Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mounting Instructions | Montageanleitung |
Notice de montage | Istruzioni per il montaggio
English
Deutsch
Français
Italiano
CHW
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HBM CHW

  • Seite 1 Mounting Instructions | Montageanleitung | Notice de montage | Istruzioni per il montaggio English Deutsch Français Italiano...
  • Seite 2 Tel. +49 6151 803-0 Fax +49 6151 803-9100 info@hbm.com www.hbm.com Mat.: 7-2002.4386 DVS: A4386-1.0 HBM: public 04.2016 E Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH. Subject to modifications. All product descriptions are for general information only. They are not to be understood as a guarantee of quality or durability.
  • Seite 3 Mounting Instructions | Montageanleitung | Notice de montage | Istruzioni per il montaggio English Deutsch Français Italiano...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ..........A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Intended use Force washers in the CHW type series are designed solely for measuring static and dynamic compressive forces within the load limits in the pre-stressed condition stated in the specifications. Any other use is not appropri­...
  • Seite 6 (e.g. auto­ matic emergency shutdown, overload protection, catch straps or chains, or other fall protection). A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 7 Equipment plan­ ners, installers and operators should always plan, imple­ ment and respond to the safety engineering considera­ tions of force measurement technology in such a way as A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 8 Any modification shall exclude all liability on our part for any damage resulting therefrom. Maintenance The force washers of the CHW series are maintenance- free. Disposal In accordance with national and local environmental pro­...
  • Seite 9 The same also applies to the use of accessories. The force washer may only be installed by qualified per­ sonnel, strictly in accordance with the specifications and with the safety requirements and regulations. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 10: Markings Used

    This marking indicates tips for use or other informa­ tion that is useful to you. Emphasis Italics are used to emphasize and highlight text and See … identify references to sections, diagrams, or external documents and files. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 11: Scope Of Supply And Equipment Variants

    Markings used Scope of supply and equipment variants S CHW force washer with welded high temperature cable S CHW mounting instructions S Manufacturing certificate S Centering ring Accessories (not included in the scope of supply) Cables/plugs Ordering number Coaxial coupling, for extending the connection cable, 10-32 UNF...
  • Seite 12: General Application Instructions

    General application instructions General application instructions CHW series piezoelectric force washers are suitable for measuring compressive forces in an exceptionally wide temperature range. Because they provide highly accurate quasi-static and dynamic force measurements, they must be handled very carefully. Particular care must be taken when transporting and installing the devices.
  • Seite 13: Structure And Principle Of Operation

    A charge ampli­ fier can then convert the charges to an analog voltage signal for further processing. CHW-2 sensors use quartz as the measuring element and can be used in the –55°C to 200°C temperature range.
  • Seite 14: Measuring Element Protection

    To ensure that the sensitive measuring element is pro­ tected at all times, there must never be any damage to the housing. The cable must not be removed, as this would destroy the sensor. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 15: Conditions On Site

    Conditions on site Conditions on site The CHW series force washers are made of rustless materials. It is nevertheless important to protect the transducers from weather conditions such as rain, snow, ice, and salt water. Ambient temperature The temperature has little effect on sensor sensitivity.
  • Seite 16: Deposits

    These components are always mounted in a force shunt. After installation, the sensors must be adjusted, so that the effect of the pre-stress elements is taken into account and the measurement signal is not invalidated. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 17: Mechanical Installation

    If there is a risk that this might happen, you must provide a suitable low-ohm connection to electrically bypass the transducer. HBM offers the highly flexible EEK ground cable in various lengths for this purpose, which can be screwed on above and below the transducer.
  • Seite 18: General Installation Guidelines

    "Specifications", page 26), and the maximum permissible load-carrying capacity of the (customer side) force appli­ cation parts used. In the CHW series force washers, the maximum bending moment is dependent on the loading with a force in the measurement direction (F ).
  • Seite 19 (rated) force of the force washer, if pos­ sible. The force washer can be loaded with the greatest possible bending moment in this range. Always make sure that the pre-stress elements are not overloaded. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 20 Mechanical installation The CHW series force washers can be pre-stressed by screws or bolts (see application of the CPS pre-stressing set), or by a machine structure surrounding the force washer that generates the force with as little torque as possible.
  • Seite 21 Mechanical installation The CPS series pre-stressing set is suitable for the CHW-2/60KN and CHW-3/60KN sensors: Ordering number: 1-CPS/100KN Across flats: Thread: M10x1 Maximum pre-stress force: 30 KN Torque to achieve force of 30 kN: 60 Nm Force to be measured...
  • Seite 22: Mounting Force Washers

    Please note that the temperature difference between the temperature during installation and the operating temper­ ature of 220 °C must not be exceeded. Should the maxi­ mum operating temperature of the CHW-3 (300 °C) be utilized, this force washer cannot be mounted at room temperature.
  • Seite 23: Adjusting Force Washers

    The applied force must be defined as accurately as possible. Precise reference force transducers (such as the C18 series from HBM) are available, as are the CFT series piezoelectric sensors that are delivered already pre- stressed and adjusted.
  • Seite 24 It is now easy to calculate the sensitivity of the structure: Please note that any change to the pre-stress (caused by removal and re-installation, for instance) entails a change in sensitivity. In this case, the measuring chain must be re-calibrated. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 25: Connection

    Connection Only high-insulation connection cables that generate little friction electricity must be used for piezoelectric force washers. (Charge amplifiers from HBM, for example). Suitable cables are coaxial in design and must not be shortened. Handle the cables carefully, as they cannot be repaired.
  • Seite 26: Dimensions

    Dimensions Dimensions Dimensions in mm (1 mm = 0.03937 inches) Type +0.05 -0.05 CFW/100kN 28.5 1.23 0.68 15.9 25.3 ~10.9 +0.05 -0.05 CFW/140kN 28.5 1.23 0.68 15.9 25.3 ~10.9 A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 27 Dimensions Dimensions of centering aid Force washer CHW-2/60KN and CHW-3/60KN A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 28: Specifications

    °C -55…+200 -55…+300 Maximum temperature difference between pre-stress and operation Characteristic mechanical values Maximum operating force % of Force limit % of Breaking force % of Permissible lateral force % of Nominal (rated) displacement μm Resonance frequency A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 29 Connection Tightly welded cable Cable sheath material Fluororubber Polyimide Cable length Plug 10-32 UNF Mass Must be calibrated under mounting conditions for quantitative results Fz is the force in the measurement direction Under at least 10% pre-stress A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 30 Specifications A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 31 Mounting Instructions | Montageanleitung Notice de montage | Istruzioni per il montaggio English Deutsch Français Italiano...
  • Seite 32 ......... A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kraftmessringe der Typenreihe CHW sind aus­ schließlich für die Messung statischer und dynamischer Druckkräfte im Rahmen der durch die technischen Daten spezifizierten Belastungsgrenzen im vorgespannten Zustand konzipiert. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß. Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes sind die Vorschriften der Montageanleitung sowie die nach­...
  • Seite 34 Berufsgenossenschaften berücksichtigt werden. Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen Die Kraftmessringe können (als passive Aufnehmer) keine (sicherheitsrelevanten) Abschaltungen vornehmen. Dafür bedarf es weiterer Komponenten und konstruktiver Vorkehrungen, für die der Errichter und Betreiber der Anlage Sorge zu tragen hat. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 35 Überlasten kann es zum Bruch eines Kraft­ messringes kommen. Durch den Bruch eines Kraftmessringes können Sachen oder Personen in der Umgebung des Kraftmessringes zu Schaden kommen. Werden Kraftmessringe nicht Ihrer Bestimmung gemäß eingesetzt oder werden die Sicherheitshinweise oder die A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 36 Jede Veränderung schließt eine Haf­ tung unsererseits für daraus resultierende Schäden aus. Wartung Kraftmessringe der Serie CHW sind wartungsfrei. Entsorgung Nicht mehr gebrauchsfähige Aufnehmer sind gemäß den nationalen und örtlichen Vorschriften für Umweltschutz und Rohstoffrückgewinnung getrennt vom regulären...
  • Seite 37 Anwendungsfall erforderlichen Rechts- und Sicherheits­ vorschriften zu beachten. Sinngemäß gilt dies auch bei Verwendung von Zubehör. Der Kraftmessringe darf nur von qualifiziertem Personal ausschließlich entsprechend der technischen Daten in Zusammenhang mit den Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften eingesetzt werden. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 38: Verwendete Kennzeichnungen

    Produkt oder zur Handhabung des Pro­ Wichtig duktes hin. Diese Kennzeichnung weist auf Anwendungstipps oder andere für Sie nützliche Informationen hin. Tipp Hervorhebung Kursive Schrift kennzeichnet Hervorhebungen im Siehe … Text und kennzeichnet Verweise auf Kapitel, Bilder oder externe Dokumente und Dateien. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 39: Lieferumfang Und Ausstattungsvarianten

    Verwendete Kennzeichnungen Lieferumfang und Ausstattungsvarianten S Kraftmessringe CHW mit angeschweißtem Hochtem­ peraturkabel S Montageanleitung CHW S Prüfprotokoll S Zentrierring Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Kabel/Stecker Bestellnummer Koaxialkupplung, zur Verlängerung des Anschlusskabels, 1-CCO Anschluss beidseitig Buchse 10-32 UNF Anschlusskabel für piezoelektrische Sensoren, beidseitig 1-KAB143-2 Stecker 10-32 UNF.
  • Seite 40: Allgemeine Anwendungshinweise

    Allgemeine Anwendungshinweise Allgemeine Anwendungshinweise Die piezoelektrischen Kraftmessringe der Serie CHW sind zur Messung von Druckkräften in einem besonders weiten Temperaturbereich geeignet. Sie messen quasi­ statische und dynamische Kräfte mit hoher Genauigkeit und verlangen daher umsichtige Handhabung. Beson­ dere Aufmerksamkeit erfordern Transport und Einbau.
  • Seite 41: Aufbau Und Funktionsprinzip

    Die Ladungen können dann mit­ tels eines Ladungsverstärker in ein analoges Spannungs­ signal zur Weiterverarbeitung umgesetzt werden. Die Sensoren CHW-2 nutzen Quarz als Messelemente und sind verwendbar im Temperaturbereich von –55 °C bis 200 °C. Die Sensoren CHW-3 nutzen Gallium – Phosphat...
  • Seite 42: Schutz Der Messelemete

    Kabel ist fest verschweißt mit dem Sensor verbunden. Um den Schutz der empfindlichen Messelemente nicht zu gefährden, dürfen die Gehäuse keinesfalls beschädigt werden. Das Kabel darf nicht entfernt werden, da dies den Sensor zerstören würde. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 43: Bedingungen Am Einsatzort

    Bedingungen am Einsatzort Bedingungen am Einsatzort Die Kraftmessringe der Serie CHW sind aus rostfreien Materialien hergestellt. Trotzdem ist es wichtig, den Auf­ nehmer vor Witterungseinflüssen zu schützen, z.B. Regen, Schnee, Eis und Salzwasser. Umgebungstemperatur Die Temperatureinflüsse auf die Empfindlichkeit des Sen­...
  • Seite 44: Ablagerungen

    Betrieb der Kraftmessringe erforderliche Vor­ spannung erzeugt wird. Diese Bauteile sind immer im Kraftnebenschluss montiert. Nach der Montage ist es erforderlich die Sensoren einzumessen, damit die Wirkung der Vorspannelemente berücksichtigt wird und das Messsignal nicht verfälscht. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 45: Mechanischer Einbau

    Es dürfen keine Schweißströme über den Aufnehmer fließen. Sollte diese Gefahr bestehen, so müssen Sie den Aufnehmer mit einer geeigneten niederohmigen Verbindung elektrisch überbrücken. Hierzu bietet HBM das hochflexible Erdungskabel EEK in verschie­ denen Längen an, das oberhalb und unterhalb des Aufnehmers angeschraubt wird. ►...
  • Seite 46: Allgemeine Einbaurichtlinien

    (siehe Kapitel 10 „Technische Daten“, Seite 26) und die maximale zulässige Belastbarkeit der verwendeten (eventuell kundenseitigen) Krafteinleitungsteile. Bei Kraftmessringen der Serie CHW ist das maximale Biegemoment von der Belastung mit der Kraft in Mess­ richtung abhängig (F ). Bitte beachten Sie, dass F...
  • Seite 47 Biegemoment belastet werden. Beachten Sie dabei in jedem Fall, dass die Vorspannelemente nicht überlastet werden. Die Messringe der Serie CHW können durch Schrauben oder Bolzen (siehe Anwendung des Vorspannsatzes CPS) vorgespannt werden oder durch eine den Kraft­ A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 48 Zur Vorspannung mittels Bolzen bietet HBM Vorspann­ sätze an. Diese Vorspannsätze bestehen aus einem Bolzen, einer Mutter und einer Unterlegscheibe. Abb. 7.3 zeigt die Montage mit Hilfe des Vorspannsatzes CPS. Für die Sensoren CHW-2/60KN und CHW-3/60KN eignet sich der Vorspannsatz der Serie CPS: Bestellnummer: 1-CPS/100KN Schlüsselweite:...
  • Seite 49 Messung in Berührung kommen, müssen mindestens eine Härte von 43 HRC aufweisen. Hinweis Vorspannkräfte müssen exakt in Messrichtung wirken, es dürfen nur Biegemomente und Querkräfte im Rahmen der in den technischen Daten spezifizierten Grenzen ein­ geleitet werden. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 50: Montage Der Messringe

    Bitte beachten Sie, dass die Temperaturdifferenz zwi­ schen der Temperatur bei Einbau und der Einsatztempe­ ratur 220 °C nicht überschreiten darf. Soll die maximale Einsatztemperatur des CHW-3 (300 °C) ausgenutzt werden, so kann dieser Messring nicht bei Raumtempe­ ratur montiert werden.
  • Seite 51: Einmessen Der Kraftmessringe

    (Einmessen) in der Einbausituation notwendig. Hierzu muss die eingeleitete Kraft möglichst genau bestimmt werden. Hierzu stehen sowohl präzise Referenzkraftauf­ nehmer (z.B. Serie C18 von HBM) zur Verfügung, als auch piezoelektrische Sensoren der Serie CFT, die bereits vorgespannt und eingemessen geliefert werden.
  • Seite 52 Die Empfindlichkeit des Aufbaus kann jetzt einfach berechnet werden: Bitte beachten Sie, dass jede Änderung der Vor­ spannung (z.B. durch Demontage und neue Montage) eine Änderung der Empfindlichkeit nach sich zieht. In diesem Fall muss die Messkette neu kalibriert werden. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 53: Anschluss

    Für piezoelektrische Kraftmessringe dürfen nur hochiso­ lierende Anschlusskabel verwendet werden, die wenig Reibungselektrizität erzeugen. (z.B. Ladungskabel von HBM). Geeignete Kabel sind koaxial aufgebaut und dürfen nicht gekürzt werden. Behandeln Sie die Kabel schonend, da eine Reparatur unmöglich ist. Die Kabel sind nicht geeignet, um über eine Schleppkette geführt zu werde.
  • Seite 54: Abmessungen

    Abmessungen Abmessungen Abmessungen in mm +0,05 -0,05 CFW/100kN 28,5 1,23 0,68 15,9 25,3 ~10,9 +0,05 -0,05 CFW/140kN 28,5 1,23 0,68 15,9 25,3 ~10,9 A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 55 Abmessungen Abmessungen Zentrierhülse Kraftmessring CHW-2/60KN und CHW-3/60KN A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 56: Technische Daten

    °C -55…+200 -55…+300 T,nom Genbrauchstemperatur­ °C -55…+200 -55…+300 bereich Lagerungstemperaturbereich °C -55…+200 -55…+300 Maximale Temperaturdifferenz zwischen Vorspannung und Betrieb Mechanische Kennwerte Maximale Gebrauchskraft % v. Grenzkraft % v. Bruchkraft % v. Zulässige Querkraft % v. Nennmessweg μm A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 57 Material Sensor Rostfreier Rostfreier Stahl, Quarz Stahl, Gallium Phosphat Anschluß Fest angeschweißtes Kabel Material Kabelmantel Flourkautschuk Polyimid Kabellänge Stecker 10-32 UNF Masse Kalibrieren in Einbausituation für quantitative Ergebnisse notwendig Fz ist Kraft in Messrichtung Unter mindestens 10% Vorspannung A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 58 Technische Daten A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 59 Mounting Instructions | Montageanleitung | Notice de montage | Istruzioni per il montaggio English Deutsch Français Italiano...
  • Seite 60 ..........Caractéristiques techniques ....... A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 61: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation conforme Les rondelles de force de type CHW sont exclusivement conçues pour la mesure de forces en compression statiques et dynamiques dans le cadre des limites de charge spécifiées dans les caractéristiques techniques.
  • Seite 62 éditées par les caisses professionnelles d'assurance accident. Mesures de sécurité supplémentaires Les rondelles de force ne peuvent déclencher (en tant que capteurs passifs) aucun arrêt (de sécurité). Il faut pour cela mettre en œuvre d'autres composants et A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 63 éditées par les caisses professionnelles d'assurance accident) pour l'usage des rondelles de force, les rondelles de force peuvent être endommagées ou détruites. En cas de surcharges notamment, une rondelle de force peut se A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 64 Nous ne pourrons en aucun cas être tenus res­ ponsables des dommages qui résulteraient d'une modification quelconque. Entretien Les rondelles de force de la série CHW sont sans entretien. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 65 à la terre et marquer des circuits électriques et appareils conformément aux normes de la technique de sécurité. De plus, il convient, pour chaque cas particulier, de res­ pecter les règlements et consignes de sécurité A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 66 Consignes de sécurité correspondants. Ceci s'applique également à l'utilisation des accessoires. La rondelle de force doit uniquement être manipulée par du personnel qualifié conformément aux caractéristiques techniques et aux consignes de sécurité. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 67: Marquages Utilisés

    Ce marquage est associé à des conseils d'utilisation ou autres informations utiles. Conseil Mise en valeur Les caractères en italique mettent le texte en valeur Voir … et signalent des renvois à des chapitres, des illus­ trations ou des documents et fichiers externes. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 68: Étendue De La Livraison Et Variantes D'équipement

    Disponible en 1 m, 2 m et 3 m 1-KAB176-3 Boîtier sommateur pour raccorder en parallèle jusqu'à quatre 1-CSB4/1 capteurs piézoélectriques à un amplificateur de charge Kit de précontrainte pour rondelles de force CHW-2/60KN et 1-CPS/100KN CHW-3/60KN A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 69: Consignes Générales D'utilisation

    Consignes générales d'utilisation Consignes générales d'utilisation Les rondelles de force piézoélectriques de la série CHW sont conçues pour mesurer des forces en compression dans une plage de température particulièrement étendue. Elles mesurent les forces dynamiques et quasi statiques avec une précision élevée et doivent donc être maniées avec précaution.
  • Seite 70: Conception Et Principe De Fonctionnement

    Les charges peuvent alors être converties par un amp­ lificateur de charge en un signal de tension analogique pour traitement ultérieur. Les capteurs CHW-2 utilisent du quartz comme éléments de mesure et peuvent être utilisés dans la plage de température de –55 °C à 200 °C.
  • Seite 71: Protection Des Éléments De Mesure

    Le câble est relié de manière fixe au capteur. Afin de ne pas altérer la protection des éléments de mesure sensibles, les boîtiers ne doivent en aucun cas être endommagés. Ne pas retirer le câble sous peine de détruire le capteur. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 72: Conditions Sur Site

    Conditions sur site Conditions sur site Les rondelles de force de la série CHW sont en maté­ riaux inoxydables. Il est tout de même important que le capteur soit protégé contre les influences climatiques, telles que la pluie, la neige, la glace et l'eau salée.
  • Seite 73: Dépôts

    Ces composants sont toujours montés en shunt. À l’issue du montage, il est nécessaire d’étalonner les capteurs afin de prendre en compte l’effet des éléments de précontrainte et de ne pas fausser le signal de mesure. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 74: Montage Mécanique

    Si cela risque de se produire, le capteur doit être shunté électriquement à l'aide d'une liaison de basse impédance appropriée. À cet effet, HBM propose le câble de mise à la terre très souple EEK en diverses longueurs à visser au-dessus et au-dessous du cap­...
  • Seite 75: Directives De Montage Générales

    (éventuellement utilisées côté client). Sur les rondelles de force de la série CHW, le moment de flexion maximal dépend de la sollicitation par la force dans la direction de mesure (F ).
  • Seite 76 Notez dans tous les cas que les éléments de précontrainte ne doivent pas être surchargés. Les rondelles de la série CHW peuvent être précon­ traintes avec des vis ou des boulons (voir Utilisation du kit de précontrainte CPS) ou par l’intermédiaire d’une...
  • Seite 77 Montage de la rondelle de force pour mesure avec shunt et génération de la précontrainte par la construction environnante Pour la précontrainte par boulons, HBM propose des kits de précontrainte. Ces kits de précontrainte se composent d'un boulon, d'un écrou et d’une rondelle. La Fig. 7.3 montre le montage avec le kit de précontrainte CPS.
  • Seite 78 L'élimination des peintures et vernis est nécessaire. Les composants en contact direct avec les surfaces d'introduction de force de la ron­ delle de force durant la mesure doivent présenter une dureté d'au moins 43 HRC. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 79: Montage Des Rondelles

    La rondelle de force est désormais prête pour l’étalonn­ age. Notez que la différence de température entre la température lors du montage et la température de fonctionnement ne doit pas dépasser 220 °C. Si la température d’utilisation maximale du capteur CHW-3 A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 80: Étalonnage Des Rondelles De Force

    être déterminée de manière aussi précise que possible. Vous disposez à cet effet d’étalons de transfert de force précis (par ex. série C18 de HBM), mais aussi de capteurs piézoélectriques de la série CFT, qui sont livrés précontraints et étalonnés.
  • Seite 81 La sensibilité du montage peut maintenant être calculée facilement : Notez que toute modification de la précontrainte (par ex. suite au démontage et au remontage) entraîne une modification de la sensibilité. Dans ce cas, la chaîne de mesure doit être ré-étalonnée. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 82: Raccordement

    électricité par frottement doivent être utili­ sés pour les rondelles de force piézoélectriques (par ex. câbles de charge HBM). Les câbles adaptés sont coaxiaux et ne doivent pas être raccourcis. Manipulez les câbles avec précaution car ils ne peuvent pas être réparés.
  • Seite 83: Dimensions

    Dimensions Dimensions Dimensions en mm Type +0,05 -0,05 CFW/100kN 28,5 1,23 0,68 15,9 25,3 ~10,9 +0,05 -0,05 CFW/140kN 28,5 1,23 0,68 15,9 25,3 ~10,9 A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 84 Dimensions Dimensions de la douille de centrage Rondelle de force CHW-2/60KN et CHW-3/60KN A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 85: Caractéristiques Techniques

    °C -55…+200 -55…+300 température Plage de température de stoc­ °C -55…+200 -55…+300 kage Différence de température maximale entre précontrainte et fonctionnement Caractéristiques mécaniques Force utile maximale Force limite Force de rupture Force transverse admissible Déplacement nominal μm A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 86 Polyimide fluoré Longueur de câble Connecteur 10-32 UNF Masse Calibrage requis dans les conditions de montage pour avoir des résultats quantitatifs Fz correspond à la force dans la direction de mesure Avec au moins 10 % de précontrainte A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 87 Mounting Instructions | Montageanleitung | Notice de montage | Istruzioni per il montaggio English Deutsch Français Italiano...
  • Seite 88 ..........A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 89: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Utilizzo conforme Gli anelli di misura della forza della serie CHW sono pro­ gettati esclusivamente per la misurazione di forze di compressione statiche e dinamiche nell'ambito dei limiti di carico specificati dai dati tecnici in stato precaricato.
  • Seite 90 Dove la rottura o difetti di funzionamento degli anelli di misura della forza possono causare danni a cose o lesioni a persone, l'utilizzatore è tenuto ad adottare ulte­ A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 91 A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 92 Qualunque modifica esclude la nostra responsabilità per i danni che ne possono derivare. Manutenzione Gli anelli di misura della forza della serie CHW non richiedono manutenzione. Smaltimento I vecchi trasduttori non più utilizzabili devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici in conformità...
  • Seite 93 Lo stesso vale anche per l’uso di accessori. L'anello di misura della forza deve essere impiegato esclusivamente da personale qualificato e in maniera conforme ai dati tecnici e alle norme e prescrizioni di sicurezza. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 94: Simboli Utilizzati

    Importante Questo contrassegno indica consigli d'uso o altre informazioni utili. Consiglio Evidenziazione Il corsivo è utilizzato per segnalare i punti salienti del Vedere … testo e contrassegnare riferimenti a capitoli, figure o documenti e file esterni. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 95: Contenuto Della Fornitura E Varianti Di Dotazione

    Simboli utilizzati Contenuto della fornitura e varianti di dotazione S Anelli di misura della forza CHW con cavo per alta temperatura saldato S Istruzioni di montaggio CHW S Protocollo di prova S Anello di centraggio Accessori (non compresi nella fornitura) Cavo/Spina No.
  • Seite 96: Istruzioni D'impiego Generali

    Istruzioni d'impiego generali Istruzioni d'impiego generali Le rondelle piezoelettriche di forza della serie CHW sono idonee alla misurazione di forze di compressione in un campo di temperatura molto ampio. Esse misurano forze quasistatiche e dinamiche con elevata precisione, per­ tanto richiedono una manipolazione accorta. Richiedono particolare attenzione il trasporto e il montaggio.
  • Seite 97: Struttura E Principio Di Funzionamento

    Le cariche possono poi essere convertite in un segnale di tensione analogico da rielaborare mediante un amplificatore di carica. I sensori CHW-2 utilizzano quarzo come elemento di misura e possono essere utilizzati nel campo di tempera­ tura da –55 °C a 200 °C.
  • Seite 98: Protezione Degli Elementi Di Misura

    è collegato in modo fisso al sen­ sore mediante saldatura. Per non mettere a rischio la protezione degli elementi di misura sensibili, evitare di produrre danni di alcun tipo alla custodia. Non rimuovere il cavo, in quanto tale rimo­ zione distruggerebbe il sensore. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 99: Condizioni Nel Luogo D'impiego

    Condizioni nel luogo d'impiego Condizioni nel luogo d'impiego Gli anelli di misura della forza della serie CHW sono cos­ truiti in materiali inossidabili. Ciononostante è importate proteggere il trasduttore da effetti di intemperie, ad esempio pioggia, neve, ghiaccio e acqua salata.
  • Seite 100: Depositi

    Questi componenti sono sempre montati nella derivazione della forza. Dopo il montaggio è necessario calibrare i sensori in modo da tenere conto dell'effetto degli elementi di precarico e da ottenere un segnale di misura non falsato. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 101: Montaggio Meccanico

    Qualora sussista questo rischio, è necessario bypas­ sare il trasduttore con un collegamento a bassa resi­ stenza idoneo. A tale scopo HBM offre il cavo di messa a terra ad alta flessibilità EEK, in diverse lun­ ghezze, il quale si avvita sopra e sotto il trasduttore.
  • Seite 102 10 "Dati tecnici", pagina 26) e la caricabilità mas­ sima ammessa dei dispositivi di introduzione della forza utilizzati (eventualmente a cura del committente). Per gli anelli di misura della forza della serie CHW il momento flettente massimo del carico dipende dalla forza in direzione di misura (F ).
  • Seite 103 Al riguardo tenere comunque sempre pre­ sente che gli elementi di precarico non devono essere sovraccarichi. Gli anelli di misura della serie CHW possono essere pre­ caricati mediante viti o perni (vedere utilizzo del set di precarico CPS), oppure mediante una struttura mecca­...
  • Seite 104 HBM offre set per il precarico mediante perni. Questi set di precarico contengono un perno, un dado e una ron­ della. La Fig. 7.3 mostra il montaggio mediante il set di precarico CPS.
  • Seite 105 Rimuovere ogni traccia di vernice. I componenti, che durante la misurazione vengono a con­ tatto diretto con le superfici d'introduzione del carico del­ l'anello di misura della forza, devono avere una durezza minima di 43 HRC. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 106: Montaggio Degli Anelli Di Misura

    Si fa osservare che non è ammesso superare la diffe­ renza tra la temperatura al montaggio e la temperatura d'uso di 220 °C. Qualora sia necessario sfruttare intera­ mente la temperatura d'uso massima del CHW-3 A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 107: Calibrazione Degli Anelli Di Misura Della Forza

    C18 di HBM), sia sensori piezoelettrici della serie CFT, che vengono forniti già precaricati e calibrati. È inoltre possibile richiedere a HBM di effettuare la cali­ brazione; il laboratorio di taratura HBM sarà lieto di pre­ sentare un'offerta. Questa opzione è sempre attuata quando la struttura viene fatta montare con il sensore precaricato nel nostro impianto di taratura.
  • Seite 108 A questo punto è semplice misurare la sensibilità della struttura: Si fa osservare che ogni variazione del precarico (ad es. dovuta allo smontaggio e al rimontaggio) comporta una variazione della sensibilità. In questo caso è necessario ripetere la taratura della catena di misura. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 109: Collegamento

    (ad es. cavo di carica di HBM). I cavi idonei hanno struttura coassiale e non possono essere accorciati. Manipolare con cautela i cavi, in quanto non è possibile ripararli.
  • Seite 110: Dimensioni

    Dimensioni Dimensioni Dimensioni in mm Modello +0,05 -0,05 CFW/100kN 28,5 1.23 0.68 15.9 25.3 ~10,9 +0,05 -0,05 CFW/140kN 28,5 1.23 0.68 15.9 25.3 ~10,9 A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 111 Dimensioni Dimensioni boccola di centraggio Anello di misura della forza CHW-2/60KN e CHW-3/60KN A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 112: Dati Tecnici

    Campo della temperatura di °C -55…+200 -55…+300 magazzinaggio Differenza massima di temperatura tra precarico ed esercizio Valori nominali meccanici Forza di esercizio massima % v. Forza limite % v. Forza di rottura % v. Forza laterale ammissibile % v. A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 113 Materiale mantello del cavo elastomero poliimmide fluorurato Lunghezza cavo Spina 10-32 UNF Massa Per risultati quantitativi è necessaria la taratura in condizioni di montaggio Fz è la forza in direzione di misura Con precarico minimo del 10% A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 114 Dati tecnici A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 115 Dati tecnici A4386-1.0 HBM: public...
  • Seite 116 HBM Test and Measurement Tel. +49 6151 803-0 Fax +49 6151 803-9100 info@hbm.com measure and predict with confidence...

Inhaltsverzeichnis