Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
bug
35590_0622_V7
x1
<15m
© Mamas & Papas Ltd. 2022

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mamas & Papas bug

  • Seite 1 35590_0622_V7 <15m © Mamas & Papas Ltd. 2022...
  • Seite 2 thank you… FOR ORDERING FROM MAMAS & PAPAS Mamas & Papas started life as Mamas & Papas était une famille Mamas & Papas nació como una a family, then became a business. avant de devenir une entreprise. familia que, más tarde, se convirtió The founders wanted more for their Les fondateurs voulaient offrir en una empresa.
  • Seite 4 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT ! À CONSERVER POUR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ¡ IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA WICHTIG! ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN IMPORTANTE! CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO. BELANGRIJK! BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. ÖNEMLİ! İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN...
  • Seite 5 What’s in the box Contenu de la boîte Qué hay en la caja Kartoninhalt Cosa contiene l’unità Inhoud van de doos Kutudakiler Design may vary Sa conception peut différer El diseño puede variar con Design kann von der Il design può essere Het design kan van de Tasarım örnekten from illustration...
  • Seite 6 3m–12m P7–9 P10–25...
  • Seite 7 Floor seat mode Mode Siège au sol Se puede usar como Bodensitzmodus Modalità seggiolino Gebruik als vloerzitje Yer koltuğu modu asiento de suelo con base a pavimento...
  • Seite 8 Using the harness Utilisation du harnais Utilizar el arnés Verwendung Come usare Gebruik gordel Kemerlerin kullanımı des geschirrs l’imbracatura...
  • Seite 9 Fitting the tray Mise en place Colocar la bandeja Anbringen Installazione Het blad aanbrengen Tepsinin bağlanması de la tablette des tabletts del vassoio...
  • Seite 10 Chair mounted seat mode Rehausseur à monter Asiento para Sitzerhöhungsmodus Modalità riduttore Stoelverhogingsstand Sandalyeye takılan sur une chaise colocar sobre silla da sedia koltuk modu...
  • Seite 12 Secure to an adult seat Fixer à une chaise Sujetarlo a una silla An einem Stuhl für Fissare a un sedile Bevestigen op een Yetişkin sandalyesine pour adultes para adultos Erwachsene befestigen per adulti stoel voor volwassenen sabitleme 385mm...
  • Seite 14 Once your child outgrows the seat pad insert Une fois que votre Cuando el inserto Wenn Ihr Kind aus Quando il bambino Zodra uw kind het Çocuğunuz koltuk enfant devient acolchado le quede dem Einsatz für diventa troppo grande inzetstuk ontgroeit pedi iç...
  • Seite 16 Once your child outgrows the seat pad insert Une fois que votre Cuando el inserto Wenn Ihr Kind aus Quando il bambino Zodra uw kind het Çocuğunuz koltuk enfant devient acolchado le quede dem Einsatz für diventa troppo grande inzetstuk ontgroeit pedi iç...
  • Seite 18 Once your child outgrows the seat pad insert Une fois que votre Cuando el inserto Wenn Ihr Kind aus Quando il bambino Zodra uw kind het Çocuğunuz koltuk enfant devient acolchado le quede dem Einsatz für diventa troppo grande inzetstuk ontgroeit pedi iç...
  • Seite 19 Moving the seat Déplacer le siège Mover la silla Bewegen des Sitzes Spostare il seggiolino Het zitje verzetten Koltuğun hareket ettirilmesi...
  • Seite 20 Store away chair attachment system after use Ranger le système de Guarde el sistema Stuhlbefestigungssys- Riporre il sistema di Berg het stoelbev- Kullandıktan sonra fixation de la chaise de sujeción de la silla tem nach Gebrauch fissaggio alla sedia estigingssysteem na sandalye bağlantı...
  • Seite 21 Cleaning Nettoyage Limpieza Säubern Pulizia Reinigen Temizleme...
  • Seite 22 Cleaning Nettoyage Limpieza Säubern Pulizia Reinigen Temizleme...
  • Seite 24 Cleaning Nettoyage Limpieza Säubern Pulizia Reinigen Temizleme...
  • Seite 25 Finished Fini Concluido Fertig Finito Voltooid Bitti...
  • Seite 26 Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. • Bug must be used with the pad insert fitted when used as a floor seat. • When the tray is not in use, insert the tray hole plugs (stored in the base). Always replace the tray hole plugs in...
  • Seite 27 When used as a booster seat WARNING: • Never leave the child unattended. • Always use the restraint system and ensure it is correctly fitted. • Always use the chair attachment system and ensure it is correctly fitted before use. •...
  • Seite 28: Avertissements

    N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant. • Le Bug doit être utilisé avec le coussinet en place lorsqu’il est utilisé comme siège au sol. • Quand le plateau n’est pas utilisé, insérez les bouchons des trous du plateau (rangés dans la base).
  • Seite 29 Utilisation comme rehausseur AVERTISSEMENTS: • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • Toujours utiliser le système de retenue et s’assurer qu’il est correctement ajusté. • Toujours utiliser le système d’attache à la chaise et s’assurer qu’il est correctement ajusté. • Toujours vérifier la sûreté...
  • Seite 30 No utilice accesorios o piezas de repuesto diferentes a las aprobadas por el fabricante. • Cuando se use el Bug como asiento de suelo se debe colocar el inserto acolchado. • Cuando no utilice la bandeja, inserte los tapones para orificios de la bandeja (guardados en la base). Guarde...
  • Seite 31 Cuando se usa como asiento elevador ADVERTENCIA: • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilizar siempre los sistemas de retención del niño y de sujeción de la silla. • Garantizar que el sistema de sujeción de la silla está correctamente instalado y ajustado antes de la utilización. •...
  • Seite 32 • Nur vom Hersteller zugelassene Ersatz- und Zubehörteile verwenden. • Bei Nutzung als Bodensitz muss der Bug mit dem Kisseneinsatz verwendet werden. • Wenn das Tablett nicht verwendet wird, setzen Sie die Stopfen in die Löcher für die Tabletthalterung ein (die Stopfen werden in der Basis aufbewahrt).
  • Seite 33 Bei Verwendung als Sitzerhöhung WARNUNG: • Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem und stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß befestigt ist. • Verwenden Sie immer das System zur Befestigung am Stuhl und stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass es ordnungsgemäß...
  • Seite 34 Utilizzare esclusivamente accessori o ricambi approvati dal produttore. • Se utilizzato in modalità seggiolino con base a pavimento, Bug deve essere utilizzato con l’imbottitura fissata. • Quando il vassoio non è in uso, inserire i tappi conservati nella base. Quando i tappi non sono utilizzati,...
  • Seite 35 Quando utilizzato come rialzo da sedia AVVERTENZA: • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta e assicurarsi che sia correttamente assemblato e regolato. • Utilizzare sempre il sistema di fissaggio alla sedia e assicurarsi prima dell’uso che sia fissato correttamente. •...
  • Seite 36 Gebruik alleen accessoires of vervangende onderdelen die zijn goedgekeurd door de fabrikant. • Baby Bug moet worden gebruikt met het inzetstuk aangebracht bij gebruik als grondzitje. • Als het blad niet in gebruik is, plaats dan de pluggen in de gaten (bewaard in het onderstel). Bewaar de pluggen...
  • Seite 37 Wanneer gebruikt als stoelverhoger WAARSCHUWING: • Nooit het kind zonder toezicht laten. • Gebruik altijd het veiligheidstuigje. Controleer of het tuigje juist is vastgemaakt. • Altijd het stoelbevestigingssysteem gebruiken en voor gebruik controleren of alles goed vast zit. • Voor gebruik altijd controleren of het product goed en veilig op de stoel voor volwassen is bevestigd. •...
  • Seite 38 • Üretici tarafından onaylananlar dışında yedek parçalar ya da aksesuarlar kullanmayın. • Bug, yer koltuğu olarak kullanıldığında, ped dolgu parçası takılmalıdır. • Tepsi kullanılmadığında, tepsi deliği kapaklarını takın (alt kısımda bulunur). Kullanılmadıklarında, tepsi deliği kapaklarını daima alt kısımdaki yerlerine geri koyun.
  • Seite 39 Yükseltme koltuğu olarak kullanıldığında UYARI: • Çocuğu asla yalnız bırakmayınız • Daima emniyet kemerlerini kullanınız ve doğru şekilde bağlandığını kontrol ediniz. • Daima sandalye/oturak bağlantı sistemlerini kullanınız ve kullanımdan önce doğru şekilde bağlandığını kontrol ediniz. • Yetişkin sandalyesi üzerindeki ürünün güvenli olup olmadığını ve dengesini kullanmadan önce daima kontrol ediniz. •...
  • Seite 40 Mamas & Papas, Huddersfield, HD5 0RH T: +44 (0)345 268 2000 Designed and distributed by Mamas & Papas in the UK © 2022 Mamas & Papas Ltd All rights reserved. mamasandpapas.com...