Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Menu
R3 LP
VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE
PRESSURE REGULATOR
SOUPAPE DE REGULATION DE PRESSION
DRUCKREGELVENTIL
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
-
-
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Pratissoli R3 LP

  • Seite 1 Menu R3 LP VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE PRESSURE REGULATOR SOUPAPE DE REGULATION DE PRESSION DRUCKREGELVENTIL ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 INDEX ITALIANO pag. 5 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH...
  • Seite 3 VALVOLA R3LP KIT 294 36011834 VITE DI REGOLAZIONE M20 90275200 ANELLO TEN. ALT. D.28X36X6 L.P. 92264200 DADO M20-8 UNI 5589 - ZINCATO 36012366 DISTANZIALE LP. 92221600 DADO M8X5X13 INOX 90360400 OR D.25.12X1.78 (2100) 99311500 VITE TE M8X40 UNI 5739 8.8 ZIN 36012507 OTTURATORE LP 99188400...
  • Seite 5: Caratteristiche Tecniche

    In caso di dubbi non esitate a contattare il caso contrario non utilizzare la valvola e contattare il servizio servizio assistenza Interpump Group. assistenza Interpump Group per eventuali indicazioni. ATTENZIONE: Durante l’utilizzo in nessun 1.5- Per una corretta installazione della valvola seguire le...
  • Seite 6 II - III – IV Copyright 5- MANUTENZIONE Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non 5.1- La manutenzione e le riparazioni devono essere fatte possono essere copiate e/o riprodotte interamente od in parte né...
  • Seite 7: Technical Features

    If this is In case of doubts, do not hesitate to contact not the case, do not use the valve and contact the after-sales the after-sales service of Interpump Group. service of Interpump Group for information. IMPORTANT: During use, never exceed the maximum values of pressure, flow-rate and 1.5- In order to install the valve correctly, follow the...
  • Seite 8 5- MAINTENANCE Copyright 5.1- Maintenance and repair must be carried out by qualified The content of these operating instructions is property of Interpump and authorized staff only. Before any operation, make sure Group. that the valve and the system are shut down and made The instructions contain technical descriptions and illustrations that unusable.
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    1.5- Pour une correcte installation de la soupape, suivez les En cas de doutes, n’hésitez pas à contacter instructions pour les raccords d’admission et de by-pass de le service après-vente de Interpump Group. l’eau comme indiqué sur le mode d’emploi et/ou sur la ATTENTION: Pendant l’utilisation, ne jamais soupape même.
  • Seite 10 à la puissance maximum de 150 kW (205 HP). Cela signifie Le contenu de ce mode d’emploi est propriété de Interpump utiliser des pompes, comme indiqué dans le graphique (pag.
  • Seite 11: Technische Daten

    Im Zweifelsfall unverzüglich das Service Center von sondern setzen Sie sich mit dem Service Center von Interpump Group kontaktieren. Interpump Group für eventuelle Anweisungen in Verbindung. VORSICHT: Während des Betriebs dürfen 1.5- Für eine ordnungsgemäße Installation des Ventils folgen die im Handbuch bzw. auf dem Ventil Hinweisen für...
  • Seite 12: Instandhaltung

    Kombination muss der Einsatzbereich des Ventils je nach Copyright Pumpendruck und –Durchsatz auf eine Höchstleistung von Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. 150 kW (205 HP) beschränkt werden. Das bedeutet – wie Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die dies auf der graphischen Darstellung zu sehen ist (seite 4) –...
  • Seite 13: Dichiarazione Di Incorporazione

    DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA che l’attrezzatura identificata e descritta come segue: Denominazione: Accessorio a pressione...
  • Seite 14: Einbauerklärung

    DÉCLARATION D’INCORPORATION (Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE que le dispositif identifié et décrit ci-après : Description: Accessoire à...
  • Seite 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...

Inhaltsverzeichnis