Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED-Stabkerzen
LED Dinner Candles
Chandelles LED
Dlouhé svíčky s LED
Świece podłużne LED
Dlhé sviečky s LED
LED-es gyertyák
LED çubuk mumlar
Bedienungsanleitung
de
Instructions for use
en
Mode d'emploi
fr
Návod k použití
cs
Instrukcja obsługi
pl
Návod na použitie
sk
Használati útmutató
hu
Kullanım Kılavuzu
tr
Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 109127AS5X6X · 2020-06
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tchibo 398697

  • Seite 1 Dlouhé svíčky s LED Świece podłużne LED Dlhé sviečky s LED LED-es gyertyák LED çubuk mumlar Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na použitie Használati útmutató Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 109127AS5X6X · 2020-06...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehent­ lich zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzu geben.
  • Seite 3 • Die äußere Schicht der LED­Kerzen besteht aus Echtwachs. Schützen Sie sie vor offenen Flam­ men, Hitze und direkter Sonneneinstrahlung. Stellen Sie keine echten Kerzen unmittelbar neben die LED­Kerzen. Docht nicht anzünden! Gebrauch Fernbedienung aktivieren Bei Anlieferung ist in die Fernbedienung ein Iso­ lierstreifen zum Schutz der Batterie eingesetzt.
  • Seite 4: Technische Daten

    Sie bei Ihrer Gemeinde­ oder Stadtverwaltung. Wir sind Mitglied des Rücknahmesystems take­e­back. Weitere Informationen dazu finden Sie unter www.tchibo.de/entsorgung. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, leere Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde­...
  • Seite 5: Safety Warnings

    Safety warnings Read the safety warnings carefully and only use the product as described in these instructions to avoid accidental injury or damage. Keep these instructions for future reference. If you give this product to another person, remember to also include these instructions. •...
  • Seite 6: Replacing The Remote Control Battery

    Activating the remote control Upon delivery, the remote control is fitted with an insulating strip to protect the battery. m Remove the insulating strip from the battery compart­ ment to activate the remote control. Insulating strip Inserting the battery into the candle 1.
  • Seite 7: Technical Specifications

    2. Replace the flat battery with a new one (see “Technical specifications”). When doing so, make sure that the polarity is correct (+ symbol facing upwards). Touching the battery with bare hands may cause contamination on the contacts, which can have an insulating effect. Therefore, use a dry, soft cloth to insert the batteries.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez soigneusement les consignes de sécurité et n’utilisez le présent article que de la façon décrite dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque de détérioration ou de blessure. Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
  • Seite 9 Ne posez pas de bougies véritables à proximité immédiate des bougies LED. N’allumez jamais la mèche! Utilisation Activer la télécommande À la livraison, une bande isolante est insérée dans la télécommande pour protéger la pile. m Pour activer la télécomman­ de, enlevez la bande isolante du compartiment à...
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    2. Remplacez la pile usée par une neuve (voir «Caractéristiques techniques») en respectant impérativement la bonne pola­ rité. Le pôle positif (+) doit être en haut. Si vous touchez la pile avec les mains nues, les dépôts laissés par vos doigts pourraient causer des faux contacts.
  • Seite 11: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu, aby nedopatřením nedošlo k poranění nebo škodám. Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu. Při předávání výrobku s ním současně předejte i tento návod.
  • Seite 12 Použití Aktivace dálkového ovládání Při dodání je v dálkovém ovládání vložen izolační proužek na ochranu baterie. m Pro aktivaci dálkového ovládání vytáhněte izolační proužek z přihrádky na baterii. Izolační proužek Vložení baterie do svíček 1. Odšroubujte kryt přihrádky na baterii svíčky s LED proti směru hodinových ručiček.
  • Seite 13: Technické Parametry

    2. Vyměňte vybitou baterii za novou (viz „Technické parame­ try“). Dbejte přitom bezpodmí­ nečně na správnou polaritu (symbol + musí ukazovat nahoru). Pokud se dotknete baterie holou rukou, mohou na kontak­ tech vzniknout znečištění, která mohou mít za určitých okolností izolační účinek. Proto při vkládání...
  • Seite 14: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpie­ czeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą instrukcją, aby uniknąć niezamierzonych obrażeń ciała lub uszkodzeń sprzętu. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzy­ stania. W razie zmiany właściciela produktu należy przekazać również tę instrukcję. • Produkt nie jest zabawką! Używać wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.
  • Seite 15 Obsługa Aktywacja pilota W chwili dostawy w pilocie umieszczony jest pasek izolujący w celu ochrony baterii. m Wyciągnąć pasek izolacyjny z komory baterii, aby uaktywnić pilota. Pasek izolacyjny Wkładanie baterii do świec 1. Odkręcić pokrywkę komory baterii z świecy LED w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Seite 16: Dane Techniczne

    Dotykanie baterii gołymi rękami może spowodować zanieczyszczenia na stykach, które mogą mieć działanie izolujące. Dlatego podczas wkładania baterii należy chwytać ją przez suchą, miękką ściereczkę. 3. Wsunąć cały uchwyt z powro­ tem do pilota. Musi się on słyszalnie i wyczuwalnie zatrzasnąć.
  • Seite 17: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si pozorne bezpečnostné upozornenia a výrobok používajte len spôsobom opísaným v tomto návode, aby nedopatrením nedošlo k poraneniam alebo škodám. Uschovajte si tento návod na neskoršie použitie. Ak výrobok postúpite inej osobe, musíte jej odo­ vzdať aj tento návod. •...
  • Seite 18 Používanie Aktivovanie diaľkového ovládača Pri dodaní je v diaľkovom ovládači vložený izolačný pásik na ochranu batérie. m Na aktivovanie diaľkového ovládača vytiahnite z prie­ hradky na batériu izolačný pásik. Izolačný pásik Vloženie batérie do sviečok 1. Z LED sviečky odstkrutkujte kryt priehradky na batériu proti smeru hodinových ručičiek.
  • Seite 19: Technické Údaje

    Pri kontakte holých rúk s batériou mô­ žu na kontaktoch vzniknúť nečistoty, ktoré majú okrem iného izolačný účinok. Pri vkladaní batérie použi­ te preto suchú, mäkkú handričku. 3. Zasuňte držiak batériu znova celkom dovnútra. Musí sa počuteľne a citeľne zaistiť. Technické...
  • Seite 20: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében csak az útmutatóban leírt módon használja a terméket. Őrizze meg az útmutatót, hogy szükség esetén később ismét át tudja olvasni. Amennyiben megválik a terméktől, az útmutatót is adja oda az új tulajdonosnak.
  • Seite 21 Használat A távirányító aktiválása A kiszállításkor az elem védelmének érdekében egy szigetelőszalag található a távirányítóban. m A távirányító aktiválásához húzza ki a szigetelőszalagot az elemtartóból. Szigetelőszalag Elem behelyezése a gyertyába 1. Tekerje le a LED­es gyertya elem­ tartójának fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba.
  • Seite 22: Műszaki Adatok

    Ha az elemet pusz­ ta kézzel érinti meg, előfordulhat, hogy annak érint­ kezőin szennyező­ dés rakódik le, ami bizonyos körülmények között szigetelő hatású lehet. Ezért az elem behelyezé­ sénél használjon száraz, puha kendőt. 3. Tolja vissza az elemtartót teljesen. Hallhatóan és érez­ hetően be kell kattannia.
  • Seite 23: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun ve kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek için ürünü yalnızca bu kullanım kılavuzunda belirtildiği şekilde kullanın. Gerektiğinde tekrar okumak üzere bu kılavuzu saklayın. Bu ürün başkasına devredildiğinde, bu kılavuz da beraberinde verilmelidir. • Çocuk oyuncağı değildir! Yalnızca yetişkinlerin denetiminde kullanılabilir.
  • Seite 24 Kullanım Uzaktan kumandayı etkinleştirme Teslimatta, pili korumak için uzaktan kumandaya bir izolasyon şeridi yerleştirilmiştir. Uzaktan kumandayı etkinleştirmek için, izolasyon şeridini pil yuvasından çekip çıkarın. İzolasyon şeridi Pili mumların içerisine yerleştirme 1. Pil yuvası kapağını saat yönünün tersine çevirerek LED­mumdan çıkarın. 2.
  • Seite 25: Teknik Bilgiler

    Pile elle dokunul­ duğunda kontak kısımlarında kirlilik oluşabilir; bu da bazı durumlarda izole etkisi yaratabilir. Bu yüzden pili yerleşti ri r­ ken sadece yumuşak ve kuru bir bez kullanın. 3. Pil yuvasını tekrar yerine itin. Duyulur ve hissedilir şekilde yerine oturmalıdır. Teknik bilgiler Model: 398 697...
  • Seite 26 Artikelnummer | Product number Référence | Číslo výrobku Numer artykułu | Číslo výrobku Cikkszám | Ürün numarası : 398 697 Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.de • www.tchibo.ch • www.tchibo.cz www.tchibo.pl • www.tchibo.sk • www.tchibo.hu www.tchibo.com.tr...

Inhaltsverzeichnis