturenepeuventpasêtreutiliséspour ⑤...
  • Seite 28 Alimentelesappareilsembarqués. Affichage ① ② ⑨ ③ ⑩ ④ ⑪ ⑤ ⑫ ⑥ ⑬ ⑦ ⑭ ⑧ Clignotement:uneerreurs'estproduite.Pourobtenir ① Coded'erreur desinformationssurlecoded'erreur,veuillezconsulter l'applicationEcoFlow. ② Niveaudechargedela Allumé:afficheleniveauactueldelabatterie. batterie Allumé:LeWi-Fiestconnecté. ③ Wi-Fi Clignotement:RéinitialisationIdOterminée. ④ Chargerestante/ Allumé:afficheletempsdechargeoudedécharge restant. Tempsdedécharge ⑤ Portd’entrée/sortie Allumé:leportestactifavecuneentréeousortie. USB-C ⑥ PortdesortieUSB-A Allumé:leportestactifavecunesortie.
  • Seite 29: Pour Commencer

    Contrôle via l’application EcoFlow EcoFlowoffreuneapplicationmobilepratiquepourlagestiondevosappareils.Aveccette application,vouspouvez: • Profiterd'uncontrôletout-en-undevosappareilsEcoFlowdepuisn'importeoù. • Surveillerentempsréellesdétailsdelaconsommationd'énergie. • Optimiservotresystèmeénergétiqueavecunegammederéglagespersonnalisables. • Obtenirdesinstructionsdedépannageetdesmisesàjourdumicrologicieldirectementdepuis l'application. FlashezlecodeQRci-dessousoutéléchargezl'applicationsur:https://download.ecoflow.com/app Connectez l'appareil à votre compte EcoFlow et configurez Inter- AprèsavoircrééuncompteEcoFlow,associez-yvosappareilsEcoFlowpouraccéderàleurs réglagesàdistance. • Pour ajouter un nouvel appareil EcoFlow : 1. Accédezàl’applicationEcoFlowetconnectez-vousàvotrecomptedanscelle-ci. 2. AppuyezsurleboutonAjouterunappareilousurl'icône danslecoinsupérieurdroit...
  • Seite 30 3. SélectionnezvotreappareilEcoFlowetsuivezlesinstructionsquis’affichentpourterminer laliaisondel’appareiletlaconfigurationduWi-Fi. • Votre batterie n'apparaît pas dans la liste des appareils Bluetooth ? Essayezd'effectuerlesétapessuivantes: 1. RéinitialisezlaconnexionBluetooth:Lorsquel'écrandel'appareilestallumé,maintenezle boutond'alimentationenfoncépendantenviron5secondes.Lorsquel'icôneWi-Fiàl'écran commenceàclignoter,laréinitialisationestterminée. 2. Réessayer:Retournezàl'applicationEcoFlowetessayezderechercherànouveaule produit. 3. Sileproblèmepersiste,contactezlesupporttechnique. Contrôle via téléphone Grâceàl'applicationEcoFlow,vouspouvezgérertousvosappareilsEcoFlowassociésàvotre compteviavotretéléphone. LastationélectriqueprendenchargelesconnexionsWi-FietBluetoothets'adapteauxdiffé- rentesconditionsderéseaupourvouspermettreunaccèsfacileàsesparamètres. • Avec Internet LorsqueleWi-Fieststable,vouspouvezaccéderauxparamètresdel'appareilviaInternet. CetteméthodeesttoujoursrecommandéepourgarantirquevotreappareilEcoFlowpuisse recevoirlesmisesàjourdumicrologicieletlesnotificationsentempsopportun. •...
  • Seite 31 Alimentez vos appareils Via le port de sortie USB ConnectezvosappareilsdirectementauxportsUSBdelastationélectrique. Poignée amovible du câble de charge à 140 W LapoignéesurledessusduproduitestdotéedeconnecteursUSB-Cintégrés. Pourdétacherlapoignéeetl'utilisercommecâbledecharge,suivezladirectionderetrait indiquéedansl'illustration. Lorsqu'elleestdétachée,lapoignéefonctionnecommeuncâbledechargeUSB-C,supportant unepuissancemaximalede140W. 2× USB-C...
  • Seite 32 Mode courant faible LeportUSB-Adecettestationélectriqueprendenchargelemodecourantfaible.Ilest recommandéd'activercemodelorsquevousrechargezdesappareilsàfaibleconsommation telsquedesécouteursBluetooth,desbraceletsdesportoudesmontresconnectéesviales portsdesortieUSB-A. Comment utiliser ce mode 1. Connectezunappareilàfaibleconsommation(parexemple,unemontreconnectée,des écouteurs)àunportUSB-A. 2. Activezlemodecourantfaible(choisiruneméthode): • Vial'applicationEcoFlow:Activezoudésactivezlemodedansl’applicationEcoFlow. • Vialeboutonmultifonction:Appuyezdeuxfoissurleboutonmultifonction.L'icône USB-Asurl'écranclignote,indiquantquelemodecourantfaibleestactivé. 3. Lemodecourantfaibleresteactifpendantenviron3heures.Vouspouvezquittermanuel- lementlemodeenappuyantànouveaudeuxfoissurlebouton,ouils'éteindraautomati- quementaprèsenviron3heures. 4. Sil'appareiln'estpascomplètementchargéaprèsavoirquittélemode,vouspouvez appuyerànouveausurleboutonmultifonctionpourréactiverlemodecourantfaibleet continueràcharger. • Aprèsêtreentrésenmodecourantfaible,lesportsUSB-Apeuventtoujours chargernormalementdesappareilspluspuissantstelsquelessmartphonesetles drones. • LesportsUSB-Cpeuventfournirunealimentationstableauxappareilsàfaible consommationsansavoirbesoind'activerlemodecourantfaible. Via la prise de voiture 12 V 1. Appuyezbrièvementsurleboutondeprisedevoiture12Vpouractiverlaprise.
  • Seite 33 Connectez-lesimplementàunesourced'alimentationcompatible. Pourunerechargepratiquedansvotrevéhicule,vouspouvezégalementacheterunadaptateur allume-cigareversUSB.Connectezl'adaptateuràlapriseallume-cigaredevotrevéhicule,puis utilisezuncâbledechargeavecconnecteurUSB-Cpourconnecterl'adaptateurauportd'entrée/ sortieUSB-Cdelastationélectrique. Via solaire/prise de voiture Leportd'entréesolaire/prisedevoituredeTRAIL300DCprendenchargeàlafoisl’entréederecharge solaireetdeprisedevoiture12V. • Entrée solaire Connectezleportd'entréesolaire/voituredelastationélectriqueauxpanneauxsolairesà l'aided'uncâblederechargesolaire(venduséparément). Avantdeconnecterlepanneausolaire,assurez-vousquesatensiondesortieest inférieureà30Vpouréviterd’endommagerleproduit.
  • Seite 34 • Entrée allume-cigare Connectezleportd'entréesolaire/voitureàlaprise12Vdevotrevéhiculeàl'aided'uncâble derechargepourvoiture(venduséparément). Lumière de camping multifonction intégrée TrailPlus300DCestdotéed'unelampedecampingmultifonctionintégréesurlafaceavant supérieure.Cettelumièretricoloreoffreunetempératuredecouleurréglable,etvouspouvez appuyerlonguementpourl'atténueroul'éclairciràvotregoût.Pourlesurgences,ilexiste égalementunmodeSOSquiclignotetroiséclatsdelumièrecourts,troislongsettroiscourts– fournissantàlafoisunéclairageetunmoyendesignalerl'aidedansdiversessituations.Les modesdelumièreetlatempératuredecouleurpeuventégalementêtrefacilementcontrôlésdans l'applicationEcoFlow.Vouspouvezpersonnaliserlesmodesdelumièredisponiblesselonvos préférences,réduisantouaugmentantlenombredemodespendantleréglage. Warm Cool Natural...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    • Pourunstockageàlongterme,chargezl'appareilà100%etdéchargez-leà60%tousles 3moispourmaintenirlasantédelabatterie. • Nelaissezpasl'appareildéchargéouinutilisépendantplusde6mois;danslecascontraire, lagarantieseraannulée. Nettoyage • Utilisezunchiffondouxetsecpouressuyeretnettoyerleproduit. Consignes de sécurité Clause de non-responsabilité Veuillezlireattentivementladocumentationduproduitetvousassurerdelacomprendreavant d'utiliserleproduit.Unemauvaiseutilisationpeutcauserdesblessuresgraves,desdommagesau produitoudespertesmatérielles.Reportez-voustoujoursàladocumentationlaplusrécente disponiblesurhttps://www.ecoflow.com/support/download/.Cettedocumentationprévautsur touteslesautresversions. Enutilisantceproduit,vousacceptezlestermesetconditionsénoncésdansladocumentation. EcoFlown'estpasresponsabledespertescauséesparunemauvaiseutilisationoulenon-respect desinstructionsfournies.Sousréservedesloisetrèglementsapplicables,EcoFlowseréservele droitd'interprétationfinaledecedocumentetdetouslesdocumentsrelatifsauproduit. Consignes de sécurité 1. Utilisezleproduitconformémentaumoded'emploidecettedocumentation.Uneutilisation inappropriéepeutendommagerleproduitoumettreendangerlespersonnesetlesbiens. 2. Veillezàcequelatensiondechargedevotreappareilnumériquecorrespondeàlatensionde sortiedevotreproduit. 3. Ceproduitprendenchargelachargeuniquementavecdeschargeursd’unetensionnominale de9Vouplus. 4. Utilisezlecâbledecharged'originefourniavecvotreappareilpourlecharger. 5. Veuillezrechargerleproduitrégulièrementafindeprolongersaduréedevie.
  • Seite 36 14.Leproduitentreraautomatiquementenmodeveillelorsqu'iln'estpasutilisé. 15.N’exposezpasleproduitaufeuouàunetempératureexcessive.Uneexpositionaufeuouà unetempératuresupérieureà100°Cpeutprovoqueruneexplosion. 16.N’exposezpasleproduitàlapluieouàlaneige. 17.Nedémontezpas,neréparezpasetnemodifiezpasceproduitvous-même.Pourtoute opérationderéparation,veuillezcontacterleserviceclientEcoFlow. 18.Veuilleznoterquelaplaquesignalétiquesetrouvesurlapartieinférieureduproduit. 19.ATTENTION:Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisédansuneinstallationderéparation commerciale. 20.Assurez-vousdemettrelabatterieaurebutconformémentauxloisetréglementations locales. Annexe Spécifications FRANÇAIS Généralités Modèle EF-TX-288P Poidsnet Environ2,3kg Dimensions Environ206x115x123mm Sortie 5 V ⎓2,4A,12Wmax.parport,24Wautotal USB-A1/A2 USB-C1/C2/C3 5/9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140Wmax Prisedevoiture 12 V⎓10A Entrée USB-C1/C2/C3 9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140Wmax Portd'entréesolaire/allume- 10-30V⎓10Amax.,110Wmax. cigare Informations sur la batterie Tension nominale 14,4V⎓...
  • Seite 37: Informazioni Su Questo Manuale

    Informazioni su questo manuale • QuestomanualeutenteriguardalapowerstationportatileEcoFlowTRAILPlus300DC (288Wh). • Tenerepresentecheilmanualeèsoggettoadaggiornamentisenzapreavviso.Laversionepiù recenteèdisponibileonlinesuAssistenzaEcoFlow(https://www.ecoflow.com/support/ download). • Ladisponibilitàdideterminatiaccessoriefunzionalitàdescrittiinquestomanualepuòvariare asecondadelpaeseodell’areageografica. Contenuto della confezione Documentazionedelprodotto TRAILPlus300DC×1 ×1 Panoramica LapowerstationportatileEcoFlowTRAILPlus300DC(288Wh),denominataanche“TRAILPlus 300DC”o“lapowerstation”all’internodelmanuale,èunasoluzionedialimentazioneportatile dotatadiunabatteriaNCM.LesuefunzionalitàdiingressoeuscitaCCsonoconcepiteper soddisfareun’ampiavarietàdirequisitienergetici. Aspetto TRAIL Plus 300 DC ① ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑧ ⑥ ⑨ ⑩...
  • Seite 38 Accensionedellaluce:inmodalitàstandby,premere brevementeilpulsantedellaluce. Regolazionedellamodalitàdiilluminazione: ① premereripetutamenteilpulsantedellaluceper Pulsantedellaluce spostarsitralemodalitàdiilluminazione,ovvero Lucefredda/Lucecalda/Lucemista/SOS/Luce spenta(lemodalitàdiilluminazionepossonoessere controllateinmodopraticoeagevolenell’app EcoFlow). Modalità:Lucefredda,Lucecalda,Lucemista,SOS Pulsantepremutoalungo:regolalaluminosità ② Lampadadacampeggio (Attuale-Massima-Minima).Laregolazionedella multifunzionaleintegrata luminositànonèsupportatanellamodalitàSOS. *Lalucelampeggeràalraggiungimentodellivello diluminositàmassimoominimo. Premutounavolta:riattivaospegneloschermo/ riattivailprodottodallamodalitàdisospensione. Premutoduevolte:attivaodisattivalamodalitàa correntebassa. ③ RipristinoIoT:conildisplayacceso,tenerepremutoil Pulsantemultifunzione pulsantemultifunzioneper5secondi,finchél’icona Wi-Fisuldisplaylampeggiaaindicarecheil ripristinoèandatoabuonfine. Indicatore:rimaneaccesoinpresenzadiuningresso oun’uscitatramiteunaqualsiasiporta.Lampeggia quandosiverificaunerrore. Mostraillivellodellabatteriaintemporeale,la ④ Schermodivisualizzazione potenzainingresso,lapotenzainuscitaealtristati operativi. Supportasialaricaricadellapowerstationche l’alimentazionedidispositiviesternitramiteUSB-C.
  • Seite 39 Display ① ② ⑨ ③ ⑩ ④ ⑪ ⑤ ⑫ ⑥ ⑬ ⑦ ⑭ ⑧ ① Lampeggiante:sièverificatounerrore.Consultarel’app Codicedierrore EcoFlowperinformazionisulcodicedierrore. ② Acceso:visualizzal’attualelivellodicaricadella Livellodellabatteria batteria. Acceso:Wi-Ficonnesso. ③ Wi-Fi Lampeggiante:ripristinoIoTcompletato. ④ Tempodiricarica/ Acceso:visualizzailtempodiricaricaoscaricamento rimanente. scaricamento rimanente ⑤ Portadiingresso/uscita Acceso:laportaèattivaepresentauningressoo USB-C un’uscita. ⑥...
  • Seite 40: Operazioni Preliminari

    Ilprodottononrichiedeun’accensionemanuale;ipulsantieleportepossono essereutilizzatiimmediatamente. • Inseguitoalunghiperiodidiinattività,ilprodottoentreràinmodalitàstandby senzaalcunbisognodiunospegnimentomanuale. Controllo tramite l’app EcoFlow EcoFlowmetteadisposizioneun’appcompanionperlagestionedeidispositivi.Questaapplica- zioneperdispositivimobiliconsentedi: • UsufruirediuncontrollotuttoinunodeipropridispositiviEcoFlow,ovunquecisitrovi. • Monitorareagevolmenteidettaglidelconsumoenergetico,conaggiornamentiintemporeale. • Personalizzareilpropriopianoenergeticoconun’ampiasceltadiopzionipersonalizzabili. • Riceveretempestivamentetramiteappaggiornamentifirmwareeistruzioniperlarisoluzione deiproblemi. ScansionareilcodiceQRoeffettuareildownloadall’indirizzo:https://download.ecoflow.com/app Associazione di dispositivi e configurazione della connessione Internet DopoaverregistratounaccountEcoFlow,associareipropridispositiviEcoFlowataleaccountper poteraccederedaremotoallerelativeimpostazioni. • Per associare un nuovo dispositivo EcoFlow: 1. Aprirel’appEcoFloweaccederealproprioaccountEcoFlow.
  • Seite 41 2. ToccareilpulsanteAggiungidispositivool’icona nell’angoloinaltoadestraper cercarenuovidispositiviEcoFlow. 3. DopoaverselezionatoildispositivoEcoFlow,seguireleistruzionicontenutenellafinestra popuppercompletarel’associazionedeldispositivoelaconfigurazionedelWi-Fi. • Non è possibile trovare la power station tramite Bluetooth? Provareaprocederecomeindicatodiseguito: 1. RipristinareilBluetooth:conloschermodeldispositivoacceso,tenerepremutoilpulsante diaccensionepercirca5secondi.Quandol’iconaWi-Fisulloschermoiniziaalampeggiare significacheilripristinoèstatocompletato. 2. Riprovare:tornaresull’appEcoFloweprovaredinuovoacercareilprodotto. 3. Seilproblemapersiste,contattarel’assistenzatecnica. Controllo tramite telefono Conl’appEcoFlow,èpossibilegestiretuttiidispositiviEcoFlowassociatidalpropriotelefono. LapowerstationsupportaconnessioniWi-FieBluetooth,adattandosiadiversecondizionidirete pergarantireunaccessopraticoeagevolealleimpostazionideldispositivo. • Con Internet QuandolaconnessioneWi-Fièstabile,èpossibileaccederealleimpostazionideldispositivo viaInternet.Questometodoèsempreraccomandatoperfareinmodocheildispositivo EcoFlowpossaricevereprontamenteaggiornamentidelfirmwareenotifichepush. • Senza Internet SelaconnessioneWi-Fièlimitata,èpossibilegestirelapowerstationlocalmentetramite...
  • Seite 42 Alimentare i dispositivi Tramite la porta di uscita USB CollegaredirettamenteidispositivialleporteUSBsullapowerstation. Maniglia staccabile con cavo di ricarica da 140 W LamanigliasullapartesuperioredelprodottodisponediconnettoriUSB-Cintegrati. Perstaccarelamanigliaeutilizzarlacomecavodiricarica,rimuoverlanelladirezionemostrata nell’illustrazione. Unavoltastaccata,lamanigliafungedacavodiricaricaUSB-C,conun’uscitamassima supportatadi140W. 2× USB-C...
  • Seite 43 Modalità a corrente bassa LaportaUSB-Apresentesullapowerstationsupportalamodalitàacorrentebassa.È consigliabileattivarequestamodalitàperricaricaretramiteleporteUSB-Adispositiviabassa potenzacomeauricolariBluetooth,smartbandosmartwatch. Come utilizzare questa modalità 1. Collegareundispositivoabassapotenza(ades.smartwatch,auricolari)aunaporta USB-A. 2. Abilitarelamodalitàacorrentebassa(scegliereunmetodo): • Tramitel’appEcoFlow:attivareodisattivarelamodalitànell’appEcoFlow. • Tramiteilpulsantemultifunzione:premereduevolteilpulsantemultifunzione.L’icona USB-Asuldisplaylampeggeràaindicarel’attivazionedellamodalitàacorrentebassa. 3. Lamodalitàacorrentebassarestaattivaperunperiododicirca3ore.Èpossibileuscire manualmentedallamodalitàpremendodinuovoduevolteilpulsante,altrimentiverrà disattivataautomaticamenteunavoltatrascorsecirca3ore. 4. Seildispositivononèdeltuttocariconelmomentoincuilamodalitàacorrentebassasi disattiva,èpossibileriattivarlaecontinuarelaricaricapremendonuovamenteilpulsante multifunzioneduevolte. • Unavoltaentrateinmodalitàacorrentebassa,leporteUSB-Apossonocomunque ricaricarenormalmentedispositiviconunapotenzamaggiore,comesmartphonee droni. • LeporteUSB-Csonoingradodifornireun’alimentazionestabileaidispositivia bassapotenzasenzaalcunbisognodiattivarelamodalitàacorrentebassa. Tramite la presa auto da 12 V 1. Perattivarelapresaautoda12V,premerebrevementel’appositopulsante.
  • Seite 44 Pereffettuarecomodamentelaricaricaall’internodelproprioveicolo,èpossibileancheacquistare unadattatoredaaccendisigariaUSB.Collegarel’adattatoreallapresaaccendisigaridelveicolo, quindiutilizzareuncavodiricaricaconconnettoreUSB-Cpercollegarel’adattatoreallaportadi ingresso/uscitaUSB-Cdellapowerstation. Tramite la porta di ingresso solare/auto Laportadiingressosolare/autodisponibilesuTRAILPlus300DCsupportasialaricaricasolaresia l’ingressoprovenientedaunapresaautoda12V. • Ingresso solare Collegarelaportadiingressosolare/autodellapowerstationadeipannellisolariutilizzando uncavoperricaricasolare(invenditaseparatamente). Primadicollegareilpannellosolare,assicurarsichelatensioneinuscitadelpannello siainferiorea30Vperevitaredidanneggiareilprodotto.
  • Seite 45 • Ingresso auto Collegarelaportadiingressosolare/autodellapowerstationallapresada12Vdelproprio veicoloutilizzandouncavodiricaricaperauto(invenditaseparatamente). Lampada da campeggio multifunzionale integrata TRAILPlus300DCdisponediunalampadadacampeggiomultifunzionaleintegratanellaparte superioredelpannelloanteriore.Lalampadaatrecolorioffrelapossibilitàdiregolarelatempe- raturacoloreelaluminositàpuòessereaumentataoridottaapiaceretenendopremutoil pulsante.PerleemergenzeèdisponibileanchelamodalitàSOScheemetteinsequenzatre lampeggibrevi,trelampeggilunghietrelampeggibrevi,fornendosiailluminazionesiaunmodo persegnalareunarichiestadiaiutoinmolteplicisituazioni.Lemodalitàdiilluminazioneela temperaturacolorepossonoesserecontrollateinmodopraticoeagevolenell’appEcoFlow.Le modalitàdiilluminazionedisponibilipossonoesserepersonalizzateinbaseallepropriepreferen- ze,riducendooaumentandoilnumerodimodalitàdurantelaregolazione. Warm Cool Natural...
  • Seite 46: Istruzioni Di Sicurezza

    Perunostoccaggioalungotermine,caricareescaricareilprodottounavoltaogni3mesi (caricarlocompletamente,quindiscaricarloal60%perlostoccaggio)perpreservarele condizionidellabatteria. • Nonlasciareildispositivoscaricooinutilizzatoperpiùdi6mesi;incasocontrario,lagaranzia sarànulla. Pulizia • Utilizzareunpannomorbidoeasciuttoperlapuliziadelprodotto. Istruzioni di sicurezza Esclusione di responsabilità Primadiutilizzareilprodotto,leggereattentamentelarelativadocumentazioneeaccertarsidi avernecompresoilcontenuto.Unusoimpropriopotrebbecausarelesionigravioppuredannial prodottooadaltreproprietà.Faresempreriferimentoalladocumentazionepiùaggiornata disponibileallapaginahttps://www.ecoflow.com/support/download/.Questadocumentazioneha laprecedenzasututtelealtreversioni. Utilizzandoquestoprodotto,l’utentericonosceeaccettatuttiiterminielecondizionistabilitinella documentazione.EcoFlownonèresponsabileperperditeprovocatedaunutilizzoimproprioodal mancatorispettodelleistruzionifornite.Fermerestandoleleggielenormativeapplicabili, EcoFlowsiriservaildirittodiinterpretazionefinaledelpresentedocumentoedituttiidocumenti correlatidiquestoprodotto. Linee guida per la sicurezza 1. Utilizzareilprodottonelrispettodelleistruzionioperativefornitenellapresentedocumenta- zione.Unusoimpropriopuòdanneggiareilprodottoometterearischiol’incolumitàpersonale elasicurezzadeipropribeni. 2. Assicurarsichelatensionediricaricadeldispositivodigitalesiacompatibileconlatensionein uscitadelprodotto. 3. Questoprodottosupportalaricaricasoloconcaricabatterieconunatensionenominaledi9V osuperiore.
  • Seite 47: Domande Frequenti

    14.Ilprodottoentreràautomaticamenteinmodalitàstand-byquandononèinuso. 15.Nonesporreilprodottoafiammeoatemperatureeccessivamenteelevate.L’esposizionea fiammeotemperaturesuperioria100°Cpuòprovocareun’esplosione. 16.Nonesporreilprodottoapioggiaoneve. 17.Nonsmontare,riparareomodificarequestoprodottoinautonomia.Perqualsiasiinterventodi riparazione,contattareilServizioclientiEcoFlow. 18.Latarghettasitrovasulfondodelprodotto. 19.ATTENZIONE:questodispositivononèdestinatoall’usopressouncentrodiriparazione commerciale. 20.Assicurarsichelosmaltimentodellabatteriaavvengainconformitàalleleggieallenormative locali. Appendice Specifiche ITALIANO Dati generali Modello EF-TX-288P Peso netto Circa2,3kg Dimensioni Circa206x115x123mm Uscita USB-A1/A2 5 V⎓2,4A,12Wmaxperporta,24Wtotali USB-C1/C2/C3 5/9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140Wmax Presa auto 12 V⎓10A Ingresso USB-C1/C2/C3 9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140Wmax Portadiingressosolare/auto 10-30V⎓10Amax,110Wmax Informazioni sulla batteria Tensione nominale 14,4V⎓...
  • Seite 48: Contenido De La Caja

    Acerca de este manual • EstemanualdeusuarioseaplicaalaestacióndeenergíaportátilEcoFlowTRAILPlus300DC (288Wh). • Tengaencuentaqueestemanualpuedeactualizarsesinprevioaviso.Laúltimaversiónestá disponibleenlíneaenEcoFlowSupport(https://www.ecoflow.com/support/download). • Ladisponibilidaddealgunosaccesoriosyfuncionesdescritosenestemanualpuedevariar segúnsupaísoregión. Contenido de la caja Paquetededocumentosdel TRAILPlus300DC×1 producto×1 Información general LaestacióndeenergíaportátilEcoFlowTRAILPlus300DC(288Wh),tambiéndenominada "TRAILPlus300DC"o"laestacióndeenergía"enestemanual,esunasoluciónportátilde energíaquecuentaconunabateríaNCM.ProporcionaentradaysalidadeCCyestádiseñada parasatisfacersusdiversasnecesidadesenergéticas. Diseño TRAIL Plus 300 DC ① ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑧ ⑥ ⑨ ⑩...
  • Seite 49 Encenderlaluz:Enmododeespera,pulsebreve- menteelbotóndeluz. ① Ajustedelmododeluz:Pulserepetidamenteel Botóndeluz botóndeluzparacambiardemododeluz:Fría/ cálida/mixta/SOS/apagarlaluz(losmodosdeluz sepuedencontrolarfácilmenteatravésdela aplicaciónEcoFlow). Modos:Fría,cálida,mixtaSOS Mantenerpulsado:Ajustaelbrillo(actual-máximo ② Luzdecampingmultifuncion- -mínimo).Noseadmiteajustedebrilloenelmodo alintegrada SOS. *Laluzparpadearácuandoelbrilloalcancesunivel máximoomínimo. Pulsarunavez:Enciendaoapagalapantalla/ Despiertaelproductodelmododesuspensión. Pulsardosveces:Habilitaodeshabilitaelmodode bajacorriente. ③ ReiniciodeIoT:Conlapantallaencendida,mantenga Botónmultifunción pulsadoelbotónmultifuncióndurante5segundos hastaqueeliconodeWi-Fienlapantallaparpadee, indicandoqueelreiniciohasidoexitoso. Indicador:Semantieneencendidocuandohay entradaosalidaatravésdecualquierpuerto. Parpadeacuandoocurreunfallo. Muestraelniveldebateríaentiemporeal,la ④ Pantalla potenciadeentradaydesalidayotrosestadosde funcionamiento. Soportatantolacargadelaestacióndeenergía comolaalimentacióndedispositivosexternosa travésdeUSB-C. *ElpuertoUSB-C3yelpuertodeentradasolar/ ⑤...
  • Seite 50 Alimentaelectrodomésticosabordo. Pantalla ① ② ⑨ ③ ⑩ ④ ⑪ ⑤ ⑫ ⑥ ⑬ ⑦ ⑭ ⑧ Parpadeando:Sehaproducidounerror.Parainfor- ① Códigodeerror maciónsobreelcódigodeerror,consultelaaplicación EcoFlow. ② Niveldebatería Encendido:Muestraelnivelactualdelabatería. Encendido:Wi-Fiestáconectado. ③ Wi-Fi Parpadeando:ReiniciodeIoTcompletado Tiemporestantedecarga ④ Encendido:Muestraeltiemporestantedecargao descarga. descarga ⑤ Puertodeentrada/salida Encendido:Elpuertoestáactivoconentradaosalida. USB-C ⑥ PuertodesalidaUSB-A Encendido:Elpuertoestáactivoconsalida.
  • Seite 51: Primeros Pasos

    Nota:Paraborrarlaadvertenciaalutilizarlatomade vehículode12V,debepulsarmanualmenteelbotón delatomadevehículode12V. • Cuandoapareceesteicono,significaqueeldispositivo seestáactualizando. Primeros pasos • Elproductonorequiereencendidomanual;losbotonesypuertossepuedenusar inmediatamente. • Despuésdelargosperiodosdeinactividad,elproductoentraráenmododeespera sinnecesidaddeapagadomanual. Control a través de la aplicación EcoFlow EcoFlowofreceunaaplicacióncomplementariaparagestionarsusdispositivos.Conestaapli- caciónmóvilpodrá: • TenercontroltotaldesusdispositivosEcoFlowdesdecualquierlugar. • Monitorearlosdetallesdelconsumodeenergíaconactualizacionesentiemporeal. • Personalizarsuplanenergéticoconunavariedaddeopcionesajustables. • Recibirrápidamenteinstruccionesparasolucionarproblemasyactualizacionesdefirmwareen laaplicación. EscaneeelcódigoQRodescárguelaen:https://download.ecoflow.com/app Vinculación del dispositivo y configuración de Internet DespuésderegistrarcorrectamenteunacuentadeEcoFlow,vinculesusdispositivosEcoFlowasu...
  • Seite 52 • ¿No detecta esta estación de energía a través de Bluetooth? Intentelossiguientespasos: 1. ReiniciodeBluetooth:Cuandolapantalladeldispositivoestéencendida,mantenga pulsadoelbotóndeencendidoduranteaproximadamente5segundos.Cuandoeliconode Wi-Fienlapantallacomienceaparpadear,elreinicioestarácompleto. 2. Volveraintentar:VuelvaalaaplicaciónEcoFlowyintentebuscarelproductonuevamente. 3. Sielproblemapersiste,contacteconelsoportetécnico. Control a través del móvil ConlaaplicaciónEcoFlow,puedegestionartodossusdispositivosvinculadosdesdesuteléfono. LaestacióndeenergíasoportaconexionesWi-FiyBluetooth,adaptándosealasdiferentes condicionesderedparagarantizarunaccesoconvenientealaconfiguracióndeldispositivo. • Con Internet CuandoelWi-Fiesestable,puedeaccederalaconfiguracióndeldispositivoatravésde Internet.SiempreserecomiendaestemétodoparagarantizarquesudispositivoEcoFlow puedarecibiractualizacionesynotificacionescuandoseanecesario. • Sin Internet SilaconexiónWi-Fieslimitada,puedegestionarlaestacióndemaneralocalatravésde Bluetooth.
  • Seite 53 Alimenta sus electrodomésticos A través del puerto de salida USB ConectesusdispositivosdirectamentealospuertosUSBdelaestacióndeenergía. Asa desmontable de cable de carga de 140 W ElasaenlapartesuperiordelproductocuentaconconectoresUSB-Cintegrados. Parasepararelasayutilizarlacomocabledecarga,sigaladireccióndeextracciónmostrada enlailustración. Cuandosesepara,elasafuncionacomouncabledecargaUSB-C,soportandounasalida máximadepotenciade140W. 2× USB-C...
  • Seite 54 Modo de baja corriente ElpuertoUSB-Aenestaestacióndeenergíasoportaelmododebajacorriente.Serecomien- daactivarestemodoalcargardispositivosdebajapotencia,comoauricularesBluetooth,puls- erasdeactividadorelojesinteligentes,atravésdelospuertosUSB-A. Cómo usar este modo 1. Conecteundispositivodebajapotencia(porejemplo,relojinteligente,auriculares)aun puertoUSB-A. 2. Activeelmododebajacorriente(Elijaunodelosmétodos): • AtravésdelaaplicaciónEcoFlow:ActiveodesactiveelmodoenlaaplicaciónEcoFlow. • Atravésdelbotónmultifunción:Pulsedosveceselbotónmultifunción.EliconoUSB-A enlapantallaparpadeará,indicandoqueelmododebajacorrienteestáactivado. 3. Elmododebajacorrientepermaneceactivoduranteaproximadamente3horas.Puede salirmanualmentedelmodovolviendoapulsarelbotóndosveces,oseapagaráau- tomáticamentedespuésdeaproximadamente3horas. 4. Sieldispositivonoestácompletamentecargadodespuésdequeelmodosedesactive, puedepulsarelbotónmultifuncióndosvecesparavolveraactivarelmododebaja corrienteycontinuarconlacarga. • Despuésdeentrarenelmododebajacorriente,lospuertosUSB-Aaúnpueden cargardispositivosdemayorpotencia,comoteléfonosinteligentesydrones,de formanormal. • LospuertosUSB-Cpuedenproporcionarenergíaestableadispositivosdebajo consumosinnecesidaddeactivarelmododebajacorriente. A través de la toma de vehículo de 12 V 1. Pulsebrevementeelbotóndelatomadevehículode12Vparaencenderla.
  • Seite 55 Paraunacargaconvenienteensuvehículo,tambiénpuedecomprarunadaptadordeencendedor decigarrillosaUSB.Conecteeladaptadoralatomadeencendedordecigarrillosdesuvehículo, luegoutiliceuncabledecargaconconectorUSB-Cparaconectareladaptadoralpuertode entrada/salidaUSB-Cdelaestacióndeenergía. A través del puerto de entrada solar/vehicular Elpuertodeentradasolar/vehicularenlaTRAIL300DCsoportatantocargasolarcomoentradadesde latomadevehículode12V. • Entrada de energía solar Conecteelpuertodeentradasolar/vehiculardelaestacióndeenergíaapanelessolares utilizandouncabledecargasolar(sevendeporseparado). Antesdeconectarelpanelsolar,asegúresedequelatensióndesalidadelpanelsea inferiora30Vparaevitarqueelproductosedañe.
  • Seite 56 • Entrada de vehículo Conecteelpuertodeentradasolar/vehiculardelaestacióndeenergíaalatomadevehículo de12Vutilizandouncabledecargaparacoche(sevendeporseparado). Luz de camping multifuncional integrada LaTrailPlus300DCcuentaconunaluzdecampingmultifuncionalintegradaenelpanelfrontal superior.Estaluztricolorofrecetemperaturadecolorajustable,ypuedemantenerpulsadoel botónparadisminuiroaumentarsubrillosegúnsupreferencia.Encasodeemergencia,también tieneunmodoSOSqueparpadeatresdestelloscortos,treslargosytrescortos,proporcionando tantoiluminacióncomounaformadepedirayudaendiversassituaciones.Losmodosyla temperaturadecolordelaluztambiénsepuedencontrolarfácilmenteatravésdelaaplicación EcoFlow.Puedepersonalizarlosmodosdeluzdisponiblessegúnsupreferencia,reduciendoo aumentandoelnúmerodemodosduranteelajuste. Warm Cool Natural...
  • Seite 57: Almacenamiento Y Limpieza

    • Sivaaalmacenarelproductoduranteuntiempoprolongado,cárgueloydescárguelounavez cada3meses(cárguelocompletamenteyluegodescárgueloal60%paraelalmacenamiento) conelfindemantenerlabateríaenunbuenestado. • Nodejeeldispositivosincargaosinusopormásde6meses;delocontrario,lagarantía quedaráanulada. Limpieza • Utiliceunpañosuaveysecoparalimpiarelproducto. Instrucciones de seguridad Descargo de responsabilidad Leaatentamenteladocumentacióndelproductoyasegúresedeentenderlaensutotalidadantes deusarelproducto.Elusoinadecuadopuederesultarenlesionesgraves,dañosenelproductoo pérdidasmateriales.Consultesiempreladocumentaciónmásactualizadadisponibleen https://www.ecoflow.com/support/download/.Estadocumentacióntieneprioridadsobretodaslas demásversiones. Alusaresteproducto,reconoceyaceptatodoslostérminosycondicionesestablecidosenla documentación.EcoFlownoseresponsabilizadepérdidascausadasporunusoinadecuadoopor noseguirlasinstruccionesproporcionadas.Sujetoalasleyesyregulacionesaplicables,EcoFlow sereservaelderechoalainterpretaciónfinaldeestedocumentoydetodoslosdocumentos relacionadosconelproducto. Directrices de seguridad 1. Utiliceelproductodeacuerdoconlasinstruccionesdeusodeestadocumentación.Eluso inadecuadopuedeprovocardañosenelproductooponerenpeligroalaseguridadpersonaly lapropiedad. 2. Compruebeyasegúresedequelatensióndecargadesudispositivodigitalseaconsistente conlatensióndesalidadelproducto. 3. Esteproductosoloadmitelacargaconcargadoresde9Vosuperiores. 4. Useelcabledecargaoriginalqueincluíasudispositivoparacargarlo, 5. Recargueelproductoperiódicamenteparaprolongarsuvidaútil.
  • Seite 58: Preguntas Frecuentes

    14.Elproductoentraráautomáticamenteenmododeesperacuandonoestéenuso. 15.Noexpongaelproductoalfuegoniatemperaturasexcesivas.Laexposiciónalfuegooa temperaturassuperioresa100°Cpuedeprovocarunaexplosión. 16.Noexpongaelproductoalalluviaolanieve. 17.Nodesmonte,reparenimodifiqueesteproductoporsucuenta.Sinecesitarealizarcualquier tareadereparación,contacteconelserviciodeatenciónalclientedeEcoFlow. 18.Tengaencuentaquelaplacadecaracterísticasseencuentraenlaparteinferiordelproducto. 19.PRECAUCIÓN:Estedispositivonodebeutilizarseencentrosdereparacióncomerciales. 20.Asegúresedecumplirconlasleyesynormativaslocales. Apéndice Especificaciones ESPAÑOL General Modelo EF-TX-288P Peso neto Aprox.2,3kg(5,1libras) Dimensiones Aprox.206x115x123mm(8,1×4,5×4,8pulgdas) Salida USB-A1/A2 5 V⎓2,4A,12Wcomomáx.porpuerto,24Wentotal USB-C1/C2/C3 5/9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140Wmáx. Tomadevehículo 12 V⎓10A Entrada USB-C1/C2/C3 9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140Wmáx. Puertodeentradasolar/ 10-30V⎓10Amáx.,110Wmáx. vehicular Información sobre la batería Tensiónnominal 14,4V⎓...
  • Seite 59: Overzicht

    Over deze handleiding • DezegebruikershandleidingisvantoepassingophetEcoFlowTRAILPlus300DCdraagbaar energiestation(288Wh). • Houderrekeningmeedatdezehandleidingzondervoorafgaandekennisgevingkanworden gewijzigd.DenieuwsteversieisonlinebeschikbaarviaEcoFlowSupport(https://www. ecoflow.com/support/download). • Debeschikbaarheidvanbepaaldeaccessoiresenfunctiesdieindezehandleidingworden beschreven,kanperlandofregioverschillen. In de doos TRAILPlus300DC×1 Productdocumentbundel×1 Overzicht HetEcoFlowTRAILPlus300DCdraagbaarenergiestation(288Wh)–indezehandleidingook "TRAILPlus300DC"of"hetenergiestation"genoemd–iseendraagbareenergieoplossingmet eenNCM-accu.HetbiedtDC-ingangs-enuitgangsmogelijkheden,ontworpenomtevoldoenaan uwdiverseenergievereisten. Uiterlijk TRAIL Plus 300 DC ① ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑧ ⑥ ⑨ ⑩...
  • Seite 60 InschakellampjeDrukindestandby-moduskortop delichtknop. ① Aanpassinglichtmodus:Drukherhaaldelijkopde Lichtknop lichtknopomdoordelichtmoditebladeren:Koel/ Warm/Gemengd/SOS/Lichtuit(delichtmodi kunnenhandigwordengeregeldbinnendeEcoF- low-app). Modi:Koel,warm,gemengd,SOS Langdrukken:Hiermeepastudehelderheidaan ② Ingebouwdmultifunctioneel (Huidige-Maximum-Gedimd).Helderheidsaanpas- kampeerlicht singwordtnietondersteundindeSOS-modus. *Hetlampjeknippertalsdehelderheidzijnmaxi- mum-ofminimumniveaubereikt. Eénkeerindrukken:Schakelthetscherminofuit/ Activeerthetproductuitdeslaapstand. Dubbeldrukken:Schakeltdemodusvoorlage stroomsterkteinofuit. ③ IotReset:Houddemultifunctioneleknop5secon- Multifunctioneleknop deningedruktterwijlhetschermisingeschakeldtot hetwifi-pictogramophetschermknippert,wat aangeeftdathetresettengeluktis. Indicatielampje:Blijftingeschakeldwanneererin-of uitvoerisviaeenpoort.Knippertalsereenfout optreedt. Toonthetactueleaccuniveau,ingangsvermogen, ④ Scherm uitgangsvermogenenandereoperationelegege- vens. Ondersteuntzowelhetopladenvanhetstationals hetvoedenvanexterneapparatenviaUSB-C. *DeUSB-C3-poortendeingangspoortvoor zonne-energie/auto'skunnenniettegelijkertijd ⑤...
  • Seite 61 12 V Autostopcontact Voeddeapparatenaanboord. Scherm ① ② ⑨ ③ ⑩ ④ ⑪ ⑤ ⑫ ⑥ ⑬ ⑦ ⑭ ⑧ ① Knippert:Erheeftzicheenfoutvoorgedaan.Raadpleeg Foutcode deEcoFlow-appvoorinformatieoverfoutcodes. ② Accuniveau Aan:Toonthethuidigeaccuniveau. Aan:Wifiisverbonden. ③ Wifi Knippert:IoTresetvoltooid. ④ Resterendeoplaad-/ Aan:Geeftderesterendeoplaad-ofontladingstijdaan. ontlaadtijd ⑤ USB-C-ingangen Aan:Depoortisactiefmetin-ofuitvoer. -uitgang ⑥ USB-A-uitgang Aan:Depoortisactiefmetuitvoer. ⑦...
  • Seite 62: Aan De Slag

    Naeenlangeperiodevaninactiviteitschakelthetproductoveropdestand-bymo- dus,zonderdathethandmatiguitgeschakeldhoeftteworden. Bediening met de EcoFlow-app EcoFlowheefteenappomhetapparaattebedienen.Metdezemobieleapplicatiekuntu: • UwEcoFlow-apparatenvanafelkelocatiebedienen. • Naadloosinformatieoverhetenergieverbruikbewakenmetrealtimeupdates. • Uwenergieschemameteenbreedscalaaanoptiespersonaliseren. • Snelinformatieoverhetoplossenvanproblemenindeappenfirmware-updatesontvangen. ScandeQR-codeofdownloaddeappvia:<https://download.ecoflow.com/app> Het apparaat koppelen en internet instellen NadatuuwEcoFlow-accounthebtaangemaakt,kuntuuwEcoFlow-apparatenaanuwaccount koppelenomdeapparaatinstellingenopafstandtebeheren. • Om een nieuw EcoFlow-apparaat te koppelen: 1. OpendeEcoFlow-appenmelduaanopuwEcoFlow-account. 2. TikopdeknopApparaattoevoegenofhetpicotogram rechtsbovenaanomnieuwe EcoFlow-apparatentezoeken. 3. SelecteeruwEcoFlow-apparaatenvolgdeinstructiesophetschermomhetapparaatte koppelenenwifiintestellen.
  • Seite 63 • Kunt u het energiestation niet vinden via Bluetooth? Probeerhetvolgende: 1. Bluetoothresetten:Houd,alshetschermvanhetapparaatisingeschakeld,deaan-uitknop ongeveer5secondeningedrukt.Alshetwifi-pictogramophetschermbegintteknipperen, isderesetvoltooid. 2. Opnieuwproberen:GaterugnaardeEcoFlow-appenprobeerhetproductopnieuwte zoeken. 3. Alshetprobleemzichblijftvoordoen,neemdancontactopmettechnischeondersteuning. Met uw telefoon bedienen MetdeEcoFlow-appkuntualuwgekoppeldeEcoFlow-apparatenviauwtelefoonbeheren. Hetenergiestationondersteuntverbindingviawifienbluetooth,zodatuviaverschillende netwerkeneenvoudigtoegangtotuwapparaatinstellingenhebt. • Met internet Alswifistabielis,kuntudeapparaatinstellingenviainternetopenen.Dezemethodewordt aangeradenomtezorgendatuwEcoFlow-apparaattijdignieuwefirmwareversieskrijgt. • Zonder internet Alsdewifiverbindingbeperktis,kuntuhetenergiestationlokaalviabluetoothbeheren.
  • Seite 64 Uw apparaten voeden Via een USB-uitgangspoort SluituwapparatenrechtstreeksopdeUSB-poortenvanhetenergiestationaan. Verwijderbare handgreep 140 W oplaadkabel DehandgreepaandebovenkantvanhetproductisvoorzienvangeïntegreerdeUSB-C-aan- sluitingen. Omdehandgreeplostemakenvoorgebruikalsoplaadkabel,volgtuderichtingvoorverwij- deringdieopdeafbeeldingwordtweergegeven. Indienverwijderd,functioneertdehandgreepalseenUSB-C-oplaadkabel,dieeenmaximaal vermogenvan140Wondersteunt. 2× USB-C...
  • Seite 65 Modus voor lage stroomsterkte DeUSB-A-poortvanditstationondersteunteenlagestroommodus.Hetwordtaanbevolen omdezemodusinteschakelenbijhetopladenvanapparatenmeteenlaagvermogen,zoals bluetooth-oordopjes,fitnessbandenofsmartwatches,viadeUSB-A-poorten. Deze modus gebruiken 1. Sluiteenapparaatmeteenlaagvermogen(bijv.smartwatch,oordopjes)aanopeen USB-A-poort. 2. Demoduslagestroominschakelen(Kieseenmethode): • ViadeEcoFlow-appSchakeldemodusinofuitbinnendeEcoFlow-app. • Viademultifunctioneleknop:Druktweekeeropdemultifunctioneleknop.Hetpicto- gramUSB-Agaatknipperenomaantegevendatdemodusvoorlagestroomsterkteis ingeschakeld. 3. Demodusvoorlagestroomsterkteblijftactiefvoorongeveer3uur.Ukuntdezemodus handmatiguitschakelendoornogmaalstweekeeropdeknoptedrukken,ofdemodus wordtautomatischuitgeschakeldnaongeveer3uur. 4. Alshetapparaatnietvolledigisopgeladennadatdemodusisuitgeschakeld,kuntu nogmaalstweekeeropdemultifunctioneleknopdrukken.Demodusvoorlagestroom- sterktewordtdanweeringeschakeldenhetopladenwordthervat. • Nahetinschakelenvandemodusvoorlagestroomsterkte,kunnendeUSB-A- poortennogsteedsapparatenmeteenhogervermogen,zoalssmartphonesen drones,opnormalewijzeopladen. • DeUSB-C-ingangs-/uitgangspoortenkunneneenstabielevoedingleverenvoor apparatenmeteenlaagvermogen,zonderdatdemodusvoorlagestroomsterkte moetwordeningeschakeld. Via 12 V autostopcontact 1. Drukkortopdeknop12Vautostopcontactomdeuitganginteschakelen.
  • Seite 66 hemgewoonaanopeencompatibelevoedingsbron. Voorhandigopladeninuwvoertuigkuntuookeensigarettenaansteker-naar-USB-adapter aanschaffen.Sluitdeadapteraanopdesigarettenaanstekeraansluitingvanuwvoertuigen gebruikvervolgenseenoplaadkabelmetUSB-C-aansluitingomdeadapteraantesluitenopde USB-C-ingangs-/uitgangspoortvanhetstation. Via ingangspoort voor zonne-energie/auto Deingangspoortvoorzonne-energie/autoopdeTRAIL300DCondersteuntzowelopladenvia zonne-energiealsingangvooreen12Vautostopcontact. • Ingang zonne-energie Sluitingangspoortvoorzonne-energie/autovanhetstationaanopzonnepanelenmetbehulp vaneenoplaadkabelvoorzonne-energie(apartverkocht). Voordatuhetzonnepaneelaansluit,moetucontrolerenofhetuitgangsvermogenvan hetzonnepaneellagerisdan30Vomschadeaanhetproducttevoorkomen.
  • Seite 67: Ingebouwd Multifunctioneel Kampeerlicht

    • Auto-ingang Sluitdeingangspoortvoorzonne-energie/autovanhetstationaanophet12Vautostopcon- tactmetbehulpvaneenoplaadkabelvoordeauto(apartverkocht). Ingebouwd multifunctioneel kampeerlicht DeTrailPlus300DCisvoorzienvaneeningebouwdmultifunctioneelkampeerlichtophet bovenstevoorpaneel.Ditdriekleurigelichtbiedteeninstelbarekleurtemperatuurenukuntlang indrukkenomhetnaarwenstedimmenofhelderdertemaken.Voornoodgevalleniserookeen SOS-modusdiedriekorte,drielangeendriekortelichtflitsenactiveert–zowelvoorverlichting alseenmanieromhulptevrageninverschillendesituaties.Delichtmodienkleurtemperatuur kunnenookhandigwordengeregeldbinnendeEcoFlow-app.Ukuntdebeschikbarelichtmodi aanpassenaanuwvoorkeur,waarbijhetaantalmoditijdensdeaanpassingwordtverminderdof verhoogd. Warm Cool Natural...
  • Seite 68: Opbergen En Schoonmaken

    • Zorgervoordathetapparaatuitdebuurtblijftvanwaterbronnen,warmtebronnen,sterke magnetischevelden,omgevingenmetbijtendegasseneneventuelebrandbareofexplosieve stoffen. • Laadenontlaadhetproduct,voorlangdurigeopslag,eensper3maanden(volledigopladen, danontladentot60%vooropslag)omdeaccuingoedestaattehouden. • Laathetapparaatnietlangerdan6maandenongeladenofongebruikt;andersvervaltde garantie. Schoonmaken • Maakhetproductschoonmeteenzachteendrogedoek. Veiligheidsinstructies Aansprakelijkheid Leesdeproductdocumentatiegrondigenverzekerdatudezebegrijptvoordatuhetproduct gebruikt.Onjuistgebruikkanernstigletsel,productschadeofverliesvaneigendomveroorzaken. Raadpleegaltijddemeestactueledocumentatieophttps://www.ecoflow.com/support/download/. Dezedocumentatieheeftvoorrangopalleandereversies. Doorditproducttegebruiken,erkentuengaatuakkoordmetallealgemenevoorwaardendiein dedocumentatiewordenvermeld.EcoFlowisnietaansprakelijkvoorverliezenveroorzaaktdoor onjuistgebruikofhetnietopvolgenvandeverstrekteinstructies.EcoFlowbehoudtzich,overeen- komstiggeldendewettenenregelgeving,hetrechtvooropinterpretatievanditdocumentenalle aanditproductgerelateerdedocumenten. Veiligheidsrichtlijnen 1. Gebruikhetproductvolgensdegebruiksaanwijzingindezedocumentatie.Onjuistgebruikkan schadeaanhetproductveroorzakenofdepersoonlijkeveiligheideneigendommeningevaar brengen. 2. Controleerenzorgervoordatdelaadspanningvanuwdigitaalapparaatovereenstemtmetde spanningsuitgangvanhetproduct. 3. Ditproductondersteuntalleenopladenmetladersvan9Vofhoger. 4. Gebruikdeorigineleoplaadkabeldiebijuwapparaatisgeleverdomhetopteladen. 5. Laadhetproductregelmatigopomdelevensduurteverlengen. 6. VOORZICHTIG:Risicoopbrandenbrandwonden.Nietopenen,pletten,verwarmenboven 45°Cofverbranden.
  • Seite 69: Specificaties

    15.Stelhetproductnietblootaanvuurofovermatigetemperatuur.Blootstellingaanbrandof temperatuurboven100°Ckanexplosieveroorzaken. 16.Stelhetproductnietblootaanregenofsneeuw. 17.Demonteer,repareerofwijzigditproductnietzelf.Neemvooreenreparatieservicecontactop metdeEcoFlow-klantendienst. 18.Merkopdathettypeplaatjezichopdeonderkantvanhetproductbevindt. 19.VOORZICHTIG:Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikineencommerciëlereparatiefacili- teit. 20.Verzekerdatdeaccuwordtverwijderdovereenkomstigdelokalewet-enregelgeving. Bijlage Specificaties NEDERLANDS Algemeen Model EF-TX-288P Nettogewicht Ongeveer2,3kg(5,1lb) Afmetingen Ongeveer206x115x123mm(8,1×4,5×4,8inch) Uitgang USB-A1/A2 5 V⎓2,4A,12WMaxperpoort,24Wtotaal USB-C1/C2/C3 5/9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140WMax Autostopcontact 12 V⎓10A Ingang USB-C1/C2/C3 9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140WMax Ingangspoortzonne-energie/ 10-30V⎓10AMax,110WMax auto Accu-informatie Nominalespanning 14,4V⎓ Nominale capaciteit 288Wh20Ah...
  • Seite 70: Об Этом Руководстве

    Об этом руководстве • ЭторуководствопользователяотноситсякпортативнойэлектростанцииEcoFlowTRAIL Plus300DC(288Втч) • Обратитевнимание,чтоданноеруководствоможетбытьобновленобезпредваритель- ногоуведомления.Последняяверсиядоступнаонлайннастраницеслужбыподдержки EcoFlow(https://www.ecoflow.com/support/download). • Наличиеконкретныхаксессуаровифункций,описанныхвэтомруководстве,может различатьсявзависимостиотвашейстраныилирегиона. Комплектация Комплектдокументациина TRAILPlus300DC×1 устройство×1 Обзор ПортативнаяэлектростанцияEcoFlowTRAILPlus300DC(288Втч)–вданномруководстве такженазывается«TRAILPlus300DC»или«электростанция»–являетсяпортативной электростанцией,использующейNCM-аккумулятор.Онобеспечиваетвозможностивходаи выходапостоянноготокавсоответствиисвашимипотребностямивмощности. Внешний вид TRAIL Plus 300 DC ×1 ① ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑧ ⑥ ⑨ ⑩...
  • Seite 71 Включениеподсветки:Врежимеожидания кратковременнонажмитекнопкуподсветки. Настройкарежимаподсветки:Нажмитекнопку ① Кнопкаподсветки подсветкинесколькораздляпереключения междурежимамиподсветки:Холодная/Теплая/ Смешанная/SOS/Подсветкаотключена(режи- мамиподсветкиможноудобноуправлятьв приложенииEcoFlow). Режимы:Холодная,Теплая,Смешанная,SOS Длинноенажатие:регулируетяркость(Текущая Встроеннаямногофункцио- ② -Максимальная-Ночнойрежим).Регулировка нальнаяподсветкав яркостинеподдерживаетсяврежимеSOS. кемпинге *Подсветкабудетмигать,когдаяркостьдостиг- нетмаксимальногоилиминимальногоуровня. Однонажатие:включаетиливыключаетдисплей /выводитустройствоизрежимаожидания. Двойноенажатие:включениеилиотключение режиманизкоготока. СбросIot:привключенномдисплеенажмитеи ③ Многофункциональная удерживайтекнопкумногофункциональную кнопка кнопкувтечение5секунд,показначокWi-Fiна дисплеенемигнет,указываянауспешныйсброс. Индикатор:продолжаетгоретьприподаче входнойиливыходноймощностичерезка- кой-либоразъем.Мигаетприобнаружении неисправности. Отображаетсостояниеаккумулятора,входную, ④ Экрандисплея выходнуюмощностьидругиерабочиепараме- тры.
  • Seite 72 Питаниеустройствотбортовойсети. 12В Дисплей ① ② ⑨ ③ ⑩ ④ ⑪ ⑤ ⑫ ⑥ ⑬ ⑦ ⑭ ⑧ ① Мигает:произошлаошибка.Информациюокоде Кодошибки ошибкисм.вприложенииEcoFlow. ② Уровеньзарядааккуму- Вкл.:отображаеттекущийуровеньзарядааккуму- лятора лятора. Вкл.:Wi-Fiподключен. ③ Wi-Fi Мигает:сбросIoTзавершен. ④ Оставшийсязаряд/ Вкл.:отображаетоставшеесявремязарядкиили разрядки. Времяразрядки ⑤ Входной/выходной Вкл.:черезразъемподаетсявходнаяиливыходная разъемUSB-C мощность.
  • Seite 73: Начало Работы

    Мигает:сработалазащитаотперегрузки.Отключите устройстваилиисточникипитаниядляснижения входнойиливыходноймощности.Послевосстанов- лениянормальногоуровнямощностиошибка ⑭ Предупреждениео автоматическиудалится. перегрузке Примечание.Длясбросастатусапредупреждения прииспользованииавтомобильнойрозетки12В необходимовручнуюнажатькнопкуавтомобильной розетки12В. • Припоявленииэтогозначкаустройство обновляется. Начало работы • Продуктнетребуетручноговключенияпитания;кнопкииразъемыможно использоватьнемедленно. • Последлительныхпериодовнеактивностипродуктперейдетврежим ожиданиябезнеобходимостиотключениявручную. Управление через приложение EcoFlow EcoFlowпредлагаетсопутствующееприложениедляуправленияустройствами.Возможно- стиэтогомобильногоприложения: • НаслаждайтесьединымуправлениемустройствамиEcoFlowвлюбомместе. • Отслеживайтесведенияопотребленииэнергииврежимереальноговремени. • Персонализируйтесвоюэнергетическуюсхемуспомощьюмножестванастраиваемых опций. • Получайтеинформациюопоискеиустранениинеисправностейиобновленияхвстро- енногоПО. ОтсканируйтеQR-кодилизагрузитеприложениепоадресу:https://download.ecoflow.com/app...
  • Seite 74 Привязка устройства и настройка интернета ПослеуспешнойрегистрацииучетнойзаписиEcoFlowпривяжитекнейвашиустройства EcoFlow,чтобыполучитьудаленныйдоступкнастройкамустройств. • Чтобы привязать новое устройство EcoFlow: 1. ВойдитевучетнуюзаписьEcoFlowвприложенииEcoFlow. 2. Нажмитенакнопку«Добавитьустройство»илизначок вверхнемправомуглу, чтобынайтиновыеустройстваEcoFlow. 3. ВыберитеустройствоEcoFlowиследуйтевсплывающиминструкциям,чтобывыпол- нитьпривязкуустройстваинастройкуWi-Fi. • Не можете найти электростанцию с помощью Bluetooth? Попробуйтеследующее: 1. СбросBluetooth:Привключенномэкранеустройстванажмитеиудерживайтекнопку питанияприблизительнона5секунд.МиганиезначкаWi-Fiнаэкранеозначает,что сбросзавершен. 2. Повторнаяпопытка:ВернитесьвприложениеEcoFlowипопробуйтеповторно выполнитьпоискустройства. 3. Еслипроблеманеустранена,обратитесьвслужбутехническойподдержки.
  • Seite 75 • Без интернета ЕслиподключениексетиWi-Fiограничено,можноуправлятьустройствомэнергетиче- скойстанциейлокальночерезBluetooth. Подключение приборов к электропитанию С помощью выходного разъема USB ПодключитевашиустройстванепосредственнокразъемамUSBнаэлектростанции.
  • Seite 76 Дляотсоединенияручкисцельюееиспользованиявкачествезарядногокабеля потянитееевнаправлении,указанномнаизображении. ВотсоединенномсостоянииручкавыполняетфункциизарядногокабеляUSB-C, поддерживаямаксимальнуювыходнуюмощность140Вт. 2× USB-C Режим низкого тока ПортUSB-Aнаэтойэлектростанцииподдерживаетрежимнизкоготока.Рекомендуется включатьэтотрежимпризарядкемаломощныхустройств,такихкакнаушники Bluetooth,фитнес-браслетыилиумныечасычерезпортыUSB-A. Как использовать этот режим 1. Подключитемаломощноеустройство(например,умныечасы,микронаушники)к разъемуUSB-A. 2. Включитережимнизкоготока(выберитеодинспособ): • ЧерезприложениеEcoFlowВключитеилиотключитережимвприложении EcoFlow. • Припомощимногофункциональнойкнопки:Дваждынажмитемногофункцио- нальнуюкнопку.ЗначокUSB-Aнадисплеебудетмигать,показывая,чторежим низкоготокавключен. 3. Режимнизкоготокаостаетсяактивнымвтечениеприблизительно3часов.Выможе- тевручнуювыйтиизэтогорежима,дваждынажавнакнопкуснова,либоонотклю- читсяавтоматическиприблизительночерез3часа. 4. Еслиустройствонезаряженополностьюпослевыходаизрежима,выможете дваждынажатьнамногофункциональнуюкнопкуснова,чтобыповторновключить режимнизкоготокаипродолжитьзарядку. • ПослевключениярежиманизкоготокапортыUSB-Aмогутпродолжать зарядкуболеемощныхустройств,такихкаксмартфоныидроны,вобычном режиме.
  • Seite 77 Через автомобильную розетку 12 В 1. Кратковременнонажмитенакнопкуавтомобильнойрозетки12Вдлявключения розетки. 2. Подключитеавтомобильныеустройствакрозетке. Поставьте электростанцию на зарядку Через входной/выходной порт USB-C Входной/выходнойпортUSB-Cявляетсяосновнымспособомзарядкиэтойэлектростанции. Простоподключитеегоксовместимомуисточникупитания. Дляудобнойзарядкиввашемавтомобилевытакжеможетеприобрестиадаптер«прикури- ватель–USB».Подключитеадаптеркрозеткеприкуривателявашегоавтомобиля,азатем используйтезарядныйкабельсразъемомUSB-Cдляподключенияадаптераквходному/ выходномупортуUSB-Cэлектростанции.
  • Seite 78 Через входной разъем для зарядки от солнечной панели / автомобиля Входнойразъемдлязарядкиотсолнечнойпанели/автомобилянаTRAILPlus300DCподдер- живаетзарядкукакотсолнечнойбатареи,такичерезвходавтомобильнойрозетки12В. • Вход для зарядки от солнечной панели Подключитексолнечнымпанелямсоответствующийвходнойразъемдлязарядкиот солнечнойпанели/автомобиля,используякабельзарядкиотсолнечнойпанели (продаетсяотдельно). Передподключениемсолнечнойпанелиубедитесь,чтоеевыходноенапряже- ниенепревышает30Ввоизбежаниеповрежденияустройства. • Входной порт для зарядки от автомобиля Подключитевходнойразъемэлектростанциидлязарядкиотсолнечнойпанели/ автомобилякавтомобильнойрозетке12Вприпомощикабеляавтомобильнойзарядки (продаетсяотдельно).
  • Seite 79: Хранение И Очистка

    Встроенная многофункциональная подсветка в кемпинге TrailPlus300DCоснащенвстроенноймногофункциональнойподсветкойвкемпингена верхнейпереднейпанели.Этатрехцветнаяподсветкаобеспечиваетрегулируемуюцвето- вуютемпературу.Вытакжеможетенажатьиудерживатькнопкудляуменьшенияили увеличенияяркостивсоответствиисосвоимипредпочтениями.Дляаварийныхситуаций такжепредусмотренрежимSOS(мигание:трикоротких,тридлинныхитрикоротких световыхимпульса),которыйобеспечиваетосвещениеиотправляетпросьбуопомощив различныхситуациях.Режимамиподсветкиможнотакжеудобноуправлятьвприложении EcoFlow.Выможетенастроитьдоступныережимыподсветкивсоответствиисосвоими предпочтениями,уменьшаяилиувеличиваяколичестворежимоввпроцессенастройки. Warm Cool Natural Хранение и очистка Хранение • Хранитеустройствопритемпературеот-10до+45°C.Длясохраненияоптимальной работоспособностиаккумуляторарекомендуетсяподдерживатьтемпературухранения вдиапазонеот0до+30°C. • Хранитеустройствовсухом,прохладномихорошопроветриваемомпомещении, обеспечивегонадежнуюзащитуотпадения. • Убедитесь,чтоустройствонаходитсявдалиотисточниковводы,тепла,сильныхмагнит- ныхполей,средседкимигазамиилюбыхлегковоспламеняющихсяиливзрывоопасных веществ. • Придлительномхранениизаряжайтеустройстводо100%,затемразряжайтедо60% каждые3месяца.Этопоможетподдерживатьоптимальнуюработоспособностьаккуму- лятора. • Неоставляйтеустройствонезаряженнымилинеиспользуемымболее6месяцев;в противномслучаегарантиябудетаннулирована. Очистка...
  • Seite 80: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Отказ от ответственности Передиспользованиемустройствавнимательнопрочитайтедокументациюпонемуи убедитесь,чтовыполностьюпоняливсеинструкции.Ненадлежащееиспользованиеможет привестиктяжелымтравмам,повреждениюустройстваилипотереимущества.Обязатель- ноиспользуйтеактуальнуюверсиюдокументации,доступнуюнастранице https://www.ecoflow.com/support/download/.Этадокументацияимеетприоритетнадвсеми другимиверсиями. Используяэтоустройство,выподтверждаетесвоесогласиесовсемиусловиями,указанны- мивдокументации.КомпанияEcoFlowненесетответственностизапотери,вызванные ненадлежащимиспользованиемилинесоблюдениемпредоставленныхинструкций.В соответствиисприменимымизаконамиипостановлениямикомпанияEcoFlowоставляетза собойправоокончательноготолкованияэтогодокументаивсехдокументов,связанныхс даннымустройством. Рекомендации по безопасности 1. Используйтеустройствовсоответствиисинструкциямипоэксплуатациивэтойдоку- ментации.Неправильноеиспользованиеможетпривестиктравмамиповреждению устройстваилиимущества. 2. Проверьтеиубедитесь,чтонапряжениезарядкивашегоцифровогоустройствасоот- ветствуетвыходномунапряжениюустройства. 3. Этоустройствоподдерживаетзарядкутолькоотадаптеровснапряжением9Вивыше. 4. Длязарядкиустройстваиспользуйтеоригинальныйзарядныйкабельизкомплекта поставки. 5. Регулярнозаряжайтевашезарядноеустройство,чтобыпродлитьсрокегослужбы. 6. ОСТОРОЖНО!Рискпожараиожогов.Запрещаетсявскрывать,раздавливать,нагревать дотемпературывыше45°Cилиподжигать. 7. Запрещаетсяиспользоватьустройство,промокшеевводе.Обратитесьвспециализиро- ваннуюкомпаниюдляутилизации.
  • Seite 81: Часто Задаваемые Вопросы

    5/9/12/15В⎓3A,20/28В⎓5A,140Втмакс. Автомобильнаярозетка 12В⎓10А Вход USB-C1/C2/C3 9/12/15В⎓3А,20/28В⎓5А,140Втмакс. Входнойразъемдля зарядкиотсолнечной 10-30В⎓10Амакс.,110Втмакс. панели/автомобиля Информация об аккумуляторе Номинальноенапряжение 14,4В⎓ Номинальнаяемкость 288Втч20Ач Химическийсостав аккумулятора Защитаотперенапряжения,перегрузки,перегрева, Типзащиты короткогозамыкания,низкойтемпературы,низкого напряженияисверхтока Температура окружающей среды Температуразарядки От0°Cдо+45°C Температураразрядки От-10°Cдо+45°C Температурахранения От-10°Cдо+45°C Другое Рабочаявысота ≤3000м Часто задаваемые вопросы Подробныеответыначастозадаваемыевопросыдоступнынанашейстранице (https://www.ecoflow.com/us/support/faq).
  • Seite 82 インで入手できます。 本マニュアルで説明されている一部のアクセサリーや機能は、国や地域によってはご利用にな • れない場合があります。 パッケージの内容 TRAIL Plus 300 DC × 1 製品ドキュメントセット x 1 概要 EcoFlow TRAIL Plus 300 DC ポータブル電源 (288Wh) (本マニュアルで「TRAIL Plus 300 DC」また は「ポータブル電源」とも表記します) は NCM バッテリーを搭載したポータブル電源ソリューシ ョンです。DC 入力および出力機能を備え、多様な電力要件に対応するよう設計されています。 外観 TRAIL Plus 300 DC ① ② ③...
  • Seite 83 照明を点灯する:待機モードで、照明ボタンを短押 しします。 照明モードの調整:照明ボタンを繰り返し押すと、 ① 照明ボタン 次の順に照明モードが切り替わります:冷 / 暖 / 混 合 / SOS / 消灯(照明モードは EcoFlow アプリで簡 単に操作できます)。 モード:冷、暖、混合、SOS 長押し:明るさを調整します (現在 - 最大 - 最小)。明 ② 内蔵型多機能キャンプライト るさ調整は SOS モードには対応していません。 * 明るさが最大または最小レベルに達すると、ライ トが点滅します。 1 回押す:ディスプレイを起動またはオフにします / 製品をスリープ状態から起動します。 2 回押す:低電流モードを有効または無効にしま す。...
  • Seite 84 ① ② ⑨ ③ ⑩ ④ ⑪ ⑤ ⑫ ⑥ ⑬ ⑦ ⑭ ⑧ 点滅:エラーが発生しました。エラーコードの情報に ① エラーコード ついては、EcoFlow アプリ を確認してください。 ② バッテリー残量 点灯:現在のバッテリー残量を表示します。 点灯:Wi-Fi に接続されています。 ③ Wi-Fi 点滅:IoT のリセットが完了しています。 充電/放電の ④ 点灯:充電または放電の残り時間を表示します。 残り時間 ⑤ USB-C 入出力ポート 点灯:ポートは入力または出力でアクティブです。 ⑥ USB-A 出力ポート...
  • Seite 85 このアイコンが表示されると、デバイスがアップグレ • ード中であることを示します。 はじめに 本製品は手動で電源を入れる必要がなく、ボタンやポートをすぐに使用できます。 • 長時間操作が行われない場合、本製品は手動でシャットダウンする必要なく待機モ • ードになります。 EcoFlow アプリによるコントロール EcoFlow では、デバイスの管理用にコンパニオンアプリを提供しています。このモバイルアプリ ケーションを使用すると、以下が可能になります: どこにいても、EcoFlow デバイスをこれ 1 つでコントロール。 • リアルタイムで更新される電力消費の詳細をシームレスに監視。 • カスタマイズ可能なさまざまなオプションを使用して、自分に合ったエネルギー計画を作成。 • アプリ内のトラブルシューティングとファームウェアの更新を即時に受信。 • QR コードをスキャンするか、<https://download.ecoflow.com/app> でダウンロードします。 デバイスを紐付けてインターネットを設定 EcoFlow アカウントの登録を完了したら、お使いの EcoFlow デバイスをアカウントに紐付けて、 デバイス設定に遠隔アクセスできるようにします。 • 新しい EcoFlow デバイスを紐づける方法: 1. EcoFlow アプリを起動し、EcoFlow アカウントにログインします。...
  • Seite 86 • インターネット経由 Wi-Fi が安定している場合は、インターネット経由でデバイス設定にアクセスできます。お使 いの EcoFlow デバイスがファームウェアのアップデートやプッシュをタイムリーに受け取るた めに、この方法が常に推奨されます。 • インターネットなし Wi-Fi 接続に制限がある場合は、ポータブル電源を Bluetooth 経由でローカル管理できます。...
  • Seite 87 電化製品への電力供給 USB 出力ポート経由 デバイスを本ポータブル電源の USB ポートに直接接続してください。 取り外し可能 140W 充電ケーブルハンドル 製品上部のハンドルには一体型 USB-C コネクタが搭載されています。 充電ケーブルとして使用するためにハンドルを取り外す場合は、図示された取り外し方向に従 ってください。 取り外したハンドルは USB-C 充電ケーブルとして機能し、最大 140W の電力出力に対応しま す。 2× USB-C...
  • Seite 88 本ポータブル電源の USB-A ポートは、低電流モードに対応しています。Bluetooth イヤホ ン、フィットネスバンド、スマートウォッチなどの低電力デバイスを USB-A ポート経由で充 電する場合は、このモードを有効にすることをお勧めします。 このモードの使用方法 1. 低電力デバイス (例:スマートウォッチ、イヤホン) を USB-A ポートに接続します。 2. 低電流モードモードを有効にします (1 つの方法を選択): • EcoFlow アプリ経由:EcoFlow アプリでモードのオン/オフを切り替えます。 • 多機能ボタン経由:多機能ボタンを 2 回押します。ディスプレイ上の USB-A アイコン が点滅し、低電流モードが有効になっていることを示します。 3. 低電流モードは約 3 時間アクティブなままになります。ボタンをもう一度 2 回押すと手動 でモードを終了することができます。または、約 3 時間後に自動的にオフになります。 4. モードを終了した後もデバイスが完全に充電されていない場合は、多機能ボタンをもう一...
  • Seite 89 プターを車両のシガーソケットに接続し、USB-C コネクタ付きの充電ケーブルを使用して、アダ プターをポータブル電源の USB-C 入力/出力ポートに接続します。 ソーラー/シガーソケット入力ポート経由 TRAIL Plus 300 DC のソーラー/シガーソケット入力ポートは、ソーラー充電と 12V シガーソケット入 力の両方をサポートします。 • ソーラー入力 ソーラー充電ケーブル (別売り) を使い、ポータブル電源のソーラー/シガーソケット入力ポー トをソーラーパネルに接続します。 ソーラーパネルを接続する前に、本製品の損傷を避けるため、ソーラーパネルの出 • 力電圧が 30V 未満であることを確認してください。...
  • Seite 90 • シガーソケット入力 シガーソケット充電ケーブル (別売り) を使用して、ポータブル電源のソーラー/シガーソケッ ト入力ポートを車両の 12V シガーソケットに接続します。 内蔵型多機能キャンプライト Trail Plus 300 DC は、上部前面パネルに内蔵型多機能キャンプライトを搭載しています。この三 色ライトは色温度を調整可能で、長押しするとお好みの明るさに調節できます。緊急時に は、SOS モードも利用可能です。このモードでは、3 回の短い点滅、3 回の長い点滅、さらに 3 回 の短い点滅を交互に繰り返します。これにより、照明としての機能に加え、様々な状況下で救助 を求める合図を送る手段を提供します。照明モードと色温度も EcoFlow アプリで簡単に操作でき ます。利用可能な照明モードを好みに合わせてカスタマイズでき、調整時にモード数を増減させ ることができます。 Warm Cool Natural...
  • Seite 91 長期保管の場合は、バッテリーの正常性を維持するために、製品を 3 か月に 1 回充電および放 • 電してください (完全に充電してから保管のために 60% まで放電してください)。 デバイスを 6 か月以上充電しない、または使用しないままにしないでください。その場合、保 • 証は無効になります。 清掃 柔らかい乾いた布で本製品の汚れを拭き取ってください。 • 安全ガイド 免責事項 本製品を使用する前に、ドキュメントをお読みいただき十分ご理解いただいた上で本製品をご使 用ください。不適切な使用は、重傷、損害、または物的損失につながる可能性があります。常に https://www.ecoflow.com/support/download/ で入手可能な最新ドキュメントを参照してくだ さい。本ドキュメントは、他のすべてのバージョンよりも優先されます。 本製品を使用することにより、ドキュメントに記載されているすべての条件を確認し、同意した ことになります。EcoFlow は、不適切な使用または提供された指示に従わなかったために生じた 損失について責任を負いません。適用される法律および規制に従い、EcoFlow は、本ドキュメン トおよび本製品に関連するすべてのドキュメントについて、その最終的解釈の権利を留保しま す。 安全ガイドライン 1. このドキュメントの操作手順に従って本製品を使用してください。不適切な使用は、本製品が 損傷したり、身体および資産が危険にさらされる可能性があります。 2. 十分チェックし、必ずお使いのデジタルデバイスの充電電圧が本製品の電圧出力と一致するよ うにしてください。 3. デバイスに付属していた元の充電ケーブルを使用して充電してください。...
  • Seite 92 14.4V⎓ 定格容量 288Wh 20Ah セルタイプ 過電圧保護、過負荷保護、過熱保護、短絡保護、低温保護、低電圧保 保護機能 護、過電流保護 環境温度 充電温度 0°C ~ 45°C (32°F ~ 113°F) 放電温度 –10°C ~ 45°C (14°F ~ 113°F) 保管温度 –10°C ~ 45°C (14°F ~ 113°F) その他 動作高度 ≤ 3000 m よくある質問 よくある質問への詳しい回答については、FAQ ページ (https://www.ecoflow.com/support/faq) をご覧ください。...
  • Seite 93 제품 문서 번들 × 1 개요 EcoFlow TRAIL Plus 300 DC 휴대용 전원(288Wh)(이 설명서에서 "TRAIL Plus 300 DC" 또는 "전원 스테 이션"이라고도 함)은 NCM 배터리를 사용하는 휴대용 전원 솔루션입니다. 다양한 전력 요구 사항을 충족하도 록 설계된 DC 입력 및 출력 기능을 제공합니다.
  • Seite 94 ① 조명 버튼 가 차례로 전환됩니다. 쿨 / 웜 / 혼합 / SOS / 조명 끄기가 있습니다(EcoFlow 앱 내에서 조명 모드를 편리하게 제어 할 수 있습니다). 모드: 쿨, 웜, 혼합, SOS 길게 누르기: 밝기를 조정합니다(현재 - 최대 - 가장 어둡...
  • Seite 95 깜박임: Bluetooth가 연결 중입니다. ⑩ 총 입력 전력 켜짐: 총 입력 전력을 표시합니다. ⑪ 총 출력 전력 켜짐: 총 출력 전력을 표시합니다. 켜짐: 충전 상태가 EcoFlow 앱에서 성공적으로 조정되었습니 ⑫ 충전 상태 다. ⑬ 예약된 작업 켜짐: 작업이 예약되었습니다. 깜박임: 과부하 보호가 트리거되었습니다. 입력 또는 출력을...
  • Seite 96 다. • 장시간 비활성 상태이면, 수동으로 종료하지 않아도 제품이 대기 모드로 전환됩니다. EcoFlow 앱을 통한 제어 EcoFlow는 장치 관리를 위한 컴패니언 앱을 제공합니다. 이 모바일 애플리케이션으로 다음 기능을 이용할 수 있습니다. 어디에서든 EcoFlow 장치를 한곳에서 제어합니다. • 실시간으로 업데이트되는 전력 소비량 세부 정보를 원활하게 모니터링합니다.
  • Seite 97 • 인터넷을 사용하지 않는 경우 Wi-Fi 연결이 제한된 경우 Bluetooth를 통해 전원 스테이션을 로컬로 관리할 수 있습니다. 기기 전력 공급 USB 출력 포트 사용 전원 스테이션의 USB 포트에 장치를 직접 연결합니다.
  • Seite 98 1. 저전력 장치(예: 스마트 워치, 이어폰)를 USB-A 포트에 연결합니다. 2. 저전류 모드를 활성화합니다(한 가지 방법 선택). • EcoFlow 앱 사용: EcoFlow 앱 내에서 모드를 켜거나 끕니다. • 다기능 버튼 사용: 다기능 버튼을 두 번 누릅니다. 디스플레이의 USB-A 아이콘이 깜박이면 저전류...
  • Seite 99 12V 차량용 콘센트 사용 1. 12V 차량용 콘센트 버튼을 짧게 눌러 콘센트를 켭니다. 2. 차량용 기기를 콘센트에 연결합니다. 전원 스테이션 충전 USB-C 입력/출력 포트 사용 USB-C 입력/출력 포트는 이 전원 스테이션을 충전하는 데 사용하는 기본적인 방법입니다. 호환되는 전원에 연결하기만 하면 됩니다. 차량에서...
  • Seite 100 태양광/차량 입력 포트 사용 TRAIL Plus 300 DC의 태양광/차량 입력 포트는 태양광 충전과 12V 차량용 콘센트 입력을 모두 지원합니다. • 태양광 입력 태양광 충전 케이블(별도 판매)을 사용해 전원 스테이션의 태양광/차량 입력 포트를 태양광 패널에 연결 합니다. 태양광 패널을 연결하기 전에 제품 손상을 방지하기 위해 패널의 출력 전압이 30V 미만...
  • Seite 101 내장된 다기능 캠핑 조명 Trail Plus 300 DC의 상단 전면 패널에는 내장된 다기능 캠핑 조명이 있습니다. 색 온도 조정이 가능한 이 3 색 조명은 버튼을 길게 누르면 원하는 대로 어둡게 또는 밝게 조정할 수 있습니다. 비상 시를 위한 SOS 모드는...
  • Seite 102 15. 제품을 불이나 과도한 온도에 노출시키지 마십시오. 불이나 100°C 이상의 온도에 노출되면 폭발할 수 있 습니다. 16. 제품을 비나 눈에 노출시키지 마십시오. 17. 이 제품을 임의로 분해, 수리, 개조하지 마십시오. 수리 서비스가 필요한 경우 EcoFlow 고객 서비스에 문 의하십시오. 18. 제품 명판은 하단에 부착되어 있으니 참고하시기 바랍니다.
  • Seite 103 과전압 방지, 과부하 방지, 과열 방지, 단락 방지, 저온 방지, 저전압 방지, 보호 유형 과전류 방지 환경 온도 충전 온도 0°C~45°C 방전 온도 −10°C~45°C 보관 온도 −10°C~45°C 기타 작동 고도 ≤3000m 자주 하는 질문에 대한 답변은 FAQ 페이지(https://www.ecoflow.com/us/support/faq)를 참조하십시 오.
  • Seite 104 关于本手册 本手册适用于以下产品:正浩TRAIL Plus 300直流便携储能电源 • 本手册中的 “正浩TRAIL Plus 300直流便携储能电源” 指代正浩 EcoFlow TRAIL 系列产品。 • 本手册信息如有更新,恕不另行通知。您可以在下载中心找到最新版本。 • 本手册中描述的部分配件及部分功能可能不适用于您所在的国家或地区。 • 包装清单 TRAIL Plus 300 DC × 1 产品文档组合包 × 1 概述 正浩TRAIL Plus 300直流便携储能电源(以下简称“TRAIL Plus 300 DC”或“本产品”)是一款采 用三元锂电池的储能电源。本产品支持直流输入和直流输出,以满足用户的用电需求。 外观 TRAIL Plus 300 DC ①...
  • Seite 105 开灯:待机状态下,短按开灯键 ① 开灯键 灯模式调节:顺次点按切换灯模式:冷/暖/混合/SOS/关 灯(灯光模式可在 EcoFlow App 中进行便捷控制)。 模式:冷、暖、混合、SOS模式 长按:亮度调节(当前--最大--最暗) SOS模式不支持亮 ② 内置多功能露营灯 度调节 * 亮度调节到最大或最小时,灯将闪烁作为提示。 单击:点亮屏幕、熄屏,或唤醒休眠的产品。 双击:开启或关闭小电流模式。 IoT重置:短按多功能键亮屏后,长按5S直到屏幕 ③ 多功能按钮 Wi-Fi图标闪烁表示重置成功。 指示灯:当有输入或输出时,指示灯将持续亮起。闪 烁表示可能发生故障。 ④ 屏显 查看产品的实时电量、输入输出等信息。 用于为本产品充电,或为其他设备供电。 *USB-C3 接口和太阳能/车充输入接口无法同时工作。 ⑤ USB-C 输入输出接口 若同时连接,将优先使用先插入的接口充电。若太阳 能输入接口先插入,USB-C3 的输出功能也将无法使 用。 用于将产品连接至太阳能板/点烟器口充电。 USB-C3 接口和太阳能输入接口无法同时工作。若同...
  • Seite 106 闪烁:产品故障。 ① 故障码 屏显错误代码信息请通过EcoFlow App查询。 电池电量 常亮:显示当前电池电量。 ② 常亮:Wi-Fi已成功连接。 Wi-Fi ③ 闪烁:IoT重置成功。 剩余充放电时间 常亮:显示剩余充电或放电时间。 ④ ⑤ USB-C 输入/输出接口 常亮:该接口有功率输入/输出。 常亮:该接口有功率输出。 ⑥ USB-A输出接口 闪烁:小电流模式已开启,USB-A输出接口将持续工作三 小时,为低功耗设备如手表、耳机充电。 ⑦ 车充输出接口 常亮:12V车载输出接口已连接。 ⑧ 太阳能输入口 该接口已连接到直流电源。 常亮:蓝牙已成功连接。 ⑨ 蓝牙 闪烁:蓝牙等待连接。 ⑩ 总输入功率 常亮:显示总输入功率。 ⑪ 总输出功率 常亮:显示总输出功率。...
  • Seite 107 我们的产品配备了专属应用 EcoFlow,助您轻松实现以下功能: 一站式管理所有正浩 EcoFlow 产品; • 实时监控电力消耗; • 自定义设置能源方案; • 获取及时的排障措施和固件更新。 • 扫描二维码或点击链接下载应用:https://download.ecoflow.com/app 设备绑定与网络设置 成功注册 EcoFlow 帐户后,将 EcoFlow 设备绑定到您的帐户,以确保您可以远程访问该设备的设置 界面。 • 新设备绑定步骤: 打开 EcoFlow app 并登陆您的账户。 点击 添加设备 或右上角的 图标,搜索未绑定设备。 选择您的设备并跟随页面提示完成设备绑定及 WiFi 设置。 • 无法通过蓝牙搜索到该产品? 请尝试以下步骤: 重置蓝牙:屏幕亮起时,长按多功能按键5秒,直到看到屏幕中Wi-Fi图标开始闪烁。重置 完成。 重新搜索:回到EcoFlow App尝试重新搜索本产品。...
  • Seite 108 • 无网络时 如果 Wi-Fi 连接受限,您可通过蓝牙访问 EcoFlow app 设备管理界面。 为您的电器供电 通过USB接口 将设备连接到本产品的USB接口 1 06...
  • Seite 109 可拆卸140W充电提手线 产品顶部的提手线内置USB-C插头,安装图示方向拆卸提手线,能作为USB-C充电线使用,支持 最大功率为140W。 2× USB-C 小电流模式 本产品的USB-A接口支持小电流模式。通过USB-A接口为蓝牙耳机、手环、手表等低功耗设备供 电时,建议开启该模式。 使用方法 将低功耗设备连接到本产品的USB-A接口。 启用小电流模式: • 通过 EcoFlow App: 在 EcoFlow App 中开启或关闭此模式。 • 通过多功能按键:双击多功能按键,屏幕上USB-A口闪烁,说明已开启小电流模式。 小电流模式将持续约3小时,您可以在EcoFlow App上开启或关闭此功能,或通过双击多功 能按钮退出模式。待约3小时后,产品亦自动退出该模式。 若自动退出小电流模式后,设备仍未充满,可以再次双击多功能按键,开启小电流模式继 续充电。 进入小电流模式后,USB-A接口仍可为手机、无人机等功耗相对较高的设备正常充 • 电。 USB-C接口可直接为低功耗设备稳定供电,无需开启小电流模式。 •...
  • Seite 110 通过车充输出接口 1. 短按车充输出控制按键,以启用车充输出接口。 2. 将车载电器连接到车充输出接口。 为您的储能电源充电 通过USB-C输入输出接口 将USB-C输入输出接口连接到电源。 *或您可另外购买一个点烟器USB转接头与带有USB-C端口的充电线,使用汽车上的点烟口来为此储 能电源充电。 10 8...
  • Seite 111 通过太阳能/车充输入接口 TRAIL Plus 300 DC的太阳能/车充输入接口支持太阳能和车载点烟器两种输入方式。 • 使用太阳能 使用太阳能充电线将产品的太阳能/车充输入接口与太阳能板相连。 连接太阳能板前,请确认该太阳能板的输出电压规格在30V以内,避免对本产品造成 • 损坏 • 使用车载点烟器 使用汽车充电线将产品的太阳能/车充输入接口与车载点烟器相连,为储能电源充电。...
  • Seite 112 内置多功能露营灯 Trail Plus 300 DC 在正面顶部内置多功能露营灯,三色灯效变温,长按调节亮度。更有SOS求救灯 效,三短三长三短闪烁,为各种可能场景提供照明、信息传递功能。灯光模式及色温均可在 EcoFlow App 中便捷控制。此外,灯光模式还可以根据喜好删减或增加,调节时模式数量会相应变 化。 Warm Cool Natural 储存与清洁 储存 请将设备存储在-10°C至45°C环境中,为了延长电池寿命,推荐在0°C-30°C左右的环境中使用或 • 存储。 产品需存放在干燥、阴凉、通风良好且不易跌落的环境。 • 请将设备远离水源、热源,强磁场以及腐蚀性气体环境,避免接触易燃易爆炸物质。 • 如需长期存储,请每隔3个月为本产品充放电一次(先充满,然后放电至60%进行存储),以保 • 持电池的健康。 严禁超过6个月不对设备进行充放电,否则不予保修。 • 清洁 使用柔软的干布擦拭和清洁本产品。 • 11 0...
  • Seite 113 8. 将产品远离水、火和热源。 9. 为了降低受伤风险,在儿童附近使用该产品时需要进行密切监督。 10. 如果本产品出现明显变形、泄漏或损坏,请立即停止使用,并联系回收公司进行处理。 11. 本产品不包含任何可以由用户维修的部件,电池不可更换。 12. 若使用电源适配器供电,应购买配套使用获得 CCC 认证并满足标准要求的电源适配器。 13. 将电池放入火中或加热炉中,或对其进行机械挤压或切割,可能会引起爆炸。 14. 将电池置于极高温或低气压环境中可能会导致易燃液体或气体爆炸或泄漏。 15. 产品闲置时,将自动进入待机模式。 16. 不要将产品暴露在火源或过高温度下。接触火源或温度高于 100℃可能会导致爆炸。 17. 请勿将产品暴露在雨雪中。 18. 请勿自行拆解、修理或改装本产品。如需维修,请联系正浩 EcoFlow 官方客服。 19. 铭牌请见产品底部。 20. 警告:本产品不适用于商业维修设施。 21. 本产品不能倾倒使用。 附录 参数规格 简体中文 基本信息 型号 EF-TX-288P 净重...
  • Seite 114 电池规格 标称电压 14.4V⎓ 额定容量 288Wh 20Ah 电芯材料 过压保护、 过载保护、 过温保护、 短路保护、 低温保护、 保护类型 低压保护、 过流保护 环境温度 充电温度 0° C-45° C 放电温度 − 10° C 至 45° C 存储温度 − 10° C 至 45° C 其他 工作海拔 ≤3000 m 您可以访问FAQ页面,查看产品常见问题和解答。 1 12...
  • Seite 115 請注意,本手冊可能會更新,恕不另行通知。最新版本可於 EcoFlow 支援網站下載 • (https://www.ecoflow.com/support/download)。 本手冊中所描述之某些配件和功能的可用性可能視您所在的國家或地區而異。 • 包裝清單 TRAIL Plus 300 DC × 1 產品文件套組 × 1 摘要 EcoFlow TRAIL Plus 300 DC 戶外電源 (288Wh)(在本手冊中亦稱為「TRAIL Plus 300 DC」或「戶 外電源」)是一款採用 NCM 電池的戶外電源解決方案。它提供直流電輸入與輸出功能,可滿足您多 樣化的電源需求。 外觀 TRAIL Plus 300 DC ① ② ③ ④...
  • Seite 116 開啟照明:在待機模式下,短按照明按鈕。 照明模式調整:重複按下照明按鈕可循環切換照明模 ① 照明按鈕 式:白光/黃光/自然光/SOS/照明關閉(在 EcoFlow App 內可以方便地控制照明模式)。 模式:白光、黃光、自然光、SOS 閃爍光 長按:調整亮度(目前 - 最亮 - 最暗)。在 SOS 模式 ② 內建多功能露營燈 下不支援進行亮度調整。 *達到最大亮度或最小亮度時,燈光會閃爍。 按一下:喚醒或關閉顯示器/將本產品從睡眠模式中喚 醒。 按兩下:啟用或停用低電流模式。 IoT 重設:在螢幕開啟的狀態下,按住多功能按鈕 5 ③ 多功能按鈕 秒,直到顯示器上的 Wi-Fi 圖示閃爍,表示重設成 功。 指示燈:當任何連接埠有功率輸入或輸出時,指示燈 會保持亮起。閃爍表示發生故障。 即時顯示電池電量、輸入功率、輸出功率及其他運作 ④ 顯示器螢幕 狀態。 USB-C 連接埠既支援讓戶外電源充電,亦支援為外部...
  • Seite 117 開:連接埠正在輸出功率。 ⑦ 12V 車用充電器輸出埠 開:12V 車用充電器輸出埠已啟用。 ⑧ 太陽能/車用輸入埠 開:連接埠已連接至直流電源。 開:藍牙已連線。 ⑨ 藍牙 閃爍:進行藍牙連線中。 ⑩ 總輸入功率 開:顯示總輸入功率。 ⑪ 總輸出功率 開:顯示總輸出功率。 ⑫ 充電狀態 開:在 EcoFlow App 上調整充電狀態成功。 ⑬ 定時任務 開:已安排定時任務。 閃爍:已觸發過載保護。請拔除裝置或電源,以減少輸 入或輸出。功率恢復正常後,錯誤將自動消除。 過載警告 ⑭ 注意事項:若要在使用 12V 車用充電器輸出埠時消除警 告狀態,您必須手動按下 12V 車用充電器輸出埠按鈕。 此圖標出現時,代表設備正在升級。 •...
  • Seite 118 • 請掃描 QR 碼或到下列網址下載:https://download.ecoflow.com/app 綁定裝置和設定網際網路 成功註冊 EcoFlow 帳戶後,將您的 EcoFlow 裝置綁定到您的帳戶,以確保能夠遠端存取該裝置的設 定。 • 綁定新 EcoFlow 裝置的步驟: 1. 進入 EcoFlow App 並登入您的 EcoFlow 帳戶。 2. 點選「新增裝置」按鈕或右上角的 圖示,搜尋新的 EcoFlow 裝置。 3. 選取您的 EcoFlow 裝置,然後按照彈出的指示完成裝置綁定和 Wi-Fi 設定。 • 無法透過藍牙偵測到本戶外電源? 請試試下列步驟: 1. 重設藍牙:在裝置螢幕開啟的情況下,按住電源鍵約 5 秒。當螢幕上的 Wi-Fi 圖示開始閃...
  • Seite 119 • 無網際網路時 如果 Wi-Fi 連線受到限制,可透過藍牙在本機管理戶外電源。 為您的電器用品供電 透過 USB 輸出埠 將您的裝置直接連接至戶外電源的 USB 連接埠。...
  • Seite 120 2× USB-C 低電流模式 本戶外電源的 USB-A 連接埠支援低電流模式。建議在透過 USB-A 連接埠為低功率裝置(如藍牙 耳機、運動手環或智慧型手錶)充電時啟用此模式。 如何使用此模式 1. 將低功率裝置(如智慧型手錶、耳機)連接至 USB-A 連接埠。 2. 啟用低電流模式(選擇其中一種方式): • 透過 EcoFlow App:在 EcoFlow App 內開啟或關閉模式。 • 透過多功能按鈕:按兩下多功能按鈕。顯示器上的 USB-A 圖示會閃爍,表示低電流模式 已啟用。 3. 低電流模式會持續約 3 小時。再次按兩下按鈕即可手動結束此模式,否則系統會在約 3 小時 後自動關閉。 4. 如果裝置在低電流模式結束後尚未充飽電,您可以再次按兩下多功能按鈕,以重新啟用低電 流模式並繼續充電。 進入低電流模式後,USB-A 連接埠仍可正常為智慧型手機、無人機等較高功率的裝...
  • Seite 121 透過 12V 車用充電器輸出埠 1. 短按 12V 車用充電器輸出埠按鈕以啟用輸出埠。 2. 將車載電器用品連接至輸出埠。 為您的戶外電源充電 透過 USB-C 輸入/輸出埠 USB-C 輸入/輸出埠是為此戶外電源充電的主要途徑。只需從該處連接至相容的電源即可。 為了方便您在車內充電,您也可以購買點煙器轉 USB 轉接頭。將轉接頭連接至您車上的點煙器插 座,然後使用帶 USB-C 接頭的充電線,將轉接頭連接至戶外電源的 USB-C 輸入/輸出埠。...
  • Seite 122 透過太陽能/車用輸入埠 TRAIL Plus 300 DC 上的太陽能/車用輸入埠既支援太陽能充電,又支援來自 12V 車用充電器輸出埠的輸 入。 • 太陽能輸入 使用太陽能充電線(需另購),將戶外電源的太陽能/車用輸入埠連接至太陽能板。 在連接太陽能板之前,請確保太陽能板的輸出電壓小於 30V 以避免產品損壞。 • • 車用輸入 使用車用充電線(需另購),將太陽能/車用輸入埠連接至車上的 12V 車用充電器輸出埠。 12 0...
  • Seite 123 內建多功能露營燈 Trail Plus 300 DC 的頂端前面板內建了多功能露營燈。這款三色燈提供了調整色溫的功能,而且長 按就能調暗或調亮到喜歡的亮度。遇到緊急情況時,還能使用 SOS 模式,也就是發出三短、三長再 三短的閃光;因此,這款燈既能作為照明之用,又能在各種情況下作為發出求救訊號之用。在 EcoFlow App 內,還能方便地控制照明模式和色溫。您可以依照喜好來自訂可用的照明模式,以減 少或增加調整期間的模式數量。 Warm Cool Natural 存放與清潔 存放 請將裝置存放在溫度 -10°C 到 45°C 之間的環境,但若要維持電池的品質,建議的溫度範圍為 • 0°C 至 30°C。 請將本產品保存在乾燥、涼爽、通風良好,且減少了掉落風險的安全區域。 • 請確保裝置遠離水源、熱源、強烈磁場,以及存在腐蝕性氣體和任何易燃或易爆物質的環境。 • 若要長期存放,請每 3 個月將本產品充放電一次(先充飽電再放電到 60%,然後再存放),以便 • 維持電池的品質。 切勿讓裝置在未充電或未使用狀態下儲存 6 個月以上;否則保固會失效。...
  • Seite 124 6. 小心:起火與燃燒的風險。請勿加以打開、擠壓、加熱超過 45°C 或焚化。 7. 本產品如已泡過水,請勿使用。請聯絡電池回收公司進行清運。 8. 請保持本產品遠離水、火和熱源。 9. 在兒童附近使用本產品時,需要密切監督以降低受傷的風險。 10. 如果本產品已有明顯變形、液體外漏或損傷,請立即停止使用,並聯絡回收公司進行清運。 11. 本產品不含任何可由使用者維修的零件,且電池不可更換。 12. 將電池放入火或加熱爐中或是以機械擠壓或切割方式處理電池,可能會引發爆炸。 13. 將電池放在溫度極高或氣壓極低的環境,可能會導致爆炸或是易燃液體或氣體外洩。 14. 本產品在不使用時會自動進入待機模式。 15. 請勿將產品暴露於火中或過高溫度下。暴露於火中或超過 100°C 的溫度下可能會導致爆炸。 16. 請勿將產品暴露於雨或雪中。 17. 請勿自行拆解、維修或修改本產品。如需任何維修服務,請聯絡 EcoFlow 客戶服務。 18. 請注意,銘牌位於本產品底部。 19. 小心:本裝置不應用於商業維修設施。 20. 請確保電池的清運符合當地的法律與規定。 附錄 規格 繁體中文 一般 型號 EF-TX-288P 淨重...
  • Seite 125 太陽能/車用輸入埠 10-30V⎓最大 10A,最大 110W 電池資訊 額定電壓 14.4V⎓ 額定容量 288Wh 20Ah 電池化學性質 過電壓保護、過載保護、過溫保護、短路保護、低溫保護、低電壓 保護類型 保護、過電流保護 環境溫度 充電溫度 0°C-45°C (32°F-113°F) 放電溫度 −10°C-45°C (14°F-113°F) 存放溫度 −10°C-45°C (14°F-113°F) 其他 運作海拔 ≤3000 公尺 常見問題 如需常見問題的詳細解答,請造訪我們的常見問題頁面 (https://www.ecoflow.com/us/support/faq)。...
  • Seite 126: Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje o niniejszej instrukcji obsługi • NiniejszainstrukcjaobsługidotyczyprzenośnejstacjizasilaniaEcoFlowTRAILPlus300DC (288Wh). • Należypamiętać,żeniniejszainstrukcjaobsługimożezostaćzaktualizowanabezwcześniej- szegopowiadomienia.NajnowszawersjajestdostępnaonlinenastroniewsparciaEcoFlow (https://www.ecoflow.com/support/download). • Dostępnośćniektórychakcesoriówifunkcjiopisanychwniniejszejinstrukcjiobsługimożesię różnićwzależnościodkrajulubregionu. Zawartość opakowania Pakietdokumentacjiproduktu TRAILPlus300DC×1 ×1 Przegląd StacjazasilaniaEcoFlowTRAILPlus300DC(288Wh)—nazywanawtympodręcznikutakże „TRAILPlus300DC”lub„stacjązasilania”—toprzenośnerozwiązaniezasilaniawyposażonew baterięNCM.ZapewniawejścieiwyjścieDC,dziękiczemuspełniaróżnorodnewymaganiaw zakresiezasilania. Wygląd TRAIL Plus 300 DC ① ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑧ ⑥ ⑨ ⑩...
  • Seite 127 Włączanieoświetlenia:wtrybiegotowościkrótko naciśnijprzyciskoświetlenia. ① Przyciskoświetlenia Ustawianietrybuoświetlenia:naciskajprzycisk oświetlenia,abyprzełączaćtrybyoświetlenia:zimne /ciepłe/mieszane/SOS/wył.(trybamioświetlenia możnawygodniesterowaćprzezaplikacjęEcoFlow). Tryby:zimne,ciepłe,mieszane,SOS Długienaciśnięcie:regulacjajasności(bieżące–mak- ② Wbudowanewielofunkcyjne symalne–minimalne).Regulacjajasnościniejest oświetleniekempingowe obsługiwanawtrybieSOS. *Poosiągnięciumaksymalnegolubminimalnego poziomujasnościświatłomignie. Pojedynczenaciśnięcie:budzilubwyłączawyświe- tlacz/budziproduktzuśpienia. Podwójnenaciśnięcie:Włączalubwyłączatryb niskiegoprądu. ③ ResetowanieIoT:gdywyświetlaczjestwłączony, Przyciskwielofunkcyjny naciśnijiprzytrzymajprzyciskwielofunkcyjnyprzez5 s,ażikonaWi-Finawyświetlaczuzaczniemigać,co oznaczapomyślnezresetowanie. Wskaźnik:Świeci,gdynadowolnymporciewystę- pujeprądwejściowylubwyjściowy.Migaw przypadkuusterki. wyświetlawczasierzeczywistympoziomnaładowa- ④ Wyświetlacz niabaterii,mocwejściową,mocwyjściowąiinne parametrypracy. Obsługujązarównoładowaniestacjizasilania,jaki zasilanieurządzeńzewnętrznychprzezUSB-C. *PortuUSB-C3iportuwejściowegoładowania słonecznego/samochodowegoniemożnaużywać ⑤...
  • Seite 128 Gniazdosamochodowe12V Zasilaurządzeniapokładowe. Wyświetlacz ① ② ⑨ ③ ⑩ ④ ⑪ ⑤ ⑫ ⑥ ⑬ ⑦ ⑭ ⑧ ① Miga:Wystąpiłbłąd.Informacjeokodachbłędów Kodbłędu możnaznaleźćwaplikacjiEcoFlow. ② Poziomnaładowania Wł.:wyświetlabieżącypoziomnaładowaniabaterii. baterii Wł.:Wi-Fijestpołączone. ③ Wi-Fi Miga:resetIoTzakończony. Pozostałyczasładowania ④ Wł.:wyświetlapozostałyczasładowanialubrozłado- wania. rozładowywania ⑤ Portwejścia/wyjścia Wł.:portjestaktywnywtrybiewejściowymlub USB-C wyjściowym. ⑥...
  • Seite 129: Rozpoczęcie Pracy

    Podłuższychokresachbezczynnościproduktprzejdziewtrybgotowościbez potrzebyręcznegowyłączeniazasilania. Sterowanie za pomocą aplikacji EcoFlow EcoFlowoferujeaplikacjętowarzyszącądozarządzaniaurządzeniem.Aplikacjamobilnaumożli- wia: • KompleksowesterowanieurządzeniamiEcoFlowzdowolnegomiejsca. • Wygodnemonitorowaniezużyciaenergiiwczasierzeczywistym. • Personalizowaniewłasnychplanówzużyciaenergiizapomocąszeregukonfigurowalnych opcji. • Natychmiastoweodbieranieaktualizacjioprogramowaniasprzętowegoirozwiązywanie problemówwaplikacji. ZeskanujkodQRlubpobierzaplikacjęzestrony:https://download.ecoflow.com/app Powiązanie urządzeń i konfiguracja Internetu PopomyślnymzarejestrowaniukontaEcoFlownależypowiązaćznimurządzeniaEcoFlow,aby zapewnićzdalnydostępdoustawieńurządzenia. • W celu powiązania nowego urządzenia EcoFlow z kontem: 1. PrzejdźdoaplikacjiEcoFlowizalogujsiędoswojegokontaEcoFlow. 1 27...
  • Seite 130 2. Dotknijprzycisku„Dodajurządzenie”lubikony wprawymgórnymrogu,abywyszukać noweurządzeniaEcoFlow. 3. WybierzurządzenieEcoFlowipostępujzgodniezinstrukcjamipodręcznymi,abyzakończyć operacjępowiązaniaurządzeniazkontemikonfiguracjępołączeniaWi-Fi. • Nie można wykryć tej stacji zasilania przez Bluetooth? Spróbujwykonaćnastępującekroki: 1. ResetowaniepołączeniaBluetooth:gdywyświetlaczurządzeniajestwłączony,naciśniji przytrzymajprzyciskzasilaniaprzezokoło5s.GdyikonaWi-Finawyświetlaczuzacznie migać,resetowaniejestzakończone. 2. Ponów:wróćdoaplikacjiEcoFlowispróbujponowniewyszukaćprodukt. 3. Jeśliproblemnieustępuje,skontaktujsięzpomocątechniczną. Sterowanie przy użyciu telefonu ZapomocąaplikacjiEcoFlowmożnazarządzaćwszystkimipowiązanymiurządzeniamiEcoFlowna swoimtelefonie. StacjazasilaniaobsługujepołączeniaWi-FiiBluetooth,dostosowującsiędoróżnychwarunków sieciowych,abyzapewnićwygodnydostępdoustawieńurządzenia. • Z połączeniem internetowym WprzypadkustabilnejsieciWi-Fimożnauzyskaćdostępdoustawieńurządzeniaprzez Internet.Korzystanieztejmetodyjestzawszezalecane,ponieważzapewniamożliwość odbieraniaprzezurządzenieEcoFlowaktualizacjioprogramowaniasprzętowegoipowiadomień push.
  • Seite 131 Zasilanie urządzeń elektrycznych Przez port wyjściowy USB PodłączurządzeniabezpośredniodoportówUSBstacjizasilania. Odłączany kabel ładowania 140 W z uchwytem UchwytnagórzeproduktumazintegrowanezłączaUSB-C. Abyodłączyćuchwytdoużyciajakokabelładowania,postępujzgodniezkierunkiemwyjmo- waniapokazanymnailustracji. PoodłączeniuuchwytpełnifunkcjękablaładowaniaUSB-C,obsługującmaksymalnąmoc wyjściową140W. 2× USB-C 12 9...
  • Seite 132 Tryb niskiego prądu PortUSB-Atejstacjizasilaniaobsługujetrybniskiegoprądu.Zalecasięwłączenietegotrybu podczasładowaniaurządzeńoniskimpoborzemocy,takichjaksłuchawkiBluetooth,opaski fitnesslubsmartwatche,przyużyciuportówUSB-A. Korzystanie z tego trybu 1. Podłączurządzenieoniskiejmocy(np.smartwatch,słuchawkidouszne)doportuUSB-A. 2. Włącztrybniskiegoprądu(wybierzjednąmetodę): • ZapomocąaplikacjiEcoFlow:włączlubwyłącztrybwaplikacjiEcoFlow. • Zapomocąprzyciskuwielofunkcyjnego:naciśnijdwukrotnieprzyciskwielofunkcyjny. IkonaUSB-Anawyświetlaczuzaczniemigać,informującowłączeniutrybuniskiego prądu. 3. Trybniskiegoprądupozostajeaktywnyprzezokoło3godziny.Trybmożnawyłączyć ręczniepoprzezponownedwukrotnenaciśnięcieprzycisku.Ponadtotrybwyłączasię automatyczniepookoło3godzinach. 4. Jeślipowyjściuztrybuurządzenieniejestwpełninaładowane,możnaponowniedwu- krotnienacisnąćprzyciskwielofunkcyjny,abyponowniewłączyćtrybniskiegoprądui kontynuowaćładowanie. • PoprzejściuwtrybniskiegoprąduportyUSB-Apozwalająnadalnormalnie ładowaćurządzeniaowyższejmocy,takiejaksmartfonyidrony. • PortyUSB-Cmogązapewnićstabilnezasilanieurządzeniomoniskimpoborze mocybezpotrzebywłączaniatrybuniskiegopoboruprądu. Przez gniazdo samochodowe 12 V 1. Krótkonaciśnijprzyciskgniazdasamochodowego12V,abyjewłączyć.
  • Seite 133 Wceluwygodnegoładowaniawpojeździemożnarównieżkupićadapterprzejściowyzgniazda zapalniczkinaUSB.Podłączadapterdogniazdazapalniczkiwpojeździe,anastępnieużyjkabla ładowaniazezłączemUSB-C,abypodłączyćadapterdoportuwejścia/wyjściaUSB-Cstacji zasilania. Przez port wejściowy ładowania słonecznego/samochodowego Portwejściowyładowaniasłonecznego/samochodowegowurządzeniuTRAILPlus300DCobsługuje zarównoładowaniesłoneczne,jakizgniazdasamochodowego12V. • Wejście słoneczne Podłączportwejściaładowaniasłonecznego/samochodowegodopanelisłonecznychprzy użyciuprzewodudoładowaniasłonecznego(sprzedawanyosobno). Przedpodłączeniempanelusłonecznegoupewnijsię,żenapięciewyjściowepanelu jestniższeod30V,abyuniknąćuszkodzeniaproduktu. 1 31...
  • Seite 134 • Wejście samochodowe Podłączportwejściowyładowaniasłonecznego/samochodowegostacjizasilaniadogniazda samochodowego12Vwpojeździezapomocąkabladoładowaniasamochodowego(sprzeda- wanegoosobno). Wbudowane wielofunkcyjne oświetlenie kempingowe StacjaTrailPlus300DCmawbudowanewielofunkcyjneoświetleniekempingowenagórze paneluprzedniego.Toświatłootrzechbarwachoferujeregulowanątemperaturębarwową,ajego jasnośćmożnadostosowaćdoswoichupodobańprzezdługienaciśnięcie.Wsytuacjachawaryj- nychdostępnyjesttakżetrybSOS,któryemitujetrzykrótkie,trzydługieitrzykrótkiebłyski światła—zapewniajączarównooświetlenie,jakisposóbwzywaniapomocywróżnychsytu- acjach.Trybamioświetleniaitemperaturąbarwowąmożnateżwygodniesterowaćzapomocą aplikacjiEcoFlow.Dostępnetrybyoświetleniamożnadostosowaćdoswoichpreferencji,zmniej- szająclubzwiększającichliczbępodczasdostosowywania. Warm Cool Natural...
  • Seite 135: Przechowywanie I Czyszczenie

    Abyutrzymaćdobrystanbaterii,wprzypadkudługoterminowegoprzechowywanianależyraz na3miesiącenaładowaćirozładowaćurządzenie(naładowaćjecałkowicie,anastępnie rozładowaćdopoziomu60%naczasprzechowywania). • Urządzenieniemożepozostawaćbezładowanialubbezużytkowaniaprzezponad6miesięcy. Wprzeciwnymrazieunieważnionazostaniegwarancja. Czyszczenie • Dowycieraniaiczyszczeniaproduktunależyużywaćmiękkiej,suchejściereczki. Instrukcje bezpieczeństwa i zgodność z przepisami Wyłączenie odpowiedzialności Przedużyciemproduktuprzeczytajdokładniedokumentacjęproduktuiupewnijsię,żewszystko jestzrozumiałe.Niewłaściweużytkowaniemożespowodowaćpoważneobrażenia,uszkodzenie produktulubstratymaterialne.Zawszekorzystajznajnowszejdokumentacjidostępnejnastronie https://www.ecoflow.com/support/download/.Tadokumentacjamapierwszeństwoprzedwszyst- kimiinnymiwersjami. Korzystanieztegoproduktuoznaczapotwierdzenieiakceptacjęwszystkichwarunkówokreślo- nychwdokumentacji.FirmaEcoFlownieponosiodpowiedzialnościzastratyspowodowane niewłaściwymużytkowaniemlubnieprzestrzeganiemdostarczonychinstrukcji.Zgodniezobowią- zującymiprzepisamiprawa,firmaEcoFlowzastrzegasobieprawodoostatecznejinterpretacjitego dokumentuiwszystkichdokumentówzwiązanychzproduktem. Wytyczne bezpieczeństwa 1. Używajproduktuzgodniezinstrukcjamiobsługizawartymiwtejdokumentacji.Niewłaściwe użytkowaniemożespowodowaćuszkodzenieproduktulubzagrożeniebezpieczeństwaosóbi mienia. 2. Sprawdźiupewnijsię,żenapięcieładowaniaurządzeniacyfrowegojestzgodneznapięciem wyjściowymproduktu. 3. Tenproduktobsługujeładowaniewyłączniezapomocąładowarekonapięciu9Vlubwyż- szym. 4. Doładowaniaurządzenianależyużywaćoryginalnegokabladoładowaniadostarczonegoz urządzeniem.
  • Seite 136: Dane Techniczne

    10.Wprzypadkuwidocznejdeformacji,wyciekulubuszkodzeniaproduktunależynatychmiast zaprzestaćużytkowaniaiskontaktowaćsięzfirmązajmującąsięrecyklingiemwceluusunięcia produktu. 11.Tenproduktniezawieraczęści,któremogąbyćserwisowaneprzezużytkownika,abaterianie jestwymienna. 12.Umieszczeniebateriiwogniulubpiekarnikualbomechanicznezgniataniebądźprzecinanie bateriimożespowodowaćwybuch. 13.Umieszczeniebateriiwśrodowiskuoskrajniewysokiejtemperaturzelubniskimciśnieniu powietrzamożespowodowaćwybuchlubwyciekłatwopalnychcieczylubgazów. 14.Produkt,gdyniejestużywany,automatycznieprzejdziewtrybgotowości. 15.Nienależynarażaćproduktunadziałanieogniaaninadmiernejtemperatury.Narażeniena działanieognialubtemperaturypowyżej100°Cmożespowodowaćwybuch. 16.Nienależynarażaćproduktunadziałaniedeszczuaniśniegu. 17.Nienależysamodzielniedemontować,naprawiaćanimodyfikowaćtegoproduktu.Wsprawie naprawynależyskontaktowaćsięzdziałemobsługiklientafirmyEcoFlow. 18.Należypamiętać,żetabliczkaznamionowaznajdujesięnaspodzieproduktu. 19.PRZESTROGA:tourządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuwkomercyjnychzakładach naprawczych. 20.Baterięnależyusuwaćzgodniezlokalnymiprzepisamiiregulacjami. Załącznik Dane techniczne POLSKI Informacje ogólne Model EF-TX-288P Masa netto Około2,3kg Wymiary Około206×115×123mm Wyjście USB-A1/A2 5 V⎓,2,4A,maks.12Wnaport,łącznie24W USB-C1/C2/C3 5/9/12/15V⎓,3A,20/28V⎓,5A,maks.140W Gniazdosamochodowe 12 V⎓,10A Wejście...
  • Seite 137: Często Zadawane Pytania

    Temperatura otoczenia Temperaturaładowania Od0do45°C Temperaturarozładowania Od-10do45°C Temperaturaprzechowywania Od-10do45°C Inne Wysokośćpracyn.p.m. ≤3000m Często zadawane pytania Abyuzyskaćszczegółoweodpowiedzinanajczęściejzadawanepytania,odwiedźnasząstronę FAQ(https://www.ecoflow.com/us/support/faq). 1 35...
  • Seite 138: O Této Příručce

    O této příručce • TatouživatelskápříručkasetýkápřenosnénapájecístaniceEcoFlowTRAILPlus300DC (288 Wh). • Upozorňujeme,žepříručkumůžemebezpředchozíhoupozorněníaktualizovat.Nejnovějšíverze jek dispozicionlinev rámcipodporyEcoFlow(https://www.ecoflow.com/support/download). • Dostupnosturčitéhopříslušenstvía funkcípopsanýchv tétopříručcesemůželišitv závislosti nazemineboregionu. Obsah balení Balíčekproduktové TRAILPlus300DC× 1 dokumentace× 1 Přehled PřenosnánapájecístaniceEcoFlowTRAILPlus300DC(288 Wh)–takév tétopříručceoznačova- nájako„TRAILPlus300DC“nebo„napájecístanice“ –jepřenosnénapájecířešenís akumuláto- remNCM.Nabízívstupa výstupstejnosměrnéhoproudunavrženétak,abyvyhovovalyvašim rozličnýmpožadavkůmnanapájení. Vzhled TRAIL Plus 300 DC ① ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑧ ⑥ ⑨ ⑩...
  • Seite 139 Zapnutísvětla:V pohotovostnímrežimukrátce stisknětetlačítkoosvětlení. ① Tlačítkoosvětlení Úpravasvětelnéhorežimu:Opakovanýmstisknutím tlačítkamůžeteprocházetrežimyosvětlení:studené/ teplé/smíšené/SOS/vypnutésvětlo.(Světelné režimymůžetesnadnoovládatz aplikaceEcoFlow). Režimy:studené,teplé,smířené,SOS. Dlouhéstisknutí:nastaveníjasu(aktuální–maximál- ② Integrovanémultifunkční ní–nejtlumenější).Nastaveníjasunenípodporováno kempingovésvětlo v režimuSOS. *Kdyžjasdosáhnemaximálnínebominimální úrovně,světlozabliká. Jednostisknutí:Probudínebovypnedisplej./ Probudíproduktz režimuspánku. Dvěstisknutí:Zapnenebovypnerežimnízkého výkonu. ③ Multifunkčnítlačítko ResetIoT:Sezapnutýmdisplejemstisknětea podrž- temultifunkčnítlačítkopodobu5 sekund,dokud nezablikáikonaWi-Fi.Toznačíúspěšnýreset. Kontrolka:Jezapnutá,kdyžprobíhávstupnínebo výstupnínapájenípřeslibovolnýport.Bliká,když dojdek chybě. Zobrazujeaktuálnístavnabitíakumulátoru,vstupní- ④ Obrazovka honapájení,výstupníhonapájenía dalšíprovozní stavy. Podporujenabíjenínapájecístanicei napájení externíchzařízenípřesUSB-C. *PortUSB-C3a solární/automobilovývstupníport ⑤ nelzepoužítk současnémunabíjenítohotozařízení. Vstupní/výstupníportyUSB-C Pokudjsouobapřipojenysoučasně,pronabíjení...
  • Seite 140 Displej ① ② ⑨ ③ ⑩ ④ ⑪ ⑤ ⑫ ⑥ ⑬ ⑦ ⑭ ⑧ ① Blikání:Došlok chybě.Informaceo kódechchybnajdete Kódchyby v aplikaciEcoFlow. ② Úroveňnabitíakumuláto- Svítí:Zobrazujeaktuálníúroveňnabitíakumulátoru. Svítí:SíťWi-Fijepřipojena. ③ Wi-Fi Blikání:BylprovedenresetIoT. ④ Zbývajícídobanabíjení/ Svítí:Zobrazujezbývajícídobunabíjenínebovybíjení. vybíjení ⑤ Vstupní/výstupníport Svítí:Portjeaktivnísevstupemnebovýstupem USB-C napájení. ⑥ VýstupníportUSB-A Svítí:Portjeaktivnís výstupemnapájení. ⑦ 12V autozásuvka Svítí:12Vautozásuvkajezapnuta.
  • Seite 141 ⑭ normálníhorozmezí,chybaseautomatickyvymaže. Varovánípřipřetížení Poznámka:Pokudchceteodstranitstavvarování,když používáte12V autozásuvku,musíteručněstisknout tlačítko12Vautozásuvky. • Kdyžsezobrazítatoikona,znamenáto,žezařízeníse aktualizuje. Začínáme • Produktnevyžadujemanuálnízapnutí;tlačítkaa portylzepoužívatihned. • Podelšímobdobínečinnostiseproduktpřepnedopohotovostníhorežimu,ale nevyžadujemanuálnívypnutí. Ovládání pomocí aplikace EcoFlow SpolečnostEcoFlownabízídoprovodnouaplikaciprosprávuzařízení.Pomocítétomobilníaplikace můžete: • VyužívatvýhodyuniverzálníhoovládánívšechzařízeníEcoFlowodkudkoli. • Bezproblémumonitorovatpodrobnostispotřebyenergies aktualizacemiv reálnémčase. • Upravitenergetickýrežimpomocířadypřizpůsobitelnýchmožností. • Rychledostávataktuálníinformacetýkajícíseodstraněníchyba firmwarupřímov aplikaci. NaskenujteQR kódnebosiaplikacistáhnětenaadrese:https://download.ecoflow.com/app Propojení zařízení a nastavení internetu PoúspěšnéregistraciúčtuEcoFlows účtempropojtezařízeníEcoFlow,abystemělivzdálený přístupk nastavenízařízení. • Propojení nového zařízení EcoFlow: 1. OtevřeteaplikaciEcoFlowa přihlastesedosvéhoúčtuEcoFlow.
  • Seite 142 Ovládání pomocí telefonu S aplikacíEcoFlowmůžetespravovatvšechnapropojenázařízeníEcoFlowpřímoz telefonu. NapájecístanicepodporujepřipojenípřesWi-Fia Bluetootha dokážesepřizpůsobitrůzným podmínkámsítě,abybylzajištěnpohodlnýpřístupk nastavenízařízení. • S internetem PokudjeWi-Fistabilní,můžetek nastavenízařízenípřistupovatpřesinternet.Tentozpůsobje vždydoporučován,abyzařízeníEcoFlowvčaspřijímaloaktualizacefirmwarua oznámení. • Bez internetu PokudjeWi-Fipřipojeníomezené,můžetenapájecístanicispravovatlokálněpřesBluetooth.
  • Seite 143 Napájení spotřebičů Pomocí výstupního portu USB Zařízenípřipojtepřímok portůmUSBnanapájecístanici. Odnímatelný 140W nabíjecí kabel / rukojeť Rukojeťv horníčástiproduktumáintegroványkonektoryUSB-C. Pokudchceterukojeťsejmouta použítjakonabíjecíkabel,postupujtepodlepokynůk odstra- něnínaobrázku. Kdyžjerukojeťsejmuta,fungujejakonabíjecíkabelUSB-C.Podporujemaximálnívýstupní výkon140 W. 2× USB-C 14 1...
  • Seite 144 Režim nízkého výkonu PortUSB-Anatétonapájecístanicipodporujerežimnízkéhovýkonu.Doporučujemetento režimzapnout,kdyžpřesportyUSB-Anabíjítezařízenís nízkýmvýkonem,jakojsousluchátka Bluetooth,fitnessnáramkynebochytréhodinky. Jak tento režim používat 1. K portuUSB-Apřipojtezařízenís nízkýmvýkonem(např.chytréhodinky,sluchátka). 2. Zapněterežimnízkéhovýkonu(zvoltesijednuz metod): • PřesaplikaciEcoFlow:Režimzapnětenebovypnětev aplikaciEcoFlow. • Přesmultifunkčnítlačítko:Dvakrátstisknětemultifunkčnítlačítko.IkonaUSB-Ana displejizačneblikat.Toznamená,žejerežimnízkéhovýkonuzapnut. 3. Režimnízkéhovýkonuzůstaneaktivnípodobuasi3 hodin.Režimmůžetemanuálně ukončit,kdyžznovudvakrátstisknetemultifunkčnítlačítko.Případněsepo3 hodinách vypnesám. 4. Pokudzařízenínenípoukončenírežimuplněnabité,můžeteznovudvakrátstisknout multifunkčnítlačítko.Tímserežimnízkéhovýkonuznovuzapnea vymůžetepokračovat v nabíjení. • Kdyžsezapnerežimnízkéhovýkonu,portyUSB-Amohoudálenabíjetzařízení s vyššímvýkonem,jakojsouchytrételefonya drony. • PortyUSB-Cmohouposkytovatstabilnínapájeníprozařízenís nízkýmvýkonem beznutnostizapínatrežimnízkéhovýkonu. Přes 12V autozásuvku 1. Krátcestisknětetlačítko12Vautozásuvky.Tímsezásuvkazapne. 2. K zásuvcepřipojteautospotřebiče. Nabíjení napájecí stanice Přes vstupní/výstupní...
  • Seite 145 naUSB.Připojteadaptérk zásuvcezapalovačevevozidlea potépomocínabíjecíhokabelu s konektoremUSB-Cpřipojteadaptérk vstupnímu/výstupnímuportUSB-Cnanapájecístanici. Přes solární/automobilový vstupní port Solární/automobilovývstupníportnazařízeníTRAIL300DCPluspodporujejaksolárnínabíjení,tak vstupz 12Vautozásuvky. • Solární vstup Pomocíkabeluprosolárnínabíjení(prodávásesamostatně)připojtevstupnísolárníport energetickéstanicek solárnímpanelům. Předpřipojenímsolárníhopaneluseujistěte,ževýstupnínapětípanelujenižšínež 30 V,abynedošlok poškozeníproduktu. 1 43...
  • Seite 146 • Vstup autozásuvky Pomocíkabelupronabíjeníz vozidla(prodávásesamostatně)připojtesolární/automobilový vstupníportnapájecístanicek 12V autozásuvcevevozidle. Integrované multifunkční kempingové světlo ZařízeníTrailPlus300DCdisponujeintegrovanýmmultifunkčnímkempingovýmsvětlem,kterése nacházínapaneluvpředunahoře.Tototrojbarevnésvětlonabízínastavitelnouteplotubarev a můžeteu nějdlouhýmstisknutímsnížitnebozvýšitjaspodlesvýchpředstav.Propřípad nouzovýchsituacíjek dispozicii SOSrežim,kterývydávátřikrátké,třidlouhéa třikrátkézábles- ky –tímzajišťujejakosvětlení,takzpůsobsignálupropřivolánípomociv rozličnýchsituacích. Světelnérežimya teplotusvětlamůžetetakésnadnoovládatz aplikaceEcoFlow.Dostupné světelnérežimysimůžeteupravitpodlesvýchpředstava snížitnebozvýšitpočetrežimůk nasta- vení. Warm Cool Natural...
  • Seite 147: Skladování A Čištění

    Zařízeníuchovávejtemimozdrojevody,tepla,silnéhomagnetickéhopolea mimoprostředí s žíravýmiplynynebojakýmikolihořlavýminebovýbušnýmilátkami. • Abystepřidlouhodobémskladovánízachovaliakumulátorv dobrémstavu,každé3 měsíce produktnabijtea vybijte(plněhonabijtea pakhovybijtena60 %). • Nenechávejtezařízenívybiténebonepoužívanépodobudelšínežšestměsíců,jinakdojde k propadnutízáruky. Čištění • K otřenía vyčištěníproduktupoužívejteměkkýsuchýhadřík. Bezpečnostní pokyny Vyloučení odpovědnosti Předpoužitímproduktusipečlivěpřečtětepříslušnoudokumentacia dbejtenato,abystejíplně rozuměli.Nesprávnépoužitímůžezpůsobitvážnézranění,poškozeníproduktuneboškodyna majetku.Vždyseřiďteinformacemiuvedenýmiv nejnovějšídokumentaci,kterájek dispozicina webuhttps://www.ecoflow.com/support/download/.Tatodokumentacejenadřazenávšem ostatnímverzím. Používánímtohotoproduktustvrzujetea souhlasítesevšemipodmínkamia ustanoveními,která jsouuvedenav dokumentaci.SpolečnostEcoFlowneneseodpovědnostzaztrátyzpůsobené nesprávnýmpoužitímproduktunebonedodrženímpokynůuvedenýchv tomtodokumentu. V souladus platnýmizákonya právnímipředpisysispolečnostEcoFlowvyhrazujeprávona konečnývýkladtohotodokumentui veškerédokumentacesouvisejícís produktem. Bezpečnostní předpisy 1. Používejteproduktv souladus pokynyk použitív tétodokumentaci.Nesprávnéa nevhodné použitímůžeproduktpoškoditneboohrozitzdravía bezpečnostosobčizpůsobitškodyna majetku. 2. Zkontrolujtenabíjecínapětía ujistětese,zdavašedigitálnízařízeníodpovídánapěťovému výstupuproduktu. 3. Tentovýrobekpodporujenabíjenípouzesnabíječkamisnapětím9Vnebovyšším. 4. K nabíjenízařízenípoužívejteoriginálnínabíjecíkabel,kterýbylsoučástíbalení. 5. Produktpravidelněnabíjejte,abysteprodloužilijehoživotnost.
  • Seite 148 14.Přinečinnostiproduktautomatickypřejdedopohotovostníhorežimu. 15.Nevystavujteproduktohninebonadměrnéteplotě.Přivystaveníohnineboteplotěpřesahující 100 °Cmůžedojítk výbuchu. 16.Nevystavujteproduktdeštianisněhu. 17.Produktnedemontujte,neopravujteaninemodifikujtevlastnímisilami.S jakoukoliopravouse obracejtenazákaznickýservisspolečnostiEcoFlow. 18.Výrobníštíteknajdetenaspodnístraněproduktu. 19.POZOR:Zařízeníneníurčenopropoužitív komerčnímservisu. 20.Likvidaceakumulátorusemusíprovádětv souladus místnímiprávnímipředpisy. Dodatek Specifikace ČEŠTINA Obecné Model EF-TX-288P Čistáhmotnost přibl.2.3kg Rozměry přibl.206×115×123mm Výstup USBA1/A2 5 V⎓2,4A,max.12Wnaport,celkem24W USB-C1/C2/C3 5/9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,max.140W 12 V ⎓10A Autozásuvka Vstup USB-C1/C2/C3 9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,max.140W Solární/automobilovývstupní 10–30V⎓max.10A,max.110W port Informace o akumulátoru: Jmenoviténapětí 14,4V⎓...
  • Seite 149: Съдържание На Опаковката

    Относно ръководството • ТоваръководствоеприложимозапреносиматазаряднастанцияEcoFlowTRAILPlus 300DC(288Wh) • Моля,обърнетевнимание,четоваръководствоможедабъдеактуализиранобез предварителноизвестие.Най-новатаверсияеналичнаонлайнототделазапомощна EcoFlow(https://www.ecoflow.com/support/download). • Наличносттанаопределенипринадлежностиифункции,описанивтоваръководство, можедавариравзависимостотВашатадържаваилирегион. Съдържание на опаковката Пакетдокументацияза TRAILPlus300DC×1 продукта×1 Общ преглед ПреносиматазаряднастанцияEcoFlowTRAILPlus300DC(288Wh)–наричанасъщо „TRAILPlus300DC“или„заряднатастанция“втоваръководство–ерешениезапреносимо захранванесNCMбатерия.Тяосигурявавъзможностизавходовеиизходизаправток, катоепроектиранадаотговарянаВашитеразнообразниизискваниязазахранване. Външен вид TRAIL Plus 300 DC ① ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑧ ⑥ ⑨ ⑩...
  • Seite 150 Включваненасветлината:Врежимнаготовност натиснетезакраткобутоназасветлината. Регулираненарежиманасветлината:Натиснете ① Бутонзасветлината бутоназасветлинитемногократно,задапрев- ключитемеждуразличнитережиминасветлина- та:Студена/топла/смесена/SOS/изключена светлина(режимитенасветлинатамогатда управляватлесновприложениетоEcoFlow). Режими:Студена,топла,смесена,SOS Продължителнонатискане:Регулираяркостта ② (текуща–максимална–най-приглушена). Вграденамногофункцио- Регулиранетонаяркосттанесеподдържав налнасветлиназакъмпинг режимSOS. *Светлинатащемига,когатояркосттадостигне максималнотоилиминималнотосиниво. Натисканеведнъж:Събуждаилиизключва дисплея/събуждапродуктаотрежимнасън. Натисканедвапъти:Активираилидезактивира режимнанисъкток. НулираненаИнтернетнанещата:Привключен ③ Мултифункционаленбутон дисплейнатиснетеизадръжтемногофункцио- налниябутонза5секунди,докатоиконатаWi-Fi надисплеязапочнедамига,указвайкиуспешно нулиране. Индикатор:Свети,когатоимавходнаили изходнаенергияпрезнякойотпортовете.Мига, когатовъзникнегрешка. Показванивотонабатериятавреалновреме, ④ Екран входнатамощност,изходнатамощностидруги оперативнисъстояния. Поддържазарежданеназаряднатастанцияи подавазахранваненавъншниустройствапрез...
  • Seite 151 била Дисплей ① ② ⑨ ③ ⑩ ④ ⑪ ⑤ ⑫ ⑥ ⑬ ⑦ ⑭ ⑧ Мига:Възникналаегрешка.Заинформация ① Кодзагрешка относнокодоветезагрешкапроверетеприложе- ниетоEcoFlow. ② Нивоназарядна Свети:Показватекущотонивоназаряднабатерия- батерията та Свети:Wi-Fiесвързана. ③ Wi-Fi Мига:НулиранетонаИнтернетнанещатаезавър- шено. ④ Оставащовремеза Свети:Показваоставащотовремезазарежданеили разреждане зареждане/разреждане ⑤ USB-Cвходно/изходен Свети:Портътеактивенсвходилиизход. порт ⑥...
  • Seite 152: Първи Стъпки

    ⑭ Предупреждениеза автоматичнощесеизчисти. претоварване Забележка:Задаизчиститесъстояниетозапреду- преждениеприизползваненаконтактанаавтомо- билот12V,трябваръчноданатиснетебутонана контактанаавтомобилот12V. • Когатосепоявитозисимвол,товаозначава,че устройствотосеактуализира. Първи стъпки • Продуктътнеизискваръчновключваненазахранването;бутонитеипорто- ветемогатдасеизползватнезабавно. • Следпродължителнипериодинанеизползванепродуктътщевлезеврежим наготовност,бездасеналагаръчноизключване. Управление чрез приложението EcoFlow EcoFlowпредлагапомощноприложениезауправлениенаустройства.Стовамобилно приложениеможете: • Дасенаслаждаватенауправлениеоттипа„всичковедно“наВашитеустройства EcoFlowотвсякъде. • Даследитеподробноститезаконсумациянаенергиябезпроблемносактуализациив реалновреме. • ДаперсонализиратеВашатаенергийнасхемаснаборотопции,подлежащинаперсо- нализиране. • Даполучаватенавременноактуализациизаотстраняваненанеизправностиифърмуер вприложението. СканирайтеQRкодаилигоизтеглетена:https://download.ecoflow.com/app 1 50...
  • Seite 153 Обвързване на устройство и настройване на интернет СледуспешнорегистрираненаакаунтнаEcoFlowобвържетеВашитеустройстваEcoFlow къмВашияакаунт,задаосигуритеотдалечендостъпдонастройкитенаустройството. • За да обвържете ново устройство EcoFlow: 1. ПосететеприложениетоEcoFlowивлезтевакаунтасивEcoFlow. 2. Докоснетебутоназадобавяненаустройствоилииконата вгорниядесенъгъл,за дапотърситеновиустройстваEcoFlow. 3. ИзберетеВашетоустройствоEcoFlowиследвайтеизведенитеинструкции,зада завършитеобвързванетонаустройствотоинастройванетонаWi-Fi. • Не можете да откриете захранващата станция чрез Bluetooth? Опитайтеследнитестъпки: 1. НулираненаBluetooth:Когатоекранътнаустройствотоевключен,натиснетеи задръжтебутоназазахранванезаоколо5секунди.КогатоWi-Fiиконатанаекрана започнедамига,нулиранетоезавършено. 2. Повторенопит:ОтидетеобратновприложениетоEcoFlowиопитайтедапотърсите отновопродукта.
  • Seite 154 • Без интернет АкоWi-Fiвръзкатаеограничена,можетедауправляватезахранващатастанциялокал- ночрезBluetooth. Подаване на захранване за вашите уреди Посредством USB изходен порт СвържетеВашитеустройствадиректнокъмUSBпортоветеназахранващатастанция. Сваляема дръжка с кабел за зареждане 140 W ДръжкатавгорнатачастнапродуктаразполагасинтегрираниUSB-Cконектори. Заразкачваненадръжката,задасеизползвакатокабелзазареждане,следвайте указаниятазадемонтиране,показанинаилюстрацията. Когатоеразкачена,дръжкатаслужикатоUSB-Cкабелзазареждане,катоподдържа максималнаизходнамощностот140W. 1 52...
  • Seite 155 2× USB-C Режим на нисък ток USB-Aпортътназаряднатастанцияподдържарежимнанисъкток.Препоръчваседа активиратетозирежим,когатосезареждатустройстваснискаконсумациянаенергия, напримерBluetoothслушалки,фитнесгривниилисмартчасовниципосредствомUSB-A портове. Начин на използване на този режим 1. Свържетеустройствоснискамощност(напр.смартчасовник,слушалкизапоставяне вушите)къмUSB-Aпорт. 2. Активираненарежимананисъкток(изберетеединметод): • ЧрезприложениетоEcoFlow:Включетеилиизключетережимавприложението EcoFlow. • Чрезмултифункционалниябутон:Натиснетедвапътимултифункционалния бутон.ИконатазаUSB-Aнадисплеящемига,коетоуказва,чережимътнанисък токеактивиран. 3. Режимътнанисъктокоставаактивенприблизително3часа.Можетеръчнода излезетеотрежима,катонатиснетебутонаотноводвапъти,илирежимътщесе изключиавтоматичноследоколо3часа. 4. Акоустройствотонеенапълнозареденоследизлизанеотрежима,можетеда натиснетеотноводвапътимултифункционалниябутон,задаактивиратеотново режимананисъктокидапродължитезареждането. • СледвлизаневрежимнанисъктокUSB-Aпортоветевсеощемогатда зареждатнормалноустройстваспо-високаконсумациянаенергия,като смартфониидронове.
  • Seite 156 Зареждане на зарядната станция Посредством USB-C входно/изходен порт USB-Cвходно/изходниятпортеосновниятметодзазарежданенатазизахранваща станция.Простогосвържетекъмсъвместимизточникназахранване. ЗаудобнозарежданевъвВашияавтомобил,можетесъщодазакупитеадаптеркъмUSBза запалката.СвържетеадаптеравгнездотоназапалкатанаВашияавтомобилиследтова използвайтекабелзазарежданесUSB-Cконектор,задасвържетеадаптеракъмUSB-C входно/изходнияпортназахранващатастанция. Чрез входен порт за соларна система/автомобил Входниятпортзасоларнасистема/автомобилнаTRAILPlus300DCподдържазарежданечрез соларнасистемаивходкъмконтактнаавтомобилот12V. 15 4...
  • Seite 157 • Вход за соларна система Свържетевходящияпортзасоларнасистема/автомобилназахранващатастанциякъм соларнипанелиспомощтанакабелзазарежданесъссоларнаенергия(продавасе отделно). Предидасвържетесоларнияпанел,проверетедалиизходнотонапрежениена панелаепо-малкоот30V,задаизбегнетеповреданапродукта. • Вход за автомобили Свържетевходнияпортзасоларнасистема/автомобилназаряднатастанциякъм контактаот12VнаВашияавтомобил,катоизползватекабелзазарежданезакола (продавасеотделно). Вградена многофункционална светлина за къмпинг TrailPlus300DCразполагасвграденамултифункционалнасветлиназакъмпингвгорния...
  • Seite 158 преденпанел.Тазисветлинастрицвятапредлагарегулируематемпературанацветаи можетеданатиснетепродължителнозаприглушаванеилидазададетеяркосттаѝпоВаше предпочитание.ПриаварийниситуацииимасъщорежимSOS,койтомигастрикъси,три дългиитрикъсиимпулсасветлина–катоосигуряваосветлениеиначинзасигнализиране запомощприразличниситуации.Режимитеитемпературатанацветанасветлинатамогат дасеуправляватлесновприложениетоEcoFlow.Можетедаперсонализиратеналичните режиминасветлинатапоВашепредпочитание,катонамаляватеилиувеличаватеброя режими,докаторегулирате. Warm Cool Natural Съхранение и почистване Съхранение • Съхранявайтеустройствотовсредастемпературамежду-10°Cи45°C.Заподдържане набатериятавдобросъстояниесепрепоръчвадиапазонмеждуприблизително0°Cи 30°C. • Съхранявайтепродуктанасухо,хладноидобрепроветривомясто,коетоеобезопасено икъдеторискътотпаданеемалък. • Уверетесе,чеустройствотосесъхранявадалечотводоизточници,източницина топлина,силнимагнитниполета,средискорозивнигазовеивсякаквизапалимиили експлозивнивещества. • Задългосрочносъхранениезареждайтеиразреждайтепродуктаведнъжнавсеки3 месеца(заредетегонапълно,следкоетогоразредетедо60%засъхранение),зада поддържатеизправнотосъстояниенабатерията. • Неоставяйтеустройствотонезареденоилибездабъдеизползваноповечеот6месеца; впротивенслучайгаранциятащесеанулира. Почистване • Използвайтемека,сухакърпа,задазабърсватеипочистватепродукта. 1 56...
  • Seite 159 Инструкции за безопасност и Отказ от отговорност Предидаизползватепродукта,прочететевнимателнодокументациятамуисеуверете,чея разбирате.Неправилнатаупотребаможедадоведедотежкинаранявания,повредана продуктаилиматериалнищети.Винагиправетесправкаснай-актуалнатадокументация, наличнанаhttps://www.ecoflow.com/support/download/.Тазиверсиянадокументациятаима предимствопредвсичкиостаналиверсии. СизползванетонатозипродуктВиеприематеисесъгласяватесвсичкиусловия,посочени вдокументацията.EcoFlowненосиотговорностзазагуби,причинениотнеправилна употребаилинеспазваненапредоставенитеинструкции.Всъответствиесприложимите законииразпоредбиEcoFlowсизапазваправотонаокончателнотълкуваненатози документивсичкидокументи,свързаниспродукта. Насоки за безопасност 1. Използвайтепродуктасъгласноработнитеинструкции,посоченивтазидокументация. Неправилнатаупотребаможедаповредипродуктаилидазастрашиличнатабезопас- ностиимущество. 2. Проверетеисеуверете,ченапрежениетоназарежданенавашетоцифровоустройство есъвместимосизходнотонапрежениенапродукта. 3. Тозипродуктподдържазарежданесамосзарядниустройстваснапрежение9Vили по-високо. 4. Използвайтеоригиналниякабелзазареждане,включенвкомплектанавашетоустрой- ство,задагозаредите. 5. Презареждайтепродуктаредовно,задаудължитеексплоатационниямусрок. 6. ВНИМАНИЕ:РискотпожариизгарянияНеотваряйтепродукта,негопритискайте,не гооставяйтенатемпературанад45°Cинегоизгаряйте. 7. Неизползвайтепродукта,акоебилпотапянвъввода.Свържетесескомпанияза рециклираненабатерии,когатощеизхвърлятепродукта.
  • Seite 160 12 V⎓10A Вход USB-C1/C2/C3 9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140Wмакс. Входенпортзасоларна 10–30V⎓10Aмакс.,110Wмакс. система/автомобил Информация за батерията Номиналнонапрежение 14,4V⎓ Номиналенкапацитет 288Wh20Ah Химическисъставна клетката Защитасрещусвръхнапрежение,защитасрещу претоварване,защитасрещувисокатемпература, Типназащита защитасрещукъсосъединение,защитасрещуниска температура,защитасрещунисконапрежение,защита срещутоковопретоварване Температура на средата Температураназареждане 0°C–45°C(32°F–113°F) Температуранаразреждане −10°Cдо45°C(14°F-113°F) Температуранасъхранение −10°Cдо45°C(14°F-113°F) Други Надморскависочинапри ≤3000m експлоатация ЧЗВ Заподробниотговориначестозадаванивъпроси,посететенашатастраницасЧЗВ (https://www.ecoflow.com/us/support/faq). 1 58...
  • Seite 161: Om Den Här Handboken

    Om den här handboken • DenhärhandbokengällerEcoFlowTRAILPlus300DCbärbartelaggregat(288Wh). • Tänkpåattdenhärhandbokenkanuppdaterasutanföregåendemeddelande.Densenaste versionenfinnstillgängligonlinepåEcoFlowSupport(https://www.ecoflow.com/support/ download). • Tillgänglighetentillvissatillbehörochfunktionersombeskrivsihandbokenkanvariera beroendepålandochregion. Förpackningens innehåll TRAILPlus300DC×1 Produktdokumentsbunt×1 Översikt EcoFlowTRAILPlus300DCbärbartelaggregat(288Wh)–ävenkallad”TRAILPlus300DC” eller”elaggregatet”ihandboken–ärenbärbarströmlösningmedettNCM-batteri.Elaggregatet harDC-ineffektochfunktionerföruteffektsomärutformadeförattuppfylladinaströmbehov. Utseende TRAIL Plus 300 DC ① ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑧ ⑥ ⑨ ⑩...
  • Seite 162 Slåpåljuset:Tryckkortpåljusknappenistandbylä- get. ① Ljusknapp Justeraljusläget:Tryckpåljusknappenfleragånger förattväxlamellanolikaljuslägen:Kall/Varm/ Blandad/SOS/Ljusav(dukanenkeltstyraljuslägena iEcoFlow-appen). Lägen:Kall,Varm,Blandad,SOS Hållintryckt:Justerarljusstyrkan(Aktuell–Maximal ② Inbyggdcampinglampamed –Dämpad).LjusstyrkankanintejusterasiSOS-lä- flerafunktioner get. *Lampanblinkarnärljusstyrkannårdenhögsta ellerlägstanivån. Enkelttryck:Väckerellerstängeravdisplayen/ väckerprodukten. Dubbelttryck:Aktiverarelleravaktiverarlågenergi- läget. ③ Flerfunktionsknapp IOT-återställning:Hållflerfunktionsknappenintryckt ifemsekundertillsWi-Fi-ikonenpådisplayen blinkar,vilketindikerarattåterställningenlyckades. Indikator:Lysernärdetfinnsin-elleruteffektvia någonport.Blinkarnärettfelinträffar. ④ Visarbatterinivåirealtid,in-ochuteffektsamtövrig Displayskärm driftstatus. Fungerarbådeförattladdaelaggregatetochföratt drivaexternaenheterviaUSB-C. *USB-C3-portenochsolcells-/bilingångsportenkan ⑤ USB-C-ingångs-/utgångspor- inteanvändasförladdningsamtidigt.Ombådaär anslutnasamtidigtprioriterasdenportsomanslutits först.Omsolcells-/bilingångenanslutsförst inaktiverasUSB-C3-utgångsfunktionen.
  • Seite 163 Display ① ② ⑨ ③ ⑩ ④ ⑪ ⑤ ⑫ ⑥ ⑬ ⑦ ⑭ ⑧ ① Blinkar:Ettfelharinträffat.SeEcoFlow-appenförmer Felkod informationomfelkoder. ② Batterinivå På:Visaraktuellbatterinivå. På:Wi-Fiäranslutet. ③ Wi-Fi Blinkar:IOT-återställningslutförd ④ Återståendeladdnings-/ På:Visaråterståendetidförladdning/urladdning. urladdningstid ⑤ USB-C-ingångs-/ På:Portenäraktivutanin-elleruteffekt. utgångsport ⑥ USB-A-utgångsport På:Portenäraktivutaneffekt. ⑦ 12Vbiluttag På:12V-biluttagetäraktiverat.
  • Seite 164: Komma Igång

    Smidigtvisainformationomströmförbrukningenochfåuppdateringarirealtid. • Skräddarsydittenergischemamedenmängdanpassningsbaraalternativ. • Felsökasnabbtochuppdaterainbyggdprogramvaradirektiappen. SkannaQR-kodenellerladdanerappenpåhttps://download.ecoflow.com/app Koppla enheten och konfigurera internet NärduharregistreratettEcoFlow-kontobördukopplaEcoFlow-enheternatilldittkontosåattdu fårfjärråtkomsttillenhetsinställningarna. • Så här kopplar du en ny EcoFlow-enhet: 1. ÖppnaEcoFlow-appenochloggainpådittEcoFlow-konto. 2. TryckpåknappenLäggtillenhetellerikonen idetövrehögrahörnetförattsökaefter nyaEcoFlow-enheter. 3. VäljdinEcoFlow-enhetochföljpopup-instruktionernaförattslutföraenhetskopplingen ochWi-Fi-konfigurationen. • Går det inte att upptäcka kylboxen via Bluetooth? Provaföljande: 1. ÅterställBluetooth:Hållinströmknappeniungefärfemsekundernärskärmenärpåsla-...
  • Seite 165 • Utan internet OmWi-Fi-anslutningenärbegränsadkanduhanteraelaggregatetlokaltviaBluetooth.
  • Seite 166 Strömförsörj apparater Via USB-utgångsporten AnslutenheterdirekttillUSB-portarnapåelaggregatet. Löstagbart 140 W handtag för laddningskabel HandtagetpåproduktensovansidaharintegreradeUSB-C-kontakter. Följanvisningarnaiillustrationenföratttaborthandtagetochanvändasomladdningskabel. NärhandtagethartagitsbortfungerardetsomenUSB-C-laddningskabelmedenmaximal uteffektpå140W. 2× USB-C 16 4...
  • Seite 167 Lågenergiläge USB-A-portenpådethärelaggregatetharstödförlågenergiläge.Virekommenderarattdet härlägetaktiverasnärduladdarenhetermedlågströmförbrukning,såsomBluetooth-hörlu- rar,träningsarmbandellersmartklockorviaUSB-A-portarna. Använda det här läget 1. Anslutenenhetmedlågströmförbrukning(t.ex.ensmartklockaellerhörlurar)tillen USB-A-port. 2. Aktiveralågenergiläget(väljenmetod): • ViaEcoFlow-appen:AktiveraelleravaktiveralägetiEcoFlow-appen. • Viaflerfunktionsknappen:Trycktvågångerpåflerfunktionsknappen.USB-A-ikonenpå displayenblinkar,vilketindikerarattlågenergilägetäraktiverat. 3. Lågenergilägetförbliraktivtiungefärtretimmar.Dukanavslutalägetmanuelltgenomatt tryckapåknappentvågångerigen,ellersåstängsdetavautomatisktefterungefärtre timmar. 4. Omenheteninteärfulladdadefterattlägetavslutatskandutryckapå flerfunktionsknappentvågångerigenförattåteraktiveralågenergilägetochfortsätta laddningen. • EfteratthagåttinilågenergilägekanUSB-A-portarnafortfarandeladdaenheter medhögreströmförbrukningsomsmarttelefonerochdrönarenormalt. • USB-C-portarnakangestabilströmtillenhetermedlågströmförbrukningutanatt lågenergilägetbehöveraktiveras. Via 12 V-biluttaget 1. Tryckkortpå12V-biluttagsknappenförattslåpåuttaget. 2. Anslutfordonsapparatertilluttaget. Ladda elaggregatet Via USB-C-ingångs-/utgångsporten...
  • Seite 168 Förbekvämladdningibilenkanduocksåköpaenadaptersomomvandlarettcigarettändaruttag tillenUSB-port.Anslutadapterntillcigarettändaruttagetibilenochanvändsedanenladdnings- kabelmedUSB-C-kontaktförattanslutaadapterntillelaggregatetsUSB-C-ingång-/utgångsport. Via solcells-/bilingångsporten Solcells-/bilingångsportenpåTRAILPlus300DCfungerarmedineffektfrånbådesolcellsladdningoch 12V-biluttaget. • Solcellsineffekt Anslutelaggregatetssolcells-/bilingångsporttillsolpanelernamedensolcellsladdningskabel (säljsseparat). Kontrolleraattpanelensuteffektspänningärlägreän30Vinnanduanslutersol- cellspanelenförattförhindraattproduktenskadas. 1 66...
  • Seite 169 • Bilineffekt Anslutelaggregatetssolcells-/bilingångsporttillfordonets12V-biluttagmedenbilladd- ningskabel(säljsseparat). Inbyggd campinglampa med flera funktioner TRAILPlus300DChareninbyggdcampinglampamedflerafunktionerpådenövrefrontpanelen. Dentrefärgadelampanharjusterbarljusstyrka,ochdukanhållaknappenintrycktförattdämpa ellerökaljusstyrkan.VidnödsituationerfinnsdetettSOS-lägesomblinkarsnabbttregånger, långsamttregångerochsnabbttregånger–vilketbådegerbelysningochärettsättattsignalera efterhjälpiolikasituationer.LjuslägenaochljusstyrkankanocksåenkeltstyrasiEcoFlow-appen. Dukananpassadetillgängligaljuslägenaefterdinaönskemålochminskaellerökaantaletlägen underjusteringen. Warm Cool Natural...
  • Seite 170: Förvaring Och Rengöring

    • Setillattenheteninteförvarasinärhetenavvatten,värme,starkamagnetfält,frätandegas ellerbrandfarligaochexplosivaämnen. • Vidlängretidsförvaringbehöverduladdaurochladdaproduktenvartredjemånad(ladda fulltochsedanlåtadenladdaurtill60%förförvaring)föratthållabatterietigottskick. • Omdulåterenhetenvaraurladdadelleroanvändilängreän6månaderupphörgarantinatt gälla. Rengöring • Rengörproduktengenomatttorkaavdenmedenmjukochtorrtrasa. Säkerhetsanvisningar Ansvarsfriskrivning Läsigenomproduktdokumentationennogaochsetillattduförstårdeninnanduanvänder produkten.Felaktiganvändningkanledatillallvarligaskador,produktskadorellerförlustav egendom.Utgåalltidifråndensenasteinformationensomfinnstillgängligpå https://www.ecoflow.com/support/download/.Dennainformationgällerföreallatidigareversio- ner. Genomattanvändadenhärproduktenerkännerochsamtyckerdutillallareglerochvillkorsom beskrivsiinformationen.EcoFlowansvararinteförnågraförlustersomorsakasavattanvisning- arnainteharföljtsellerfelaktiganvändning.Ienlighetmedgällandelagarochförordningar förbehållersigEcoFlowrättentilldenslutgiltigatolkningenavdethärdokumentetochalla dokumentsomärrelateradetillprodukten. Säkerhetsanvisningar 1. Användproduktenenligtanvisningarnaidethärdokumentet.Felaktiganvändningkanskada produktenellervarafarligförmänniskorelleregendom. 2. Kontrolleraochsäkerställattladdningsspänningenfördindigitalaenhetstämmeröverens medproduktensutgångsspänning. 3. Denhärproduktenstöderendastladdningmedladdarepå9Vellerhögre. 4. Använddenmedföljandeoriginalladdningskabelnförattladdaenheten. 5. Laddaproduktenregelbundetförattförlängadesslivstid. 6. VARNING!Riskförbrandochbrännskador.Dufårinteöppna,krossaellerbrännaupp produkten,ellervärmauppdentillöver45°C.
  • Seite 171: Specifikationer

    Mått Ca206×115×123mm Uteffekt USB-A1/A2 5 V⎓2,4A,12Wmax.perport,totalt24W USB-C1/C2/C3 5/9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140Wmax Biluttag 12 V⎓10A Ineffekt USB-C1/C2/C3 9/12/15V⎓3A,20/28V⎓5A,140Wmax Solcells-/bilingångsport 10–30V⎓10Amax.,110Wmax. Batteriinformation Nominellspänning 14,4V⎓ Nominellkapacitet 288Wh20Ah Cellkemi Överspänningsskydd,överbelastningsskydd, Skyddstyp övertemperatursskydd,kortslutningsskydd, lågtemperatursskydd,lågspänningsskydd,överströmsskydd Miljötemperatur Laddningstemperatur 0–45°C Urladdningstemperatur −10°Ctill45°C Förvaringstemperatur −10°Ctill45°C Övrigt Driftshöjd ≤3000m Vanliga frågor BesökvårFAQ-sida(https://www.ecoflow.com/us/support/faq)fördetaljeradesvarpåvanliga frågor.
  • Seite 172 1× DC 300 TRAIL Plus 1× ‫حزمة مستند املنتج‬ ‫نظرة عامة‬ ‫ واط ساعة(-التي ي ُ شار إليها أيًض ً ا في هذا‬EcoFlow(288 ‫ من‬TRAILPlus300DC ‫محطة الطاقة المحمولة‬ ‫"أو"محطة الطاقة"-عبارة عن حل طاقة محمول يتميز ببطارية ليثيوم بوليمر‬TRAILPlus300DC"‫الدليل باسم‬ .‫(.وهي توفر إمكانيات‏دخل‏وخرج‏تيار‏مستمر،‏ومصممة‏لتلبية‏متطلبات‏الطاقة‏المتنوعة‏لديك‬NCM)‫ثالثية‬...
  • Seite 173 ① ‫زر‏اإلضاءة‬ ‫ضبط وضع اإلضاءة:اضغط عىل زر اإلضاءة بشكل متكرر‬ /SOS/‫للتبديل بين أوضاع اإلضاءة:بارد/دافئ/مختلط‬ ‫إيقاف اإلضاءة)يمكن التحكم في أوضاع اإلضاءة بسهولة داخل‬ .(EcoFlow ‫تطبيق‬ SOS ،‫األوضاع:بارد، دافئ، مختلط‬ ② ‫الًضغط المط و ّ ل:ضبط السطوع)الحالي-األقصى-األكثر‬ ‫مصباح‏تخييم‏مدمج‏متعدد‏‬ .SOS ‫سطوعً ا(.ال ي ُ دعم تعديل السطوع في وضع‬...
  • Seite 174 .Bluetooth ‫الوميض:جار ٍ االتصال بـ‬ ⑩ .‫تشغيل:يعرض إجمالي طاقة منفذ اإلدخال‬ ‫إجمالي طاقة الدخل‬ ⑪ .‫تشغيل:يعرض إجمالي طاقة منفذ اإلخراج‬ ‫إجمالي طاقة منفذ اإلخراج‬ ⑫ .EcoFlow ‫تشغيل:تم تعديل حالة الشحن بنجاح عىل تطبيق‬ ‫حالة الشحن‬ ⑬ .‫تشغيل:تمت جدولة المهمة‬ ‫مهمة مجدولة‬...
  • Seite 175 .‫فولط، يجب عليك الًضغط يدو ي ّ ا عىل زر منفذ السيارة 21 فولط‬ • .‫عند‏ظهور‏هذا‏الرمز،‏فهذا‏يعني‏أن‏الجهاز‏قيد‏الترقية‬ ‫جار ٍ البدء‬ • .‫ال‏يتطلب‏المنتج‏التشغيل‏اليدوي؛‏بل‏يمكن‏استخدام‏األزرار‏والمنافذ‏مباشرة‬ • ‫بعد‏فترات‏طويلة‏من‏عدم‏االستخدام،‏سيدخل‏المنتج‏في‏وضع‏االستعداد‏تلقائ ي ً ا‏دون‏‬ .‫الحاجة‏إىل‏إيقاف‏التشغيل‏يدو ي ً ا‬ EcoFlow ‫التحكم عبر تطبيق‬ :‫‏تطبي ق ً ا‏مساع د ًا‏إلدارة‏األجهزة.‏من‏خالل‏تطبيق‏األجهزة‏المحمولة‏هذا،‏يمكنك‬EcoFlow‫تقدم‏‬ • .‫‏الخاصة‏بك‏من‏أي‏مكان‬EcoFlow‫االستمتاع‏بالتحكم‏الشامل‏في‏أجهزة‏‬ • .‫مراقبة‏تفاصيل‏استهالك‏الطاقة‏بسالسة‏من‏خالل‏التحديثات‏في‏الوقت‏الفعلي‬ • .‫تخصيص‏مخطط‏الطاقة‏الخاص‏بك‏من‏خالل‏مجموعة‏من‏الخيارات‏القابلة‏للتخصيص‬ • .‫استقبال‏تحديثات‏استكشاف‏األخطاء‏وإصالحها‏داخل‏التطبيق‏وتحديثات‏البرامج‏الثابتة‏عىل‏الفور‬ https://download.ecoflow.com/app‫‏ضوئ ي ً ا‏أو‏قم‏بتنزيله‏من‏الرابط:‏‬QR‫امسح‏رمز‏االستجابة‏السريعة‏‬...
  • Seite 176 ‫التحكم عبر الهاتف‬ .‫‏عىل‏هاتفك‬EcoFlow‫،‏يمكنك‏إدارة‏جميع‏أجهزة‏ربط‏‬EcoFlow‫باستخدام‏تطبيق‏‬ ‫،‏وتتكيف‏مع‏ظروف‏الشبكة‏المتنوعة‏لًضمان‏الوصول‏بسهولة‏‬Bluetooth‫‏و‬Wi-Fi‫تدعم‏محطة‏الطاقة‏اتصاالت‏‬ .‫إىل‏إعدادات‏الجهاز‬ ‫عبر•اإلنترنت‬ • • ‫‏مستقرة،‏يمكنك‏الوصول‏إىل‏إعدادات‏الجهاز‏عبر‏اإلنترنت.‏يوصى‏دائم ً ا‏باستخدام‏‬Wi-Fi‫عندما‏تكون‏شبكة‏‬ ‫‏الخاص‏بك‏عىل‏تلقي‏تحديثات‏البرامج‏الثابتة‏والدفعات‏في‏الوقت‏‬EcoFlow‫هذه‏الطريقة‏لًضمان‏قدرة‏جهاز‏‬ .‫المناسب‬ ‫من•دون•اإلنترنت‬ • • .Bluetooth‫‏محدو د ًا،‏فيمكنك‏إدارة‏محطة‏الطاقة‏محل ي ً ا‏عبر‏‬Wi-Fi‫إذا‏كان‏اتصال‏‬...
  • Seite 177 ‫إمداد أجهزتك بالطاقة‬ USB ‫عبر منفذ خرج‬ .‫‏الموجودة‏في‏محطة‏الطاقة‬USB‫قم‏بتوصيل‏أجهزتك‏مباشرة‏بمنافذ‏‬ ‫مقبض كبل شحن قابل للفصل بقدرة 041 واط‬ .‫‏مدمجة‬USB-C‫يتميز‏المقبض‏الموجود‏في‏الجزء‏العلوي‏من‏المنتج‏بموصالت‏‬ .‫لفصل‏المقبض‏الستخدامه‏ككبل‏شحن،‏اتبع‏اتجاه‏اإلزالة‏الموضح‏في‏الصورة‏التوضيحية‬ .‫،‏ويدعم‏خرج‏طاقة‏أقصى‏يبلغ‏04 ‏واط‬USB-C‫عند‏فصله،‏يعمل‏المقبض‏ككبل‏شحن‏‬ 2× USB-C 17 5...
  • Seite 178 ‫وضع التيار المنخفض‬ ‫‏الموجود‏في‏محطة‏الطاقة‏هذه‏وضع‏التيار‏المنخفض.‏و ي ُ وصى‏بتفعيل‏هذا‏الوضع‏عند‏شحن‏‬USB-A‫يدعم‏منفذ‏‬ ‫،‏أو‏أساور‏اللياقة‏البدنية،‏أو‏الساعات‏الذكية‏عبر‏منافذ‏‬Bluetooth‫األجهزة‏منخفًضة‏االستهالك‏مثل‏سماعات‏‬ .USB-A ‫كيفية•استخدام•هذا•الوضع‬ .USB-A‫وص ّ ل‏جهاز‏منخفض‏الطاقة‏)مثل‏الساعة‏الذكية‏أو‏سماعات‏األذن)‏بمنفذ‏‬ ‫‏‬ :(‫م ك ِّ ن‏وضع‏التيار‏المنخفض‏)اختر‏طريقة‏واحدة‬ ‫‏‬ .EcoFlow‫:‏ش غ ِّ ل‏الوضع‏أو‏أوقف‏تشغيله‏داخل‏تطبيق‏‬EcoFlow‫عبر‏تطبيق‏‬ • • ‫‏عىل‏‬USB-A‫عبر‏الزر‏متعدد‏الوظائف:‏اضغط‏ضغطة‏مزدوجة‏عىل‏الزر‏متعدد‏الوظائف.‏سيبدأ‏رمز‏‬ .‫الشاشة‏بالوميض،‏ما‏يشير‏إىل‏تفعيل‏وضع‏التيار‏المنخفض‬ ‫يظل‏وضع‏التيار‏المنخفض‏نشط ً ا‏لمدة‏تقارب‏ ‏ساعات.‏يمكنك‏الخروج‏من‏الوضع‏يدو ي ً ا‏بالًضغط‏‬ ‫‏‬ .‫المزدوج‏مرة‏أخرى‏عىل‏الزر،‏أو‏سيتم‏إيقافه‏تلقائ ي ً ا‏بعد‏نحو‏ ‏ساعات‬ ‫إذا‏لم‏يكتمل‏شحن‏الجهاز‏بعد‏انتهاء‏الوضع،‏فيمكنك‏الًضغط‏ضغطة‏مزدوجة‏عىل‏الزر‏متعدد‏‬ ‫‏‬...
  • Seite 179 ‫شحن محطة الطاقة‬ USB-C ‫عبر منفذ اإلدخال/اإلخراج‬ .‫‏الطريقة‏األساسية‏لشحن‏محطة‏الطاقة‏هذه.‏ووص ّ له‏بمصدر‏طاقة‏متوافق‬USB-C‫يعد‏منفذ‏اإلدخال/اإلخراج‏‬ ‫.‏ووص ّ ل‏المحول‏بمقبس‏والعة‏‬USB‫لتسهيل‏عملية‏الشحن‏في‏سيارتك،‏يمكنك‏أيًض ً ا‏شراء‏محول‏والعة‏سجائر‏إىل‏‬ ‫‏‬USB-C‫‏لتوصيل‏المحول‏بمنفذ‏اإلدخال/اإلخراج‏‬USB-C‫السجائر‏في‏سيارتك،‏ثم‏استخدم‏كبل‏شحن‏مزود‏بموصل‏‬ .‫في‏محطة‏الطاقة‬ ‫عبر منفذ إدخال الطاقة الشمسية/السيارة‬ ‫ كال ً من‏الشحن‏باستخدام‏الطاقة‏الشمسية‏‬TRAILPlus300DC ‫يدعم‏منفذ‏إدخال‏الطاقة‏الشمسية/السيارة في محطة‬ .‫ومن‏منفذ‏السيارة‏ ‏فولط‬ ‫منفذ•إدخال•الطاقة•الشمسية‬ • • ‫وص ّ ل‏منفذ‏إدخال‏الطاقة‏الشمسية/السيارة‏الموجود‏في‏محطة‏الطاقة‏بألواح‏الطاقة‏الشمسية،‏باستخدام‏كبل‏‬ .( ً ‫الشحن‏باستخدام‏الطاقة‏الشمسية‏) ي ُ باع‏منفصال‬ 17 7...
  • Seite 180 ‫ومًضات طويلة، وثالث دفعات ضوئية قصيرة، مم َ ا يوفر إضاءة وطريقة لإلشارة إىل طلب المساعدة في مختلف‬ ‫.ويمكنك‬EcoFlow ‫المواقف.ويمكن أيًض ً ا التحكم في أوضاع اإلضاءة ودرجة حرارة اللون بسهولة داخل تطبيق‬ .‫تخصيص أوضاع اإلضاءة المتاحة حسب تفًضيالتك، وتقليل أو زيادة عدد األوضاع في أثناء التعديل‬...
  • Seite 181 .‫/.تتمتع هذه الوثائق باألولوية عىل جميع اإلصدارات األخرى‬https://www.ecoflow.com/support/download EcoFlow ‫باستخدام هذا المنتج، فإنك ت ُ ق ر ُ وتوافق عىل جميع الشروط واألحكام المذكورة في المستندات.وال تتحمل‬ ،‫مسؤولية الخسائر الناجمة عن االستخدام غير السليم أو عدم االلتزام بالتعليمات الم ُ ق د َمة.وامتثاال ً للقوانين واللوائح‬...
  • Seite 182 ‫الزائدة،‏وحماية‏من‏القصر‏في‏الدائرة‏الكهربائية،‏وحماية‏من‏درجة‏الحرارة‏‬ ‫نوع‏الحماية‬ ‫المنخفًضة،‏وحماية‏من‏الجهد‏المنخفض،‏وحماية‏من‏التيار‏الزائد‬ ‫درجة‏حرارة‏البيئة‬ )‫0 ‏°م إىل °54م)°23ف إىل °311ف‬ ‫درجة‏حرارة‏الشحن‬ )‫من−01 إىل 54 درجة مئوية)من 41 إىل 311 درجة فهرنهايت‬ ‫درجة‏حرارة‏التفريغ‬ )‫من−01 إىل 54 درجة مئوية)من 41 إىل 311 درجة فهرنهايت‬ ‫درجة‏حرارة‏التخزين‬ ‫أخرى‬ ‫≥000 ‏م‬ ‫ارتفاع‏التشغيل‬ ‫األسئلة المتداولة‬ ‫للحصول‏عىل‏إجابات‏مفصلة‏لألسئلة‏الشائعة،‏يرجى‏زيارة‏صفحة‏األسئلة‏الشائعة‏‬ .(https://www.ecoflow.com/us/support/faq)
  • Seite 183: Compliance Information

    Compliance Information FCC Compliance Statement AnyChangesormodificationsnotexpresslyapprovedbythepartyresponsibleforcompliance couldvoidtheuser’sauthoritytooperatetheequipment. Thisdevicecomplieswithpart15oftheFCCRules.Operationissubjecttothefollowingtwo conditions: (1)Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and (2)thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycause undesiredoperation. ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigital device,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesignedtoprovidereasonable protectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.Thisequipmentgenerates usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewith theinstructions,maycauseharmfulinterferencetoradiocommunications.However,thereis noguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisequipmentdoes causeharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturning theequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneof thefollowingmeasures: -Reorientorrelocatethereceivingantenna. -Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver. -Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiveris connected. -Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp. Radiation Exposure Statement: Thisdevicemeetsthegovernment'srequirementsforexposuretoradiowaves.Theguidelines arebasedonstandardsthatweredevelopedbyindependentscientificorganizationsthrough periodicandthoroughevaluationofscientificstudies.Thestandardsincludeasubstantial safetymargindesignedtoassurethesafetyofallpersonsregardlessofageorhealth.The SARlimitofUSA(FCC)is1.6W/kgaveraged.Devicetypes:PortablePowerStation(288Wh) (FCCID:2A2P9-EFTX288)hasalsobeentestedagainstthisSARlimit.SARinformationcan beviewedon‐lineathttp://www.fcc.gov/oet/ea/fccid/.PleaseusethedeviceFCCIDnumber forsearch.Thisdevicewastestedsimulationtypical0mmtobody. TomaintaincompliancewithFCCRFexposurerequirements,theuseofaccessoriesshould maintainaseparationdistancebetweentheuser'sbodiesmentionedabove,theuseof accessoriesshouldnotcontainmetalliccomponentsinitsassembly,theuseofaccessories thatdonotsatisfytheserequirementsmaynotcomplywithFCCRFexposurerequirements, andshouldbeavoided.
  • Seite 184 HändlerwirddasgebrauchteProduktannehmenundaneineumweltgerechteRecycling- Einrichtungweiterleiten. Français:Cemarquageindiquequeceproduitnedoitpasêtrejetéaveclesordures ménagèresauseindel’UE.Recyclezceproduitdefaçoncorrectepourévitertouteatteinte àl’environnementouàlasantéhumaineenl’apportantàuncentrederecyclageafinde revalorisersesmatièrespremières.Veuillezrapportervotreproduitusagéàuncentrede collecteappropriéoucontactezledistributeurquivousavenduceproduit.Votrerevendeur reprendravosproduitshorsd’usageetlesretourneràuncentrederecyclageécologique. Italiano: Questosimboloindicacheilpresenteprodottonondeveesseresmaltitotrairifiuti domesticinellenazionidell’UnioneEuropea.Perprevenirepossibilidanniall’ambienteoalla salutedaapparecchiedispositivismaltitiinmodononcorretto,riciclareildispositivoinmodo responsabileperpromuovereilriutilizzosostenibiledellerisorsemateriali.Persmaltireil dispositivo,utilizzareisistemidiraccoltaesmaltimentoocontattareilrivenditoreautorizzato pressoilqualeilprodottoèstatoacquistato.Ilrivenditoreautorizzatoaccetteràiprodottiusati eprovvederàallororiciclaggioadeguatoinmanieraecocompatibile. Español:Estamarcaindicaqueesteproductonodebesereliminadoenlabasuradelhogar enlaUniónEuropea.Debereciclaresteproductoadecuadamenteparaevitarposiblesdaños almedioambienteoriesgosparalasaludhumanaatravésdelaeliminaciónnocontroladay parapromoverlareutilizaciónderecursosmateriales.Debedevolversuproductousadoenun puntoadecuadoderecogidaocontactarelvendedordondecompróesteproducto.Elvendedor debeaceptarproductosusadosydevolverlosenunaplantadereciclajeadecuadaalmedio ambiente. Nederlands:DezeaanduidinggeeftaandatditproductindeEUnietmetanderhuishoudelijk afvalmagwordenweggegooid.Recycleditproductopeencorrectemanierommogelijke schadeaanhetmilieuofgezondheidrisico’sdoormiddelvanongecontroleerdstortente voorkomenenomhetduurzaamhergebruikvangrondstoffentepromoten.Brenguwgebruikt productnaareenverzamelpuntofneemcontactopmetdehandelaarwaaruditproduct hebtgekocht.Uwhandelaaraanvaardtgebruikteproductenenbrengtdezeterugnaareen milieuvriendelijkerecyclefaciliteit. English: Hereby,EcoFlowInc.declaresthattheequipmenttypebatteryisincompliancewith Directive2014/53/EU,2011/65/EU+(EU)2015/863.ThefulltextoftheEUdeclarationof conformityisavailableatthefollowingInternetaddress: Deutsch: HiermiterklartEcoFlowInc.,dassdertypdesAkkuderRichtlinie2014/53/EU, 2011/65/EU+(EU)2015/863entspricht.DervollstandigeTextderEUKonformitatserklarungist unterderfolgendenInternetadresseverfugbar: Français: Parlapresente,EcoFlowInc.declarequel'equipementdetypeBatterieestconforme...
  • Seite 185 Italiano: Conlapresente,EcoFlowInc.dichiaracheiltipodiapparecchiaturaBatteriae conformealladirettiva2014/53/EU,2011/65/EU+(EU)2015/863.Iltestocompletedella dichiarazionediconformitaUEedisponibilealseguenteindirizzo: Español: Mediantelapresente,EcoFlowInc.declaraqueelequipodetipoBateríacumplecon laDirectiva2014/53/EU,2011/65/EU+(EU)2015/863.Eltextocompletodeladeclaracionde conformidaddelaUEestadisponibleenlasiguientedirecciondeInternet: Nederlands: HierbijverklaartEcoFlowInc.datdeapparatuurvanhettypeAccuin overeenstemmingismetdeRichtlijnen2014/53/EU,2011/65/EU+(EU)2015/863.Devolledige tekstvandeEU-conformiteitsverklaringisbeschikbaarophetvolgendeinternetadres: EU:http://www.ecoflow.com/eu/eu-compliance UK:http://www.ecoflow.com/uk/eu-compliance DE:http://www.ecoflow.com/de/eu-compliance FR:http://www.ecoflow.com/fr/eu-compliance English: • Bluetooth Frequency:2402-2480MHz MaximumOutputPower: < 20dBm • Wi-Fi Frequency:2412-2472MHz MaximumOutputPower: < 20dBm Deutsch: • Bluetooth Frequenz:2402-2480MHz MaximaleAusgangsleistung: < 20dBm • Wi-Fi Frequenz:2412-2472MHz MaximaleAusgangsleistung: <...
  • Seite 186 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 电路板 ╳ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 组件 本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。 ○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T226572 规定的限量要求以下。 ╳:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572 规定的限量要求。 备注:以上标注“ ╳ ”的部件根据中国电子电器产品达标管理目录限用物质应用例外清单要求属 于豁免。 在中华人民共和国境内销售的电子电气产品必须标识此标志 , 标志内的数字代表在正常的使用状 态下的产品的环保使用期限 。 ©2025EcoFlowInc.Allrightsreserved.

Inhaltsverzeichnis