Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

E
volution
OM-924
EN
PRODUCT INFORMATION AND INSTRUCTIONS
NOTE: Healthcare Equipment Providers shall provide the end user with instructions for use and instructions for
determining gas cylinder contents.
NOTE: The gauge face may be different on actual unit.
OM-924
DE
PRODUKTINFORMATIONEN UND -ANLEITUNG
HINWEIS: Die Anbieter medizinischer Geräte stellen dem Endverbraucher Gebrauchsanweisungen und Anleitungen
zum Festlegen des Gasflascheninhalts zur Verfügung.
HINWEIS: Die Messgeräteoberfläche kann je nach tatsächlicher Einheit unterschiedlich sein.
O X Y G E N C O N S E R V E R
TM

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Evolution OM-924

  • Seite 1 O X Y G E N C O N S E R V E R OM-924 PRODUCT INFORMATION AND INSTRUCTIONS NOTE: Healthcare Equipment Providers shall provide the end user with instructions for use and instructions for determining gas cylinder contents.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH ....................................DEUTSCH .................................... TABLE OF CONTENTS Important Information to Record............2 Disassembly Instructions..............Symbol Definitions................Caring for Your Conserver..............Important Safeguards, Dangers, Warnings and Cautions....Troubleshooting................... Introduction..................Oxygen Cylinder Duration..............Intended Use................Information for Home and Healthcare Providers........ Contraindications............... Disinfection Between Patients..........Important Parts..................
  • Seite 3: Symbol Definitions

    SYMBOL DEFINITIONS Consult Instructions for Use Humidity Limit DANGER! Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not Consult accompanying documents Temperature Limits avoided, will result in death or serious injury. Prescription Only Type B F Applied Parts WARNING! Contains Natural No Smoking Warning indicates a potentially Rubber Latex...
  • Seite 4 Seek medical advice before using an OM-924 electronic oxygen conserver. Oxygen makes it easier for a fire to start and spread. Do not leave the nasal cannula on bed coverings or The use of oxygen requires a prescription chair cushions.
  • Seite 5 Do not wet the area of the oxygen inlet connection, the disinfectant residue may create a risk of fire. OM-924 Electronic Oxygen Conserver. • • Use only parts and accessories recommended by the...
  • Seite 6 The observed to verify that they are operating normally. OM-924 electronic oxygen conserver should not be used • Portable RF communications equipment (including to supply anything other than medical oxygen.
  • Seite 7: Introduction

    It is designed for use with a cylinder as an ambulatory oxygen system and is capable of delivering a specific amount of supplemental oxygen at the optimal point in the breathing cycle. The EVOLUTION increases the efficiency in the delivery of oxygen, maximizing the beneficial effects and eliminating unnecessary oxygen waste.
  • Seite 8: Intended Use

    Intended Use : The EVOLUTION Model OM-924 is intended for prescription use only, to be used as part of a portable oxygen delivery system for patients that require supplemental oxygen up to 7 liters per minute, in their home and for ambulatory use.
  • Seite 9: Important Parts

    C AUTION: Remember that in continuous flow mode, the o xygen will be consumed at a much faster rate. Switch to a nother oxygen source before depleting the oxygen c ylinder. T he continuous flow function on the EVOLUTION c onserver is f actory preset at 2 LPM.
  • Seite 10 IMPORTANT PARTS (cont.) WARNING: Fire Hazard Lint and dust can contaminate the oxygen path and create a fire hazard. Keep all oxygen connections clean and free from lint and dust. 6 . Battery Holder : This compartment holds two (2) AA-size alkaline batteries. 7 .
  • Seite 11: Standard Product

    STANDARD PRODUCT ORDER NUMBER DESCRIPTION OM-924 Electronic oxygen conserving device with DIN 477, No. 9 cylinder connection SETTING UP YOUR CONSERVER WARNING: Fire Hazard Before using this unit, m ake certain that your hands are free of oil, grease and other contaminants, and that the cylinder is secure in an upright position.
  • Seite 12: Assembly And Use

    ASSEMBLY AND USE WARNING: Fire Hazard • Make certain that your hands are free of oil, grease and other contaminants. • Secure the cylinder in an upright position. WARNING: Fire Hazard • Inspect the valve of the cylinder and the conserver to ensure that they are free of contaminants and damage. If any indication of damage or contamination is detected, DO NOT use the equipment and contact your Home Care Provider.
  • Seite 13 MONITORING BATTERY ENERGY LEVEL: The EVOLUTION is equipped with a low battery indicator light that alerts you when a battery change is needed. The following signal will be displayed as your batteries become depleted: Blinking red light: Low Battery energy level. Replace batteries.
  • Seite 14 SETUP (Continued) ASSEMBLY INSTRUCTIONS: STEP 1: Line up conserver connection and handtight nut with cylinder connection valve. STEP 2: While holding unit in place, tighten handtight nut clockwise firmly until it stops (see Fig. C). NOTE: Tighten only by hand. The use of a tool to tighten the handtight nut may damamge the unit.
  • Seite 15: Checking For Leaks

    INSPECTION BEFORE EACH USE STEP 1: Examine the outside of the cylinder and regulator assembly for debris, oils or grease and noticeable signs of damage, dents or dings, corrosion, excessive heat or fire damage, pressure leak or any other sign of damage that might cause a cylinder to be unacceptable or unsafe for use.
  • Seite 16 STEP 1: Make sure that the EVOLUTION selector knob is set to the “ PULSE ” position before opening the oxygen source valve. Battery saving technology has eliminated the need for an "OFF" position. The unit will go to " Sleep Mode"...
  • Seite 17: Disassembly Instructions

    The EVOLUTION should be kept clean and free from moisture and dust, as well as extreme temperature. Clean the EVOLUTION once a week by wiping the outer surface and oxygen outlet port with a clean, dry cloth. Do not use oil or products containing oil.
  • Seite 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Software needs to be reset . Open the battery door and remove the batteries. Wait 10 seconds. Replace the batteries and close the battery door. Dead batteries . Replace batteries. Batteries installed incorrectly (reversed). Make sure battery polarity is correct. Unit does not pulse.
  • Seite 19: Oxygen Cylinder Duration

    OXYGEN CYLINDER DURATION Because the total delivery of oxygen via the EVOLUTION is related to breathing rates, it is user adaptive. The total oxygen delivered per minute will automatically adjust with user need, as expressed by increased or decreased breathing rates. For example, at all settings, twice as much oxygen per minute will be delivered if one breathes twenty (20) times per minute as compared with ten (10) times per minute.
  • Seite 20 STEP 3: Disinfection Instructions : - Saturate a clean, lint-free cloth with a suitable disinfecting agent (e.g., 1: 5 chlorine bleach [5.25%] and water solution) and wipe the exterior of the device. NOTE : Ensure that the device remains visibly wet for ten minutes, with the solution reaching all crevices and hard-to-reach areas.
  • Seite 21: Disinfection Intervals

    DISINFECTION INTERVALS : WARNING: Do not attempt to open or remove enclosure. There are no user-serviceable internal components. NOTE: The disinfection process can only be performed by an appropriately trained individual. MAINTENANCE The oxygen conserver does not need maintenance through the expected service life of the product. The device has an expected service life of 5 years, which is based on 1460 hours/year of use under normal operating and storage conditions.
  • Seite 22: Calibration

    No calibration is necessary through the expected life of the product. LIMITED WARRANTY The EVOLUTION conserver has been carefully manufactured and inspected and is warranted to be free from defects in workmanship and materials. Under this warranty, Drive Medical's obligation shall be limited to the replacement or repair of any such units or parts that prove, by Drive Medical's inspection, to be defective within two years from the date of purchase.
  • Seite 23: Specifications

    SPECIFICATIONS Deviation of delivered oxygen per breath = +/- (1 ml/breath + 10% of the set initial value per breath) Tested per ISO 80601-2-67:2014 Sec 201.12.1.101 Continuous Flow Rate Setting cf = 2 LPM +/- 0.4 LPM Tolerance on measurements = +/- 1 5 % (including measurement uncertainty) All volumes and flows are expressed at STPD (standard temperature and pressure, dry)
  • Seite 24: Technical Description

    Principles of dosing, timing, triggering and settings: The EVOLUTION delivers a uniform oxygen pulse which ensures that, if you breathe faster, you will still receive the same amount of oxygen with each breath. The device is electrically powered using electronic and mechanical components. A pulse dose of oxygen is triggered by sensing a pressure drop at the beginning of inhalation and is timed to deliver the dose within the first half of the inhal ation.
  • Seite 25: Electromagnetic Compatibility Information

    Electromagnetic Compatibility Information...
  • Seite 26: Pneumatic Diagram

    Pneumatic Di agram Pneumatic Diagram depicts device in conserving selection.
  • Seite 27: Wichtige Informationen, Die Sie Sich Notieren Sollten

    INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Informationen, die Sie sich notieren sollten ...... Demontageanleitung ................Pflege Ihres Dosiergeräts ..............Symboldefinitionen ................Fehlerbehebung ................. Wichtige Sicherheitsvorkehrungen, Gefahren, Warnungen Gebrauchszeit der Sauerstoffflasche ..........und Vorsichtsmaßnahmen ............... Informationen für Heim- und Gesundheitsdienstleister ...... Einführung ..................Desinfektion bei mehr als einem Patienten ......Verwendungszweck ..............
  • Seite 28: Symboldefinitionen

    DEFINITIONEN DER SYMBOLE GEFAHR! Gebrauchsanweisung beachten Luftfeuchtigkeitsgrenze „Gefahr“ weist auf eine unmittelbar drohende Gefahrenquelle hin, die bei Nichtbeachtung Temperaturbeschränkungen Begleitdokumente einsehen zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Typ BF Anwendungsteile Verschreibungspflichtig WARNUNG! Enthält Naturkautschuk-Latex Rauchen verboten „Warnung“ weist auf eine potenziell gefährliche Gefährdungssituation hin, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verwenden Sie kein Öl oder Fett...
  • Seite 29 • Sauerstoff brennt nicht, beschleunigt jedoch sehr stark die Verbrennung sein. Lassen Sie sich vor der Inbetriebnahme eines elektronischen sämtlicher brennbarer Stoffe. Sauerstoffdosiergeräts OM-924 von einem Arzt beraten. Sauerstoff brennt nicht, beschleunigt jedoch sehr stark die Verbrennung Die Verwendung von Sauerstoff ist verschreibungspflichtig sämtlicher entzündlicher Stoffe Sauerstoff begünstigt das Entstehen und...
  • Seite 30 • Die Einstellungen anderer Modelle oder Marken von und gleichzeitig den Druck der Sauerstoffquelle anzeigt. Sauerstofftherapiegeräten entsprechen nicht den Einstellungen des elektronischen Sauerstoffdosiergeräts OM-924. • Der Bereich des Sauerstoffeinlassanschlusses darf nicht nass werden, da Desinfektionsmittelreste eine Feuergefahr bilden. • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehörteile, um die ordnungsgemäße Funktionsweise sicherzustellen und die Gefahr von...
  • Seite 31 • Vor jedem Gebrauch sollte eine Überprüfung auf Leckagen erfolgen. • Um mögliche Sachschäden am Gerät zu verhindern und die Sauberkeit zu wahren, sollten Sie das elektronische Sauerstoffdosiergerät OM-924 in einer Tragetasche aufbewahren. Für den Einsatz stehen mehrere Tragetaschen für verschiedene Sauerstoffflaschengrößen und -konfigurationen zur Verfügung:...
  • Seite 32: Bewahren Sie Diese Anleitung Auf

    BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF EINFÜHRUNG Dieses Handbuch enthält Informationen, die für den Betrieb des elektronischen Sauerstoffdosiergeräts EVOLUTION™ OM-924 wichtig sind. Dieses Dosiergerät kann mit einem Flaschenanschluss DIN 477, Nr. 9 zu Hause oder unterwegs verwendet werden, um Ihren spezifischen Sauerstoffbedarf zu decken.
  • Seite 33: Benutzerqualifizierung

    Verwendungszweck: Das Modell EVOLUTION™ OM-924 ist nur für den rezeptpflichtigen Gebrauch bestimmt und wird als Teil eines tragbaren Sauerstoff -Zufuhrsystems für Patienten, die zusätzlichen Sauerstoff bis zu 7 Liter pro Minute benötigen, zu Hause und für den ambulanten Gebrauch verwendet.
  • Seite 34: Wichtige Bestandteile

    WICHTIGSTE BESTANDTEILE 1.  Anzeige Batterie entladen: Der EVOLUTION™ verfügt über eine Kontrollleuchte, die auf einen erforderlichen Batteriewechsel hinweist. Sobald die Batterien verbraucht sind, wird das folgende Signal angezeigt. Rotes Licht blinkt - Niedriger Batterieladezustand. Tauschen Sie die Batterien aus. 2.  Handfest angezogene Schraubenmutter: Damit kann das Gerät an einem beliebigen Sauerstoffflaschenanschluss nach DIN 477, Nr.
  • Seite 35 WICHTIGE TEILE (Forts.) WARNUNG: Feuergefahr Fusseln und Staub können den Sauerstoffpfad verunreinigen und eine Feuergefahr darstellen. Halten Sie alle Sauerstoffanschlüsse sauber und frei von Flusen und Staub. 6. Batteriehalterung: Dieses Fach nimmt zwei (2) AA-Alkali-Batterien auf. 7. Auslass Sauerstoffversorgung: Verwenden Sie zum Anbringen einer Standardkanüle diese Verschraubung. 8.
  • Seite 36: Standardprodukt

    Verunreinigungen sind und dass die Sauerstoffflasche in aufrechter Position gesichert ist. STATIONÄRER GEBRAUCH: Der EVOLUTION™ wurde entwickelt, um die Lebensdauer von tragbaren Sauerstoffversorgungen zu verlängern, wenn sie nicht an der Hauptquelle angeschlossen sind. Zwar lässt sich das Dosiergerät mit stationären Sauerstoffquellen betreiben, jedoch sollte das Gerät nur im Wachzustand verwendet werden.
  • Seite 37: Montage Und Verwendung

    MONTAGE UND VERWENDUNG WARNUNG: Feuergefahr • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände frei von Öl, Fett und anderen Verunreinigungen sind. • Sichern Sie die Sauerstoffflasche in aufrechter Position. WARNHINWEIS: Feuergefahr • Überprüfen Sie das Ventil der Sauerstoffflasche und des Dosiergeräts, um sicherzustellen, dass sie frei von Verunreinigungen und Schäden sind.
  • Seite 38: Einrichtung

    Mal benutzen. ÜBERWACHUNG DES BATTERIELADEZUSTANDS: Der EVOLUTION™ ist mit einer Leuchte der Batterieladezustandsanzeige ausgestattet, die Sie warnt, wenn ein Batteriewechsel erforderlich ist. Sind die Batterien verbraucht, wird folgendes Signal angezeigt: Rotes Licht blinkt: Batterie entladen. Tauschen Sie die Batterien aus.
  • Seite 39 Mutter kann das Gerät beschädigen. ABBILDUNG C SCHRITT 3: Bringen Sie eine Standardkanüle (7 Fuß [2,13 m] oder kürzer) an den Sauerstoffzufuhranschluss Befestigen des EVOLUTION ™ an. Siehe Abbildung D, sie zeigt die korrekte Positionierung der Nasenkanüle. am Dosiergerät.
  • Seite 40: Inspektion Vor Jedem Gebrauch

    INSPEKTION VOR JEDEM GEBRAUCH SCHRITT 1: Untersuchen Sie die Außenseite der Zylinder und des Reglers auf Schmutz, Öle oder Fette und auf erkennbare Anzeichen von Schäden, Beulen oder Dellen, Korrosion, übermäßige Wärme- oder Feuerschäden, Drucklecks oder andere Anzeichen auf Schäden, die eine Ursache sein könnten, dass ein Zylinder nicht für die Verwendung geeignet oder unsicher ist.
  • Seite 41: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG: SCHRITT 1: Stellen Sie sicher, dass der Wahlschalter des EVOLUTION vor dem Öffnen des Sauerstoffquellenventils auf die Position „PULSE“ gestellt ist. Dank Batteriespartechnologie entfällt die Notwendigkeit der Position „AUS“. Nach drei Minuten Nichtgebrauch wechselt das Gerät in den „Schlafmodus“. Das Gerät schaltet sich wieder ein, wenn ein Einatmen erkannt oder die Auswahltaste gedrückt wird.
  • Seite 42: Demontageanleitung

    Der EVOLUTION™ sollte sauber und frei von Feuchtigkeit und Staub sowie extremen Temperaturen gehalten werden. Reinigen Sie den EVOLUTION™ einmal pro Woche, indem Sie die Außenfläche und die Sauerstoffaustrittsöffnung mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen. Verwenden Sie kein Öl oder ölhaltige Produkte.
  • Seite 43: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM WAHRSCHEINLICHE URSACHE LÖSUNG Die Software muss zurückgesetzt werden. Öffnen Sie das Batteriefach und entnehmen Sie die Batterien. Warten Sie 10 Sekunden. Setzen Sie die Batterien wieder ein und schließen Sie das Batteriefach. Leere Batterien. Tauschen Sie die Batterien aus. Die Batterien sind falsch eingelegt (verkehrt herum).
  • Seite 44: Betriebsdauer Der Sauerstoffflasche

    BETRIEBSDAUER DER SAUERSTOFFFLASCHE Da die gesamte Sauerstoffzufuhr über den EVOLUTION™ von der Atemfrequenz abhängt, ist das Gerät benutzeradaptiv. Der pro Minute abgegebene Gesamtsauerstoff passt sich automatisch den Bedürfnissen des Benutzers an, ausgedrückt durch erhöhte oder verminderte Atemfrequenz. So wird beispielsweise bei allen Einstellungen doppelt so viel Sauerstoff pro Minute abgegeben, wenn man zwanzig (20) Mal pro Minute atmet als wenn man zehn (10) Mal pro Minute atmet.
  • Seite 45 SCHRITT 3: Desinfektionsanweisungen: -  Sättigen Sie ein sauberes, fusselfreies Tuch mit einem geeigneten Desinfektionsmittel (z.B. 1:5 Chlorbleiche[5,25%] und Wasserlösung) und wischen Sie die Außenseite des Gerätes ab. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Gerät zehn Minuten lang sichtbar nass bleibt, damit die Lösung alle Spalten und schwer zugänglichen Stellen erreicht.
  • Seite 46: Desinfektionsintervalle

    DESINFEKTIONSINTERVALLE: WARNUNG: Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder zu entfernen. Es gibt keine vom Benutzer zur wartenden Bauteile in seinem Inneren. HINWEIS: Der Desinfektionsprozess kann nur von einer entsprechend ausgebildeten Person durchgeführt werden. BAUTEIL/ZUBEHÖR EMPFOHLENES DESINFEKTIONSINTERVALL GEEIGNETS DESINFEKTIONSVERFAHREN Außenfläche des Dosiergeräts und Regler Bei Benutzung durch anderen Patienten 1:5 Chlorbleiche (5,25 %) und Wasserlösung...
  • Seite 47: Kalibrierung

    EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Das Dosiergerät EVOLUTION™ wurde sorgfältig hergestellt und geprüft und ist garantiert frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern. Im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich die Verpflichtung von Drive Medical auf den Austausch oder die Reparatur von Geräten oder Teilen, die sich durch die Inspektion von Drive Medical innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum als fehlerhaft erweisen.
  • Seite 48: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN ABGEGEBENES SAUERSTOFFVOLUMEN PRO ATEMZUG (ml) Einstellung des Notbypass-Systems für Werkseinstellung bei 2 l/min den Dauerbetrieb: Atemfrequenz (APM) Einstellung Regler: Messing-Hochdruck- mit Aluminium- Niederdruckwerkstoffen Abmessungen (L x H x B) Nur Dosiergerät ca. 16,5 cm (6,5 Zoll) x 10,2 cm (4,0 Zoll) x 8,3 cm (3,3 Zoll) Gewicht: Ca.
  • Seite 49: Technische Beschreibung

    Wie das Gerät funktioniert: Der EVOLUTION™ beinhaltet eine Kombination aus einem Niederdruckregler und einem Sauerstoffdosiergerät. Er ist für den Einsatz mit einer Flasche als ambulantes Sauerstoffsystem konzipiert und ist in der Lage, eine genaue Menge an zusätzlichem Sauerstoff am optimalen Punkt des Atemzyklus zu liefern.
  • Seite 50: Informationen Zur Elektromagnetischen Kompatibilität

    Informationen zur elektromagnetischen Kompatibilität Prüfbeschreibung Spezifikation Notizen Ergebnisse CISPR11 & IEC 60601-1-2:2014 (4. Ausgabe) Abstrahlungsemissionen EN 55011:2009 + A1:2010 FCC Teil 15, Klasse B 30MHz - 1GHz - 1GHz Erfüllt die Vorschriften Unterabschnitt B Elektrostatische Entladungsimmunität DE 61000-4-2:2008 ±15kV (Luft) 8kV (Kontakt) Erfüllt die Vorschriften Strahlungsimmunität gegen elektromagnetische DE 61000-4-3:2010...
  • Seite 51: Pneumatisches Schaltdiagramm

    Pneumatisches Schaltdiagramm Das pneumatische Schaltdiagramm zeigt das Gerät in Spar-Auswahl. Dauerdurchfluss-Auswahl Spar-Auswahl Kanülenverbindung zum Anwender Feste Düse Feste Düse Spar- Schaltkreis Durchflusswahlschalter (sparsamer Durchfluss oder Dauerdurchfluss) Regler...
  • Seite 52 Manufactured by Inovo, Inc. Toll-free: 888-446-6862 MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hanover, Germany PM-00088/20/C Tel. 49-511-6262-8630 Printed in the U.S.A...

Inhaltsverzeichnis