Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
H704
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nils Extreme H704

  • Seite 1 H704...
  • Seite 2 3. Manual instruction EN 4. Instrukcja obsługi PL 5. Návod k obsluze CZ 6. Manuel instruktion DA 7. Gebrauchsanweisung DE 8. Manual de instrucciones ES 9. Käsijuhend ET 10. Manuel d'instruction FR 11. Kézi utasítás HU 12. Manuale di istruzioni IT 13.
  • Seite 3 DESCRIPTION This set of protective gear is designed for recreational roller sports. To reduce the risk of injury, ride according to your ability, maintaining full control of your direction and speed. This protective gear should not be used when riding a bicycle or motorcycle. It is not intended for use in sports involving acrobatic rollerblading or skateboarding.
  • Seite 4 OPIS Zestaw ochraniaczy przeznaczony jest do uprawiania rekreacyjnych sportów rolkarskich. Aby zmniejszyć ryzyko kontuzji należy jeździć stosownie do swoich umiejętności w pełni kontrolując tor jazdy oraz prędkość. Zestawu ochraniaczy nie należy używać podczas jazdy na rowerze lub motocyklu. Ochraniacze nie są przeznaczone do stosowania w sportach wykorzystujących sprzęt do akrobatycznej jazdy na łyżworolkach i deskorolkach.
  • Seite 5 POPIS Tato sada ochranných pomůcek je určena pro rekreační sporty na kolečkových bruslích. Abyste snížili riziko zranění, jezděte podle svých schopností a plně kontrolujte směr a rychlost jízdy. Tento ochranný prostředek by neměl být používán při jízdě na kole nebo motocyklu. Není určen pro použití při sportech zahrnujících akrobatickou jízdu na kolečkových bruslích nebo skateboardu.
  • Seite 6 BESKRIVELSE Dette sæt beskyttelsesudstyr er designet til rekreativ rullesport. For at reducere risikoen for skader skal du køre efter dine evner og have fuld kontrol over din retning og hastighed. Dette beskyttelsesudstyr bør ikke bruges, når man kører på cykel eller motorcykel. Det er ikke beregnet til brug i sportsgrene, der involverer akrobatisk rulleskøjteløb eller skateboarding.
  • Seite 7 BESCHREIBUNG Diese Schutzausrüstung ist für den Freizeitrollersport konzipiert. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, fahren Sie entsprechend Ihren Fähigkeiten und behalten Sie die volle Kontrolle über Richtung und Geschwindigkeit. Diese Schutzausrüstung darf nicht beim Fahrrad- oder Motorradfahren verwendet werden. Sie ist nicht für Sportarten wie akrobatisches Inlineskaten oder Skateboarden geeignet. SCHUTZ Diese Protektoren haben den Schutzgrad 1 und sind gemäß...
  • Seite 8 DESCRIPCIÓN Este conjunto de equipamiento de protección está diseñado para la práctica recreativa de deportes sobre ruedas. Para reducir el riesgo de lesiones, utilícelo de acuerdo con su habilidad, manteniendo el control total de la dirección y la velocidad. Este equipamiento de protección no debe utilizarse para montar en bicicleta o motocicleta.
  • Seite 9 KIRJELDUS See kaitsevarustuse komplekt on mõeldud harrastuslike rullspordialade jaoks. Vigastusohu vähendamiseks sõitke vastavalt oma võimetele, säilitades täieliku kontrolli oma suuna ja kiiruse üle. Seda kaitsevarustust ei tohi kasutada jalgrattaga või mootorratta sõitmisel. See ei ole ette nähtud kasutamiseks spordialadel, mis hõlmavad akrobaatilist rulluisutamist või rula- või rulluisutamist. KAITSETASE Nende kaitsmete kaitsetase on 1 ja need on mõeldud harrastuslike rulluisuspordialade jaoks vastavalt standardile EN 14120:2003+A1:2007.
  • Seite 10 DESCRIPTION Cet ensemble d'équipement de protection est conçu pour la pratique récréative des sports à roulettes. Afin de réduire les risques de blessures, roulez selon vos capacités, en gardant le contrôle total de votre direction et de votre vitesse. Cet équipement de protection ne doit pas être utilisé pour faire du vélo ou de la moto.
  • Seite 11 LEÍRÁS Ezt a védőfelszerelés-készletet szabadidős görgősportokhoz tervezték. A sérülésveszély csökkentése érdekében tekerjen képességeinek megfelelően, az irány és a sebesség teljes kontrollját megtartva. Ez a védőfelszerelés nem használható kerékpározás vagy motorkerékpározás közben. Nem szánták akrobatikus görkorcsolyázással vagy gördeszkázással járó sportokhoz. VÉDELMI SZINT Ezek a protektorok 1-es védelmi szinttel rendelkeznek, és szabadidős görkorcsolyasportokhoz készültek, az EN 14120:2003+A1:2007 szabványnak megfelelően.
  • Seite 12 DESCRIZIONE Questo set di protezioni è progettato per gli sport ricreativi su rotelle. Per ridurre il rischio di lesioni, guidare in base alle proprie capacità, mantenendo il pieno controllo della direzione e della velocità. Queste protezioni non devono essere utilizzate quando si guida una bicicletta o una motocicletta. Non sono destinate all'uso in sport che prevedono acrobazie con pattini in linea o skateboard.
  • Seite 13 APRAŠYMAS Šis apsauginių priemonių rinkinys skirtas pramoginiam riedučių sportui. Kad sumažintumėte susižeidimo riziką, važiuokite pagal savo galimybes, visiškai kontroliuodami kryptį ir greitį. Šios apsaugos priemonės negalima naudoti važiuojant dviračiu ar motociklu. Ji neskirta naudoti sportuojant akrobatinį važiavimą riedučiais ar riedlente. APSAUGOS LYGIS Šių...
  • Seite 14 APRAKSTS Šis aizsargaprīkojuma komplekts ir paredzēts riteņbraukšanas sporta veidiem. Lai samazinātu traumu risku, brauciet atbilstoši savām spējām, pilnībā kontrolējot virzienu un ātrumu. Šo aizsargaprīkojumu nedrīkst lietot, braucot ar velosipēdu vai motociklu. Tas nav paredzēts izmantošanai sporta veidos, kas saistīti ar akrobātisku skrituļslidošanu vai skrituļslidošanu. AIZSARDZĪBAS LĪMENIS Šiem aizsarglīdzekļiem ir 1.
  • Seite 15 BESCHRIJVING Deze set beschermende kleding is ontworpen voor recreatieve rolsporten. Om het risico op letsel te verminderen, moet je rijden volgens je mogelijkheden en je richting en snelheid volledig onder controle houden. Deze beschermende uitrusting mag niet worden gebruikt tijdens het fietsen of motorrijden. Het is niet bedoeld voor sporten waarbij je acrobatisch rolschaatst of skateboardt.
  • Seite 16 DESCRIÇÃO Este conjunto de equipamento de proteção foi concebido para os desportos de lazer em patins. Para reduzir o risco de ferimentos, conduzir de acordo com as suas capacidades, mantendo o controlo total da direção e da velocidade. Este equipamento de proteção não deve ser utilizado para andar de bicicleta ou de motociclo.
  • Seite 17 DESCRIERE Acest set de echipament de protecție este conceput pentru sporturile recreative cu role. Pentru a reduce riscul de rănire, rulați în funcție de abilitățile dumneavoastră, menținând controlul deplin al direcției și vitezei. Acest echipament de protecție nu trebuie utilizat atunci când conduceți o bicicletă sau o motocicletă. Nu este destinat utilizării în sporturi care implică...
  • Seite 18 POPIS Táto súprava ochranných pomôcok je určená na rekreačné športy na kolieskových korčuliach. Aby ste znížili riziko zranenia, jazdite podľa svojich schopností, pričom si zachovajte plnú kontrolu nad smerom a rýchlosťou. Tento ochranný výstroj by sa nemal používať pri jazde na bicykli alebo motocykli. Nie je určený...
  • Seite 19 OPIS Ta komplet zaščitne opreme je zasnovan za rekreativne športe z rolerji. Da bi zmanjšali tveganje poškodb, vozite v skladu s svojimi sposobnostmi in pri tem popolnoma nadzorujte smer in hitrost. Te zaščitne opreme ne smete uporabljati pri vožnji s kolesom ali motornim kolesom.
  • Seite 20 BESKRIVNING Denna uppsättning skyddsutrustning är avsedd för rullskridskosporter på fritiden. För att minska risken för skador ska du cykla efter din förmåga och ha full kontroll över riktning och hastighet. Skyddsutrustningen ska inte användas vid cykling eller motorcykelåkning. Den är inte avsedd att användas i sporter som innefattar akrobatisk rullskridskoåkning eller skateboardåkning.
  • Seite 21 ОПИС Цей комплект захисного спорядження призначений для рекреаційних видів спорту на роликах. Щоб зменшити ризик отримання травми, катайтеся відповідно до своїх можливостей, зберігаючи повний контроль над напрямком руху та швидкістю. Це захисне спорядження не слід використовувати під час їзди на велосипеді або мотоциклі. Він не призначений для використання в акробатичних видах спорту на роликових ковзанах...
  • Seite 22: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 23: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 24: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 25 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 26: Garantiekarte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 27: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 28: Garantiitingimused

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 29: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 30: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 31: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 32: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 33: Garantijas Noteikumi

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 34: Garantievoorwaarden

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 35: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 36 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 37: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 38: Garancijska Kartica

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 39 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 40 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 41 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 42 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Seite 43 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Seite 44 NILSGROUP.COM IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Inhaltsverzeichnis