Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Roller FHVI/ T Montageanleitung

Hochleistungsluftkühler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FHVI/ T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Montageanleitung
Mounting instructions
Instrucciones de montaje
Hochleistungsluftkühler
Forced convection unit air cooler
Evaporador cúbico de tiro forzado
1
2
3
4
5
Bitte beachten Sie die projektbezogenen Schaltpläne zum HVIS/T oder FHVI/T.
Please pay attention to the project- specific winring diagrams of the HVIS/T or FHVI/T.
Por favor, no confunda y diferencie los diagramas específicos de la serie HVIS/T y la serie FHVI/T.
1. Seitenteil
2. Ventilatorblech
3. Ventilator
4. Schutzgitter
5. Kondensatablauf
6. Tropfschale
7. Typenschild
http://schaltplan.walterroller.de
http://wiring.walterroller.com
1. Side panel
2. Fan panel
3. Fan
4. Protection grille
5. Condensate drain
6. Drain pan
7. Type plate
FHVI/ T
HVIS/ T
1. Panel lateral
2. Panel de ventiladores
3. Ventilador
4. Rejilla de protección
5. Tubo de desagüe para
condensados
6. Bandeja
7. Placa de características
7
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Roller FHVI/ T

  • Seite 1 Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje FHVI/ T Hochleistungsluftkühler Forced convection unit air cooler Evaporador cúbico de tiro forzado HVIS/ T Bitte beachten Sie die projektbezogenen Schaltpläne zum HVIS/T oder FHVI/T. http://schaltplan.walterroller.de Please pay attention to the project- specific winring diagrams of the HVIS/T or FHVI/T.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Index Ìndice 1 Einleitung 1 Introduction 1 Introducción 2 Normen/ Richtlinien 2 Standards/ Directives 2 Normas/ directivas 3 Sicherheitssymbole 3 Safety symbols 3 Símbolos de seguridad 4 Anwendung 4 Intended application 4 Modos de empleo 5 Lagerung 5 Storage 5 Almacenamiento 6 Transport 6 Transportation...
  • Seite 3: Einleitung

    1 Einleitung 1 Introduction 1 Introducción    Die deutsche Fassung der This mounting instruction is a Estas Instrucciones de Montaje Montageanleitung ist das translation of the german original han sido traducidas del original Original. Montageanleitung. en Alemán Montageanleitung. ...
  • Seite 4: Sicherheitssymbole

    3 Sicherheitssymbole 3 Safety signs 3 Símbolos de seguridad Gefahr! Danger! ¡Peligro! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, Situación peligrosa, que schweren Verletzungen oder which leads to injuries or conduce a la muerte o Tod führt, wenn sie nicht death, if it isn't avoided. lesiones graves si no se vermieden wird.
  • Seite 5: Anwendung

    4 Anwendung 4 Intended application 4 Modos de empleo Bestimmungsgemäße Uso previsto Verwendung   The intended application of the Este aparato está indicado para  Die bestimmungsgemäße air cooler is the cooling or heating funciones de refrigeración ó Verwendung des Luftkühlers and blowing of humid air.
  • Seite 6: Lagerung

    5 Lagerung 5 Storage 5 Almacenamiento  Anlage bis zur Montage  The unit has to be warehoused  La unidad se debe almacenar en lugar seco y protegido de la trocken und wettergeschützt in dry and weather protected in the intemperie, en su embalaje der Originalverpackung lagern.
  • Seite 7: Geometrische Daten

    8 Geometrische Daten 8Geometric data 8 Geometría Dimensiones, Abmessungen, Dimensions, tube capacidad de los tubos Rohrinhalte, Gewichte volumes, weights y pesos...
  • Seite 8 Abmessungen in mm Model Dimension in mm Modelo Dimensiones en mm FHVI/ FHVIT 1434 1029 1434 1029 2463 2058 2463 2058 3492 3087 3492 3087 4522 4116 Rohrinhalte Gewichte Model Tube volumes Weights Modelo Volumen interno Pesos FHVI FHVIT 10.. 10..
  • Seite 10 Abmessungen in mm Model Dimensions in mm Modelo Dimensiones en mm HVIS/ HVIST 1475 1030 1030 1675 1230 1230 1000 1875 1430 1430 1300 1045 2505 2060 1030 2905 2460 1230 3305 2860 1430 1300 1045 3535 3090 1030 4135 3690 1230 1000...
  • Seite 11: Montage

    9 Montage 9 Mounting 9 Montaje Warnung! ¡Advertencia! Warning! Das Gerät wiegt bis zu 881 El aparato puede pesar hasta The unit weighs up to 881 kg. kg. Herunterfallende Geräte 881 kg. La caida del aparato Dropping units can lead to können zu schweren puede causar lesiones severe injuries or death.
  • Seite 12: Anschluss Kältemittel

    10 Anschluss Kältemittel 10 Refrigerant 10 Conexiones de connection refrigerante Die Anlage ist für alle Kältemittel der Sicherheitsgruppe A2 nach The unit is suitable for all La unidad se ha previsto para EN 378-1 geeignet. Diese refrigerants of the safety group funcionar con fluidos frigoríficos Kältemittel sind in der A1 according to EN 378-1.
  • Seite 13: Rohr Anschlüsse

    11 Rohr Anschlüsse 11 Connection tubes 11 Diámetros de conexión Eintritt Austritt Model Inlet Connections Modelo Entrada Salida FHVI/ FHVIT Ø in mm Ø in mm HVIS/ HVIST 2x 22* 2x 54 2x 22* 2x 54 2x 22* 2x 54 * Mehrfacheinspritzung * Multiple injection * Inyección múltiple...
  • Seite 14: Durchbrüche

    12 Durchbrüche 12 Cut-outs 12 Pasos (Kabeldurchführungen) (de tubos,y cableado) (Cable Bushing) HVIS/T HVIS/T HVIS/T  Utilice materiales que procuren  If necessary the electric Überpüfen Sie ob die verlegten Kabel über eine Zugentlastung que las conexiones connection has to be done with verfügen.
  • Seite 15: Anschluss Sole

    SI- heating cable is y se calefactará el desagüe. Zur Beheizung des available as a Roller accessory. Roller dispone de resistencias Kondensatablaufes ist ein SI- tipo SI para calefactar el Heizkabel als Roller Zubehör A too strong tightening of the desagüe, como accesorio...
  • Seite 16: Schwenkbare Ventilatoren

    15 Schwenkbare 15 Swivel mounted fans 15 Ventiladores Ventilatoren practicables Warning! Dangerous situation, which Warnung! !Advertencia! can lead to injuries or death, Gefährliche Situation, die zu Situación peligrosa, que if it isn't avoided. Verletzungen oder Tod puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht la muerte, si no se evita.
  • Seite 17: Textilschlauch

    Druckverlust. Dies evaporador. Para preguntas questions please contact Walter hat Auswirkungen auf die sobre esta aplicación, contácte Roller GmbH & Co. Leistungsfähigkeit des con Walter GmbH & Co.  Check the supply wires of the  Revise los cables de conexión Luftkühlers.
  • Seite 18: Defrost Damper

    17 Defrost Damper 17 Defrost Damper 17 Manga desescarche Zubehör Accessory Accesorio Hinweis Advice Indicaciones Handschutz benutzen! Use gloves! ¡Utilice guantes de protección para las manos! 1. Öffnen Sie den Verschluss 1. Open the lever completely. 1. Abra el cinturón totalmente. komplett.
  • Seite 19: Defrost Dome

    18 Defrost Dome 18 Defrost Dome 18 Defrost Dome Zubehör Accessory Accesorio Warnung! Warning! !Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
  • Seite 20: Nachleitrad

    19 Nachleitrad 19 Streamer 19 Guía dardo de aire Zubehör Accessory Accesorio Nachleitrad 500- 800 mm Streamer 500- 800 mm Guía dardo de aire 500- 800  Put the streamer over the  Stülpen Sie das Nachleitrad  Alinee la guía con la caja de connection box, afterterwards über den Klemmkasten und clip it into the fan guard.
  • Seite 21: Elektroanschluss

    20 Elektroanschluss 20 Electric connection 20 Conexiones eléctricas Warnung! Warning! !Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
  • Seite 22: Elektrische Anschlusswerte

    21 Elektrische 21 Electric loads 21 Características Anschlusswerte eléctricas Type Ventilatoren Elektr. Abtauheizung Model Fans Electric defrost Modelo Ventiladores Desescarche eléctrico Anz.x Stromart Leistung Stromaufn. Drehzahl Block Schale Gesamt Ø Type of curr. Capacity Curr. cons. r.p.m. Coil Drain Total No.
  • Seite 23: Schaltschema

    22 Schaltschema 22 Wiring scheme 22 Esquema eléctrico Anlagen Steuerung Plant Control Cuadro de mando Steuerleitung Ventilator (nur bei EC- Drehzahlregelung) Control line fan (only at EC- r.p.m. control) Línea de control para ventilador (solo para regular r.p.m. en ventiladores EC) Klemmdose Ventilator Terminal boxes fan Caja de conexiones del...
  • Seite 24: Ventilatoren

    23 Ventilatoren 23 Fans 23 Ventiladores 1. Motordeckel öffnen. 1. Open junction box cover. 1. Abrir la caja de conexión. 2. Zuleitung nach Schaltplan 2. Connect supply wire 2. Conexionar la alimentación anschließen. according to wiring diagram. según el esquema de cableado. 3.
  • Seite 25: Ventilatoren Ec

    24 Ventilatoren EC 24 EC fans 24 Ventiladores EC Vorsicht! ¡Precaución! Caution! Gefährliche Situation, die Situación peligrosa que Dangerous situation, which leichte bis mittelschwere podría causar lesiones leads to minor to medium- Verletzung nach sich ziehen moderadas o leves. heavy injuries, if it isn't kann.
  • Seite 26: Abtauen

    Posición sensor desescarche (aire ambiental) Heißgasabtauung Hotgas defrost Desescarche gas caliente    We recommend to heat the Roller recomienda efectuar el Wir empfehlen die Tropfschale drain pan with electric heater desescarche de la bandeja elektrisch zu beheizen.  rods. mediante resistencias eléctricas.
  • Seite 27: St-Heizstäbe

    Heiße Oberflächen,  Secure the heater rods against  Proteja las resistencias contra Verbrennungsgefahr! excess temperatures. There is a excesos de temperatura. Roller  Sichern Sie die Heizstäbe deforst security thermostat dispone de un termostato de gegen Übertemperaturen ab. Im available in Roller accessory.
  • Seite 28: Thermostat (Zub.)

    27 Thermostat (Zub.) 27 Thermostat(acc.) 27 Termostato (acc.) Ausführung Design Construcción Abtausicherheitsthermostat Termostato de seguridad para Defrost safety thermostat Thermostat mit fest desescarche Thermostat with fixed break eingestelltem Schaltpunkt, point, disconnects at +25 °C, Punto de corte fijo +25 °C, öffnend bei 25°C, schließend bei connects at +3.5 °C.
  • Seite 29: Si Heizkabel (Zub.)

    28 SI Heizkabel (Zub.) 28 SI-flexible heater (acc.) 28 SI- Resistencia (acc.) Beachten Sie die dem SI- Pay attention to the mounting Preste atención a las Heizkabel beiliegende instructions attached to the SI instrucciones de montaje de las Montageanleitung. flexible heater. resistencias de silicona modelo 1.
  • Seite 30: Ringheizung

    29 Ringheizung 29 Fan collar heater 29 Resistencia embocadura ventilador ZH Zubehör FHVI/T ZH accessory FHVI/T Warnung! Warning! ZH accesorio FHVI/T Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which ¡Advertencia! Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, Situación peligrosa, que führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
  • Seite 31: Inbetriebnahme

    30 Inbetriebnahme 30 Start- up 30 Puesta en marcha    Der Elektroanschluss muss El cableado eléctrico debe estar The electric connection has to fachgerecht abgeschlossen sein. correctamente instalado. be completed properly.    Vergewissern Sie sich, dass alle Los paneles laterales así...
  • Seite 32: Reinigung

    32 Reinigung 32 Cleaning 32 Limpieza Warnung! Warning ¡Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod leads to injuries or death, if it puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht isn't avoided. la muerte, si no se evita.
  • Seite 33: Wartungsintervalle

    33 Wartungsintervalle 33 Service interval 33 Revisión periódica Anlage darf nur von La unidad no debe ser instalada The unit may only be serviced autorisiertem Fachpersonal ni reparada más que por and repaired by authorized and gewartet und repariert werden. personal autorizado.
  • Seite 34: Ersatzteilliste

    35 Ersatzteilliste 35 Spare parts 35 Piezas de repuesto Type Ventilatoren Elektr. Abtauheizung Model Fans Electric defrost Modelo Ventiladores Desescarche eléctrico Block und Schale Model Coil and drain pan Referencia Batería y bandeja FHVI/ FHVIT S4D 500 S 56000146 ST 2630 U 150 54000607 56000146 S4D 500 S...
  • Seite 35: Fehlersuche

    36 Fehlersuche 36 Trouble- shooting 36 Diagnóstico de fallos Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Failure Possible source Propsal for soltion Fallo Causa posible Propuesta de solución Ventilator läuft nicht Sanftanlauf von EC- Warten, max. eine Minute Fan doesn’t run. Ventilatoren Wait max. one minute El ventilador no gira.
  • Seite 36 Technische Änderungen und Subject to technical alterations and Reservado el derecho de cambio y Verbesserungen vorbehalten. improvements. de mejoras técnicas. Walter Roller GmbH & Co. Fabrik für Kälte- und Klimageräte Lindenstr. 27-31 D- 70839 Gerlingen Postfach 10 03 30 D- 70828 Gerlingen...

Diese Anleitung auch für:

Hvis/ t

Inhaltsverzeichnis