Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Bath Support
41723_0424_V1L
© Mamas & Papas Ltd. 2024
loading

Inhaltszusammenfassung für Mamas & Papas Bath Support

  • Seite 1 Bath Support 41723_0424_V1L © Mamas & Papas Ltd. 2024...
  • Seite 2 IMPORTANT! — READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! Not a safety device. DROWNING HAZARD Children have drowned while using bathing aids products. Children can drown in as little as 2cm of water in a very short time. Always remain in contact with your child during bathing. Never leave your baby unattended in the bath, even for a few moments.
  • Seite 3 IMPORTANT! — A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AVERTISSEMENTS! Ce produit n’est pas un dispositif de sécurité RISQUE DE NOYADE Des enfants se sont déjà noyés lors de l'utilisation de produits d'aide au bain. Les enfants peuvent se noyer dans une eau très peu profonde (±2 cm) en un temps très court.
  • Seite 4 ¡IMPORTANTE! — LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ¡ADVERTENCIA! Este producto no es un dispositivo de seguridad PELIGRO DE AHOGAMIENTO Hay niños que se han ahogado utilizando dispositivos de ayuda para el baño. Los niños pueden ahogarse muy rápido en cantidades de agua de incluso 2 cm. Permanezca siempre en contacto con el niño durante el baño.
  • Seite 5 WICHTIG! — BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN WARNUNG! Dies ist keine Sicherheitsvorrichtung ERTRINKUNGSGEFAHR Kinder sind auch bei der Verwendung von Badehilfen schon ertrunken! Kinder können schon bei Wassertiefen von nur 2cm rasch ertrinken! Bleiben Sie während des Badens immer in Kontakt mit Ihrem Kind. Das Kind nie unbeaufsichtigt im Bad lassen, auch nicht für einen kurzen Augenblick.
  • Seite 6 IMPORTANTE! — LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE! Non è un dispositivo di sicurezza PERICOLO DI ANNEGAMENTO Dei bambini sono annegati utilizzando dispositivi di aiuto al bagno. I bambini possono annegare in un tempo molto breve in quantità d’acqua ridotte come 2 cm.
  • Seite 7 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! — ΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ! εν πρόκειται για συσκευή ασφαλεία . ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ Έχουν συ βεί περιστατικά πνιγ ού κατά τη χρήση βοηθη άτων πάνιου. Τα...
  • Seite 8 ÖNEMLI! — DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN UYARI! Güvenlik donanımı değildir. BOĞULMA TEHLİKESİ Banyoda yardımcı ürünler kullanılırken boğulan çocuklar olmuştur. Çocuklar 2 cm kadar az suda bile çok kısa süre içerisinde boğulabilir. Banyo sırasında daima çocuğunuzla temas içinde olunuz. Birkaç...
  • Seite 9 중요 ! — 주의 깊게 읽고 향후 참조를 위해 보관하십시오. 경고 ! 안전 기기가 아닙니다. 익사 위험 목욕 보조 제품과 함께 사용하면 아이가 익사할 수 있습니다. 굉장히 짧은 시간 동안 아이들은 2cm 높이의 물에서도 익사할 수 있습니다. 목욕하는 동안 아이와 항상 함께하십시오. 잠깐이라도...
  • Seite 10 PENTING! — BACA PETUNJUK DENGAN SAKSAMA DAN SIMPAN UNTUK REFERENSI MENDATANG PERINGATAN ! Bukan perangkat pengaman. BAHAYA TENGGELAM Anak-anak dapat tenggelam pada kedalaman air setidaknya 2 cm dalam waktu singkat. Selalu tetap kontak dengan anak selama memandikan. Jangan pernah meninggalkan bayi tanpa pengawasan di kamar mandi, sekalipun sebentar saja.
  • Seite 11 35°C 38 °C. Mamas and Papas “ ” EN 17022:2018...
  • Seite 12 重要事項 ! – 請仔細閱讀並保留供將來參考 警告 ! 不是安全裝置。 溺水危險 兒童可能會在使用沐浴輔助產品時溺水。 孩子可能會在很短的時間內於深達 2 公分的水中溺斃。 孩子洗澡時請務必留在他們身旁。 切勿讓寶寶在浴缸中無人看管,即使只是一小段時間。如果您需 要離開房間,請帶著寶寶。 「請勿」讓其他兒童(甚至年齡較大的兒童)代替成人。 為避免被熱水燙傷,請將產品放置在避免兒童接觸水源的位置。 請務必確保吸盤牢牢地黏附在浴缸上。 請勿在表面不平坦的浴缸上使用本產品。 當您的孩子可以獨立坐起時,停止使用該產品。 將孩子放入產品前,請檢查產品周圍的水溫。為孩子洗澡的水溫 一般在 35°C 到 38°C 之間。 使用前請務必檢查產品的穩定性。 如果有任何組件破損或缺少,請勿使用產品。 請勿使用非 Mamas & Papas 核可的替換零件或配件。 符號“ ” 用來指示用水的最高水位。 確保水位不高於孩子的肚臍。 切勿在兒童在產品中時舉起或攜帶兒童。 保養和維護 請勿使用任何強力清潔劑或研磨材料清潔本產品。 收納前適當晾乾。...
  • Seite 13 — ! ” “ EN 17022:2018...