Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Fensterreiniger 3-in-1
Window cleaner 3-in-1
Nettoyeur de vitres 3 en 1
Ruitenreiniger 3-in-1
DE 2 | EN 6 | FR 10 | NL 14
EAN 4026924204146
loading

Inhaltszusammenfassung für Seecode 4026924204146

  • Seite 1 Fensterreiniger 3-in-1 Window cleaner 3-in-1 Nettoyeur de vitres 3 en 1 Ruitenreiniger 3-in-1 DE 2 | EN 6 | FR 10 | NL 14 EAN 4026924204146...
  • Seite 2: Lieferumfang

    DE | Seecode Fensterreiniger 3-in-1 Vielen Dank für den Kauf unseres SEECODE Fensterreinigers 3-in-1, mit dem Sie mühelos auch hohe Fenster ohne Putzeimer, separatem Schwamm und Abzieher streifenfrei reinigen können. Er besitzt zu- sätzlich zur Schwammleiste und Abziehlippe einen Wassertank samt Sprüher und sogar einen Schmutz- wasserbehälter.
  • Seite 3 Montage des Fensterreinigers 3-in-1 Handstück mit Pumphebel Wisch- und Abzieheinheit mit Reinigungspads Verlängerungsstange A Verlängerungsstange B Griffstück mit Pumphebel Frischwasser-Behälter Schmutzwasser-Behälter Befestigen Sie die Wisch- und Abzieheinheit (2) oben am Handstück (1). Achten Sie dabei darauf, dass die Arretierung der Wisch- und Abzieheinheit in die Aussparung des Handstücks passt. Befestigen Sie dann ein Reinigungspad mittels Klettverschluss an der Wischeinheit.
  • Seite 4 Bedienung des Fensterreinigers 3-in-1 Hinweis: Der Fensterreiniger 3-in-1 kann auch nur mit dem Handstück, ohne die Verlängerungsstangen und das Griffstück benutzt werden. Öffnen Sie die rote Schutzkappe des Frischwasser-Behälters (6). Befüllen Sie den Frischwasser-Be- hälter mit Wasser und ggf. etwas Reinigungsmittel und verschließen Sie diesen mit der Schutzkappe wieder.
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise Urheberrecht

    Garantie/Gewährleistung Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Darin enthalten sind 6 Monate Garantie ab Kaufdatum. Der räumliche Geltungsbereich des Garantieschutzes ist europaweit. Als Beleg hierfür gilt der Kaufbeleg. Das Produkt wurde vor dem Versenden gründlich auf Qualität und Funktionalität geprüft. Ein Ausschluss der Garantie findet unter folgenden Fällen statt: •...
  • Seite 6 To ensure that you can enjoy your SEECODE Window Cleaner 3-in-1 for a long time and use it to its full potential, please read these operating instructions carefully before using the SEECODE Window Cleaner 3-in-1 to avoid damage caused by incorrect operation.
  • Seite 7 Assembly of the 3-in-1 window cleaner 1. Handpiece with pump lever 2. Wiping and squeegee unit with cleaning pads 3. Extension rod A 4. Extension rod B 5. Handle with pump lever 6. Fresh water tank 7. Dirty water tank Attach the mopping and squeegee unit (2) to the top of the handpiece (1).
  • Seite 8 Operating the 3-in-1 window cleaner Note: The 3-in-1 window cleaner can also be used with the handpiece only, without the extension rods and the handle. open the red protective cap of the fresh water tank (6). Fill the fresh water tank with water and, if necessary, some cleaning agent and close it again with the protective cap.
  • Seite 9 If you make a claim under the guarantee/warranty, please return the complete product in transport-safe packaging to the point of sale from which the product was purchased. Describe the recognized defect in the product and enclose the original proof of purchase with the consignment. The seller reserves the right to subsequent fulfilment before reimbursement of the purchase price.
  • Seite 10 FR | Seecode Nettoyeur de vitres 3 en 1 Nous vous remercions d‘avoir acheté notre nettoyeur de vitres SEECODE 3 en 1, qui vous permet de nettoyer sans peine et sans laisser de traces même les fenêtres hautes sans seau de nettoyage, éponge séparée et raclette.
  • Seite 11 Montage du nettoyeur de vitres 3 en 1 1. Pièce à main avec levier de pompage 2. Unité d‘essuyage et de raclage avec tampons de nettoyage 3. Tige de rallonge A 4. Tige de rallonge B 5. Poignée avec levier de pompage 6.
  • Seite 12 Utilisation du nettoyeur de vitres 3-en-1 Remarque : le lave-vitres 3 en 1 peut également être utilisé uniquement avec la pièce à main, sans les tiges de rallonge et la poignée. Ouvrez le bouchon de protection rouge du réservoir d‘eau fraîche (6). Remplir le réservoir d‘eau fraîche avec de l‘eau et, si nécessaire, un peu de produit nettoyant, puis refermer le capuchon de protection.
  • Seite 13 Garantie/garantie Le délai de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat. Ce délai comprend une garantie de 6 mois à compter de la date d‘achat. La couverture géographique de la garantie s‘étend à toute l‘Europe. La preuve d‘achat fait office de justifi- catif.
  • Seite 14 Hij is ook ideaal voor het reinigen van spiegels en douchecabines. Om ervoor te zorgen dat je lang plezier hebt van je SEECODE Ruitenreiniger 3-in-1 en je hem optimaal kunt gebruiken, moet je deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen voordat je de SEECODE Ruitenreiniger 3-in-1 in gebruik neemt om schade door onjuist gebruik te voorkomen.
  • Seite 15 Montage van de 3-in-1 ruitenreiniger 1. Handstuk met pomphendel 2. Wis- en zuigeenheid met reinigingspads 3. Verlengstang A 4. Verlengstang B 5. Handgreep met pomphendel 6. Schoonwatertank 7. Vuilwatertank Bevestig de wis- en zuigeenheid (2) aan de bovenkant van het handstuk (1). Zorg ervoor dat het vergren- delingsmechanisme van de wis- en zuigeenheid in de uitsparing van het handstuk past.
  • Seite 16 De 3-in-1 ruitenreiniger bedienen Opmerking: De 3-in-1 ruitenreiniger kan ook alleen met het handstuk worden gebruikt, zonder de ver- lengstangen en de handgreep. Open de rode beschermdop van de schoonwatertank (6). Vul de schoonwatertank met water en eventueel wat reinigingsmiddel en sluit deze weer met de beschermdop. Spuit het te reinigen raam grondig schoon.
  • Seite 17: Algemene Informatie Auteursrecht

    terug naar het verkooppunt waar u het product hebt gekocht. Beschrijf het erkende defect aan het product en voeg het originele aankoopbewijs bij de zending. De verkoper behoudt zich het recht op nakoming achteraf voor voordat de aankoopprijs wordt terugbetaald. Noodzakelijke transportkosten worden aan de klant vergoed als een gerechtvaardigde claim onder de wettelijke garantie wordt vastgesteld.
  • Seite 20 Mobiset GmbH - Rösrather Straße 333 - 51107 Köln Tel: +49 221 989 52 0 - Fax: +49 221 989 52 39 www.seecode.de | info@mobiset.de...