Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Bilateral Power Adapter
CI-7406
Instructions for Use
English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Italiano
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Advanced Bionics CI-7406

  • Seite 1 Bilateral Power Adapter CI-7406 Instructions for Use English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Italiano...
  • Seite 3 Labeling The symbols below are used on the labeling for the product. Their meanings are as follows: See Instructions for Use Store at temperatures between -20˚C and 55˚C Do not get wet Fragile Dispose of in accordance with applicable national and local regulations European Community Mark of Conformity.
  • Seite 4 Suitable for atmospheric range between 70kPa and106kPa, which is equivalent to 3000m above sea level to 380m below sea level. Suitable for exposure to relative humidity between 0-95% European authorized representative Unique Device Identifier Medical Device...
  • Seite 5: Warnings And Cautions

    If a particular device’s temperature results in discomfort or pain, promptly remove the product and contact Advanced Bionics. 10. Do not attempt to open or repair the Bilateral Power Adapter. Do not continue to use if any part of it is damaged.
  • Seite 6: Intended Use

    (Auria™ or Auria™ Harmony™ processors) with an off-the-ear power option, Power Adapter Cables, and BTE Power Adapters. Package Contents and Related Products Package Contents: One Bilateral Power Adapter (CI-7406)* Related products are: PowerCel Adapter (CI-7402 and CI-2000)* PowerCel™ Slim (CI-5520)*, PowerCel™ Plus (CI-5540)*...
  • Seite 7 Sound Processors (Harmony Processor shown) BTE Power Adapters Power Adapter Cables Off-the-ear Power Option (PowerCel Adapter shown) Power Adapter Bilateral Power Cable Adapter Caution: To avoid an increased risk of strangulation, do not connect the Power PowerCel Adapter Cables in any combination which (PowerCel Plus would result in a total length (end-to-end) shown)
  • Seite 8: To Connect The Bilateral Power Adapter To An Offthe-Ear Power Option

    Using the Bilateral Power Adapter to Power Two Ear-Level Processors The Bilateral Power Adapter is designed for use with an off-the-ear power option, e.g. the PowerCel Adapter, for patients who are bilaterally implanted. Three Power Adapter Cables may be used (Figure 1). When one power option is used to power two ear-level processors with equal power consumption, the battery life should be about half as much as powering a single ear- level processor.
  • Seite 9 • Connect the socket end of the Cable to the Bilateral Power Adapter (Figure 3). Bilateral Power Adapter Plug Socket end of cable Figure 3 To Connect the Bilateral Power Adapter to the BTE Power Adapters • Insert the metal plugs of two Power Adapter Cables into the sockets of the Bilateral Power Adapter.
  • Seite 10 • Connect the socket ends of the Cables to the plugs on the undersides of the BTE Power Adapters (Figure Socket end of cable BTE Power Adapter Plug Figure 4 • Connect the BTE Power Adapters to the Processors (Figure 5). Push the latches up until they snap to lock.
  • Seite 11 Maintenance, Protection and Cleaning Avoid the following: • Operating the Bilateral Power Adapter in extreme temperatures (below 32°F/0°C or above 115°F/45°C). • Storing the Bilateral Power Adapter in extreme temperatures (below -4°F/-20°C or above 131°F/55°C). The Bilateral Power Adapter meets the temperature safety requirements of IEC 60601-1:2005 in ambient temperatures up to 91°F/33°C.
  • Seite 12 Cleaning • Always disconnect the Power Adapter Cables prior to cleaning. • If necessary, the Bilateral Power Adapter can be cleaned with a slightly dampened cloth or tissue. • Do not use soap or solvent.
  • Seite 13 Étiquetage Les symboles ci-dessous apparaissent sur l’étiquetage du produit. Leur signification est la suivante : Consultez les instructions d’utilisation À entreposer à une température comprise entre -20 ˚C et 55 ˚C Évitez toute exposition à l’eau Fragile Mettre au rebut selon les règlements nationaux et locaux en vigueur Marquage de conformité...
  • Seite 14: Avertissements Et Mises En Garde

    Peut être utilisé à une pression atmosphérique comprise entre 70 kPa et 106 kPa, soit entre 3 000 m au-dessus du niveau de la mer et 380 m au-dessous du niveau de la mer. Peut être utilisé à une humidité relative comprise entre 0 et 95 % Représentant autorisé...
  • Seite 15 Advanced Bionics. 10. N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer l’adaptateur pour alimentation bilatérale. Ne continuez pas à l’utiliser si l’une des pièces est endommagée. Toute ouverture non autorisée annulera la garantie et est susceptible de compromettre les...
  • Seite 16: Utilisation Prévue

    Contenu de l’emballage et produits associés Contenu de l’emballage : Un adaptateur pour alimentation bilatérale (CI-7406)* Produits associés : Adaptateur de PowerCel (CI-7402 et CI-2000)* PowerCel™ Slim standard (CI-5520)*, PowerCel™ Plus étendues (CI-5540)* Cordon pour alimentation déportée (CI-7405)*...
  • Seite 17 Processeurs de son (ici processeur Harmony) Sabots processeurs pour alimentation déportée Cordons pour alimentation déportée Option d’alimentation déportée (ici adaptateur de PowerCel) Cordon pour Adaptateur pour alimentation alimentation déportée bilatérale Attention : pour éviter un risque accru d’étranglement, ne connectez pas les PowerCel cordons pour alimentation déportée de telle (ici PowerCel...
  • Seite 18 Utilisation de l’adaptateur pour alimentation bilatérale pour alimenter deux processeurs au niveau de l’oreille L’adaptateur pour alimentation bilatérale est conçu pour être utilisé avec une option d’alimentation déportée, p. ex. l’adaptateur de PowerCel, pour les patients implantés bilatéralement. Vous pouvez utiliser trois cordons pour alimentation déportée (Figure 1).
  • Seite 19 Pour connecter l’adaptateur pour alimentation bilatérale à une option d’alimentation déportée • Insérez tout d’abord la fiche métallique du cordon pour alimentation déportée dans la prise femelle sur l’option d’alimentation déportée (Figure 2). Prise Fiche femelle métallique Figure 2. • Branchez l’autre extrémité...
  • Seite 20 Pour connecter l’adaptateur pour alimentation bilatérale à des sabots processeurs pour alimentation déportée • Insérez les fiches métalliques de deux cordons pour alimentation déportée dans les prises de l’adaptateur pour alimentation bilatérale. • Branchez les autres extrémités des cordons dans les prises sous les sabots processeurs pour alimentation déportée (Figure 4).
  • Seite 21 Ergot d’enclenchement Figure 5. Maintenance, protection et nettoyage Évitez les situations suivantes : • Utilisation de l’adaptateur pour alimentation bilatérale à des températures extrêmes (moins de 0 °C/32 °F ou plus de 45 °C/115 °F). • Stockage de l’adaptateur pour alimentation bilatérale à des températures extrêmes (moins de -20 °C/4 °F ou plus de 55 °C/131 °F).
  • Seite 22 L’adaptateur pour alimentation bilatérale est conforme aux exigences de sécurité relatives à la température de la norme CEI 60601-1:2005 à des températures ambiantes jusqu’à 33 °C/91 °F. • Chute de l’adaptateur pour alimentation bilatérale sur une surface dure. • Retrait des cordons en tirant dessus ou torsions extrêmes. •...
  • Seite 23 Etiquetado Los símbolos indicados a continuación se emplean para el etiquetado del producto y sus significados son los siguientes: Consultar instrucciones de uso Almacenar a temperaturas entre -20 °C (-4 ˚F) y +55 °C (131 ˚F) No mojar Frágil Eliminación de acuerdo con las normativas nacionales y locales pertinentes Marca de conformidad de la Comunidad Europea.
  • Seite 24: Advertencias Y Precauciones

    Adecuado para una presión atmosférica de entre 70 kPa y 106 kPa, equivalente a 3000 m sobre el nivel del mar hasta 380 m bajo el nivel del mar. Adecuado para la exposición a una humedad relativa de entre 0 y 95 % Representante autorizado en la Comunidad Europea Identificador único de dispositivo Dispositivo médico...
  • Seite 25 Si la temperatura de un dispositivo en particular causa incomodidad o dolor, extraiga de inmediato el producto y póngase en contacto con Advanced Bionics. 10. No intente abrir ni reparar el adaptador de alimentación bilateral. No siga usándolo si se ha dañado cualquiera de sus piezas.
  • Seite 26: Uso Previsto

    Contenido del paquete y productos relacionados Contenido del paquete: Un adaptador de alimentación bilateral (CI-7406)* Los productos relacionados son: Adaptador PowerCel (CI-7402 y CI-2000)* PowerCel™ Slim (CI-5520)*, PowerCel™ Plus (CI-5540)* Cable del adaptador de alimentación (CI-7405)*...
  • Seite 27 Procesadores de sonido (se muestra el procesador Harmony) Adaptadores de alimentación retroauricular Cables del adaptador Opción de de alimentación alimentación fuera de la oreja (se muestra el adaptador PowerCel) Cable del adaptador Adaptador de de alimentación alimentación bilateral Precaución: Para que no aumente el riesgo Batería de estrangulamiento, no conecte los cables PowerCel...
  • Seite 28 Uso del adaptador de alimentación bilateral para alimentar dos procesadores en la oreja El adaptador de alimentación bilateral está diseñado para usarse con una opción de alimentación fuera de la oreja, p. ej., el adaptador PowerCel, para pacientes que tienen un implante bilateral. Se pueden usar tres cables del adaptador de alimentación (Figura 1).
  • Seite 29 Para conectar el adaptador de alimentación bilateral a una opción de alimentación fuera de la oreja • En primer lugar, inserte la clavija metálica de un cable del adaptador de alimentación en la toma de la opción de alimentación fuera de la oreja (Figura 2). Toma Clavija metálica...
  • Seite 30 Para conectar el adaptador de alimentación bilateral a los adaptadores de alimentación retroauriculares • Inserte las clavijas metálicas de dos cables del adaptador de alimentación a las tomas del adaptador de alimentación bilateral. • A continuación, conecte los extremos de las tomas de los cables a las clavijas de la parte inferior de los adaptadores de alimentación retroauricular (Figura 4).
  • Seite 31 • Conecte los adaptadores de alimentación retro auricular a los procesadores (Figura 5). Suba los pestillos hasta que encajen y se bloqueen. Pestillo Figura 5. Mantenimiento, protección y limpieza Evite las siguientes situaciones: • Funcionamiento del adaptador de alimentación bilateral a temperaturas extremas (menos de 0 °C/32 °F o por encima de 45 °C/115 °F).
  • Seite 32 • Almacenamiento del adaptador de alimentación bilateral a temperaturas extremas (menos de -20 °C/-4 °F o por encima de 55 °C/131 °F). El adaptador de alimentación bilateral cumple los requisitos de seguridad relativos a la temperatura de la norma IEC 60601-1:2005 en temperaturas ambiente de hasta 33 ˚C/91 ˚F.
  • Seite 33: Produktkennzeichnung

    Produktkennzeichnung Die unten aufgeführten Symbole werden zur Produkt kennzeichnung verwendet und haben die folgenden Bedeutungen: Siehe Gebrauchsanweisung Lagerung bei -20°C bis +55°C Vor Nässe schützen Zerbrechlich Halten Sie sich beim Entsorgen an die vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften. EU-Prüfzeichen. Anbringung des CE-Zeichens 2009 genehmigt...
  • Seite 34: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Geeignet für atmosphärischen Bereich zwischen 70 kPa und 106kPa (3000m über dem Meeresspiegel bis 380m unter dem Meeresspiegel). Geeignet für relative Luftfeuchtigkeiten zwischen 0 und 95 %. Bevollmächtigter für Medizinprodukte (European authorized representative) Eindeutige Gerätekennung (Unique Device Identifier) Medizinprodukt Warn- und Sicherheitshinweise Gefahr durch kleine Teile: Bei Verschlucken des Bilateralen Power-Adapters besteht Erstickungsgefahr.
  • Seite 35 Defekts erhitzen (keine Verletzungsfälle bisher bekannt). Sollte die Temperatur des Gerätes zu Beschwerden oder Schmerzen führen, sehen Sie sofort von einer weiteren Nutzung ab und wenden Sie sich an Advanced Bionics. 10. Versuchen Sie niemals, den Bilateralen Power-Adapter selbst zu öffnen oder zu reparieren.
  • Seite 36: Verwendungszweck

    (Auria™ oder Auria™ Harmony™ Prozessoren) in der ohrfern getragenen Batterieoption, mit Power-Adapterkabeln und HdO Power-Adaptern, vorgesehen. Packungsinhalt und zugehörige Produkte Packungsinhalt: Ein Bilateraler Power-Adapter (CI-7406)* Zugehörige Produkte: PowerCel Adapter (CI-7402 und CI-2000)* PowerCel™ Slim (CI-5520)*, PowerCel™ Plus (CI-5540)* Power Adapter-Kabel (CI-7405)*...
  • Seite 37 Soundprozessoren (Abbildung: Harmony Soundprozessor) HdO Power-Adapter Power-Adapterkabel Ohfern getragene Batterieoption (Abbildung: PowerCel Adapter) Power- Adapter- Bilateraler kabel Power-Adapter Achtung: Um ein erhöhtes Strangulationsrisiko zu vermeiden, verwenden Sie niemals Power- PowerCel Adapterkabel-Kombinationen mit einer (Abbildung: Gesamtkabellänge (Ende-zu-Ende) von mehr PowerCel Plus ) Abbildung 1 als 81 cm (32 inches).
  • Seite 38: Verwendung Des Bilateralen Power-Adapters Zur Stromversorgung Von Zwei Soundprozessoren

    Verwendung des Bilateralen Power-Adapters zur Stromversorgung von zwei Soundprozessoren Der Bilaterale Power-Adapter ist für bilateral implantierte Patienten vorgesehen, zur Verwendung mit einer ohrfern getragenen Batterieoption, z.B. den PowerCel-Adapter. Drei Power-Adapterkabel können verwendet werden (Abb. 1). Wenn eine Batterieoption zur gleich starken Energie ver sorgung von zwei Soundprozessoren verwendet wird, ist die Batterielebensdauer halb so lang wie bei der Versorgung von nur einem Prozessor.
  • Seite 39: Anschließen Des Bilateralen Power-Adapters An Die Hdo Power-Adapter

    • Schließen Sie das andere Ende des Kabels am Bilateralen Power-Adapter an (Abbildung 3). Stecker des Bilateralen Power-Adapters Buchsenende des Kabels Abbildung 3 Anschließen des Bilateralen Power-Adapters an die HdO Power-Adapter • Stecken Sie die Metallstecker der zwei Power-Adapterkabel in die Buchsen des Bilateralen Power-Adapters.
  • Seite 40 • Schließen Sie die Buchsenenden der Kabel an den Steckern der HdO-Power- Adapter an(Abbildung 4). Buchsenende des Kabels Stecker des HdO Power- Adapters Abbildung 4 • Schließen Sie die HdO-Power-Adapter an die Prozessoren an (Abbildung 5). Schieben Sie die Entriegelungstasten nach oben, bis sie einrasten. Entriegelungstaste Abbildung 5...
  • Seite 41: Wartung, Schutz Und Reinigung

    Wartung, Schutz und Reinigung Vermeiden Sie Folgendes: • Betrieb des Bilateralen Power-Adapters in extremen Temperaturen (unter 0°C / 32°F oder über 45°C / 115°F). • Lagerung des Bilateralen Power-Adapters bei extremen Temperaturen (unter -20°C oder über 55°C). Der Bilaterale Power-Adapter entspricht den Sicherheitsanfor derungen für Temperaturen nach IEC 60601-1:2005 in Umgebungstemperaturen bis zu 33°C/91°F.
  • Seite 42: Reinigung

    Reinigung • Trennen Sie die Power-Adapterkabel vor jeder Reinigung vom Strom ab. • Bei Bedarf kann der Bilaterale Power-Adapter mit einem leicht angefeuchteten Stoff- oder Papiertuch gereinigt werden. • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
  • Seite 43 Etikettering Onderstaande symbolen worden gebruikt op de etiketten van het product. Deze symbolen hebben de volgende betekenis: Zie gebruiksaanwijzing Opslaan bij temperaturen tussen -20°C en 55°C Droog houden Breekbaar Weggooien in overeenstemming met toepasselijke nationale en lokale voorschriften Conformiteitsmarkering van de Europese Gemeenschap. Geautoriseerd om de CE-markering te gebruiken in 2009...
  • Seite 44: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Geschikt voor een atmosferisch bereik tussen 70 kPa en 106 kPa, wat gelijk staat aan een bereik van tussen de 3000 m boven en 380 m onder zeeniveau. Geschikt voor blootstelling aan een relatieve luchtvochtigheid tussen 0-95%. Europese bevoegde vertegenwoordiger Uniek apparaatidentificatienummer Medisch hulpmiddel Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen...
  • Seite 45 Gebruik geen lekkende batterijen; deze kunnen brand wonden veroorzaken. Bijt of kauw niet op de bilaterale stroomadapter of bijbe horende producten. Stel producten niet bloot aan vocht. Gebruik de bilaterale stroomadapter niet als de behuizing is beschadigd. Wikkel de kabels niet om de nek. Dit kan wurging tot gevolg hebben. Gebruik geen geroken, gerafelde of gescheurde kabels.
  • Seite 46: Beoogd Gebruik

    (Auria™ of Auria™ Harmony™ processors) met een voedingsoptie van het oor af, stroomadapterkabels en AHO-stroomadapters. Inhoud van verpakking en bijbehorende producten Inhoud van verpakking: Eén bilaterale stroomadapter (CI-7406)* Bijbehorende producten zijn: PowerCel adapter (CI-7402 en CI-2000)* PowerCel™ Slim (CI-5520)*, PowerCel™ Plus (CI-5540)*...
  • Seite 47 Spraakprocessors (Harmony processor afgebeeld) AHO-stroomadapters Stroomadapterkabels Stroomoptie van het oor af (PowerCel adapter afgebeeld) Strooma- dapter kabel Bilaterale stroomadapter Voorzichtig: Om te voorkomen dat het risico op wurging groter wordt, dient u geen PowerCel stroomadapterkabels aan elkaar te koppelen (PowerCel Plus waarbij de totale lengte (van begin tot eind) afgebeeld) Figuur 1.
  • Seite 48 De bilaterale stroomadapter gebruiken om twee processors op oorniveau van stroom te voorzien De bilaterale stroomadapter is ontworpen voor gebruik met een voedingsoptie van het oor af, bijvoorbeeld de PowerCel adapter, voor patiënten met een bilateraal implantaat. Er kunnen drie stroomadapterkabels worden gebruikt (figuur 1). Wanneer er één voedingsoptie wordt gebruikt voor de voeding van twee spraakprocessors op oorniveau met gelijk stroomverbruik, gaat de batterij ongeveer de helft zo lang mee als wanneer één enkele spraakprocessor op oorniveau van...
  • Seite 49 • Sluit het aansluitingsuiteinde van de kabel aan op de bilaterale stroomadapter (figuur 3). Plug van bilaterale stroomadapter Aansluiting suiteinde van kabel Figuur 3. De bilaterale stroomadapter aansluiten op de AHO-stroomadapters • Steek de metalen pluggen van twee stroomadapterkabels in de aansluitingen van de bilaterale stroomadapter.
  • Seite 50 • Sluit de aansluitingsuiteinden van de kabels aan op de pluggen aan de onderkant van de AHO-stroomadapters (figuur 4). Aansluitingsuiteinde van kabel Plug van AHO- stroom adapter Figuur 4. • Sluit de AHO-stroomadapters aan op de processors (figuur 5). Duw de knoppen omhoog tot deze vastklikken.
  • Seite 51: Probeer Het Volgende In Acht Te Nemen

    Onderhoud, bescherming en reiniging Probeer het volgende in acht te nemen: • Gebruik de bilaterale stroomadapter niet bij extreme temperaturen (onder 0°C of boven 45°C). • Bewaar de bilaterale stroomadapter niet bij extreme temperaturen (onder -20°C of boven 55°C). De bilaterale stroomadapter voldoet aan de veilighe idseisen voor de temperatuur van IEC 60601-1:2005 in omgevingstemperaturen tot 33°C.
  • Seite 52 Reinigen • Koppel de stroomadapterkabels altijd los voordat u deze gaat schoonmaken. • De bilaterale stroomadapter kan zo nodig met een vochtig doekje of papieren zakdoekje worden gereinigd. • Gebruik geen zeep of oplosmiddel.
  • Seite 53 Simboli Nelle etichette del prodotto si usano i seguenti simboli. Nella tabella sottostante sono illustrati i loro significati. Vedere le istruzioni per l’uso Conservare a temperature comprese tra -20˚C e 55˚C Mantenere asciutto Fragile Smaltire in conformità con le normative locali e nazionali in vigore Marchio di conformità...
  • Seite 54: Avvertenze E Precauzioni

    Tollera un range di pressione atmosferica compreso fra 70kPa e 106kPa, che equivale ad un’altitudine compresa fra 3000 m sul livello del mare e 380 m sotto il livello del mare. Tollera una percentuale di umidità relativa compresa tra 0 e Rappresentante europeo autorizzato Identificativo unico del dispositivo Dispositivo medico...
  • Seite 55 Qualora la temperatura di un particolare dispositivo dovesse recare fastidio o dolore, è consigliabile scollegarlo immediatamente e contattare Advanced Bionics. 10. Non tentare di aprire o riparare l'adattatore di alime ntazione bilaterale.
  • Seite 56 BTE. Contenuto della confezione e prodotti correlati Contenuto della confezione: un adattatore di alimentazione bilaterale (CI-7406)* I prodotti correlati sono: adattatore PowerCel (CI-7402 e CI-2000)* PowerCel™ Slim (CI-5520)*, PowerCel™ Plus (CI-5540)*...
  • Seite 57 Processori sonori (è rappresentato il processore Harmony) Adattatori BTE Cavi per adattatore di alimentazione Opzione di alimen tazione esterna all'orecchio Cavo per (in questo caso adattatore di adattatore PowerCel) alimentazione Adattatore di alimentazione bilaterale Attenzione: Per evitare un ulteriore rischio di strangolamento, non collegare i cavi PowerCel dell'adattatore in modo tale da determinare...
  • Seite 58 Uso dell'adattatore bilaterale per alimentare due processori a livello auricolare L'adattatore di alimentazione bilaterale è progettato per essere usato con un'opzione di alimentazione esterna all'orecchio (per esempio l'adattatore PowerCel) per i pazienti che hanno ricevuto un impianto bilaterale. Si possono usare tre cavi per adattatore (Figura 1).
  • Seite 59 • Collegare la presa presente all'altro estremo del cavo all'adattatore di alimentazione bilaterale (Figura 3). Spinotto adattatore di alimentazione bilaterale Presa all'estremità del cavo Figura 3. Collegare l'adattatore di alimentazione bilaterale agli adattatori BTE • Inserire gli spinotti metallici dei due cavi dell'adattatore nelle prese dell'adattatore bilaterale.
  • Seite 60 • Collegare le prese presenti all'altro estremo dei cavi agli spinotti nella parte inferiore degli adattatori BTE (Figura 4). Presa all'estremità del cavo Spinotto adattatore BTE Figura 4. • Collegare gli adattatori BTE ai processori (Figura 5). Fare pressione sulle chiusure verso l'alto finché...
  • Seite 61 Manutenzione, Protezione e Pulizia Evitare quanto riportato di seguito. • Utilizzare l'adattatore di alimentazione bilaterale a tempe rature estreme (al di sotto di 32°F/0°C o al di sopra di 115°F/45°C). • Conservare l'adattatore di alimentazione bilaterale a temperature estreme (al di sotto di -4°F/-20°C o al di sopra di 131°F/55°C). L'adattatore di alimentazione bilaterale soddisfa i requisiti di sicurezza in materia di temperatura previsti dalla direttiva IEC 60601-1:2005 a temperature ambiente fino a 91°F/33°C.
  • Seite 62 Pulizia • Prima della pulizia è necessario scollegare sempre i cavi dell'adattatore. • Se necessario, l'adattatore di alimentazione bilaterale può essere pulito con un panno o una velina leggermente inumiditi. • Non usare sapone o solvente.
  • Seite 64 Advanced Bionics LLC 28515 Westinghouse Place 2009 Valencia, CA 91355, USA Tel: +1 661-362-1400 Advanced Bionics GmbH Feodor-Lynen-Strasse 35 D-30625 Hannover Tel: +49 511 5248 7522 AdvancedBionics.com 029-Q285-A1 029-Q285-A1 Rev A 2021-10-20 ©2021 Advanced Bionics LLC. All Rights Reserved.

Inhaltsverzeichnis