Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
11189
11190
Bedienungsanleitung
DE
Originalbetriebsanleitung
Typ 2 E-Ladekabel LK 5/LK 7
GB
Original instruction manual
Type 2 EC Charging Cable LK 5/LK 7
FR
Mode d'emploi d'origine
Câble de charge E Type 2 LK 5/LK 7
IT
Istruzioni per l'uso originali
Cavo di ricarica elettronico tipo 2 LK 5/LK 7
Originální provozní návod
CZ
E-nabíjecí kabel typu 2 LK 5/LK 7
Originálny návod na obsluhu
SK
Typ 2 – nabíjací E kábel LK 5/LK 7
Bruksanvisning
SV
Typ 2 E-laddkabel LK 5/LK 7
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Tyypin 2 E-latausjohto LK 5/LK 7
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Tip 2 cablu de încărcare vehicul eletric LK 5/LK 7
Eredeti használati útmutató
HU
2. típusú E-töltőkábel LK 5/LK 7
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Kabel do ładowania elektrycznego typu 2 LK 5/LK 7
Originele gebruiksaanwijzing
NL
Type 2 E-laadkabel LK 5/LK 7
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG 11189

  • Seite 1 11189 Originalbetriebsanleitung Typ 2 E-Ladekabel LK 5/LK 7 11190 Original instruction manual Type 2 EC Charging Cable LK 5/LK 7 Mode d‘emploi d‘origine Câble de charge E Type 2 LK 5/LK 7 Istruzioni per l‘uso originali Cavo di ricarica elettronico tipo 2 LK 5/LK 7 Originální...
  • Seite 2 DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 13 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 23 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici. IT - Pagina 33 Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Einleitung ................... . 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 4: Einleitung

    EINLEITUNG Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden: Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts. Lebens- und Unfallgefahr für Kinder! Beachten Sie Warn- und Sicherheitshin- weise! Warnung vor gefährlicher elektrischer...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Begriff Gerät verwendet. Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus. Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte: • Typ 2 E-Ladekabel LK 5 (11189) Nationale Verwendungsbeschränkungen • Typ 2 E-Ladekabel LK 7 (11190) Bitte beachten Sie allgemein die nationalen Bestim- mungen zur Verwendung von EV-Ladezubehör.
  • Seite 6: Technische Daten

    SICHERHEIT Technische Daten Modell LK 5 LK 7 allgemeine Sicherheitshinweise Artikelnummer 11189 11190 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Ladeleistung max. 15,36 kW und Anweisungen. Versäumnisse Nennstrom 32 A bei der Einhaltung der Sicherheits- Nennspannung 480 V AC hinweise und Anweisungen können...
  • Seite 7 Deutsch Jede Art von Veränderungen des Der Ladevorgang ist nur an La- • • Geräts. destationen erlaubt, die von einer Elektrofachkraft kontrolliert wurden. • Verwendung des Geräts zu Zwe- Bei Missachtung besteht erhöhte cken, die nicht in dieser Bedie- Brandgefahr! nungsanleitung beschrieben wurden.
  • Seite 8 Stellen Sie sicher, dass alle Ste- • Stromschlaggefahr! cker und Kabel frei von Schmutz, • Ziehen Sie das Kabel nur am Stecker Feuchtigkeit, Schnee und Eis sind. aus der Steckverbindung. Das Kabel Schließen Sie das Gerät niemals mit kann sonst beschädigt werden.
  • Seite 9 Deutsch Das Gewicht des Geräts darf die • Verletzungsgefahr! Steckverbindungen nicht belasten. • Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Sorgen Sie für eine Entlastung der Gegenstände in die Ladestecker. Stecker, z. B. durch Auflage oder • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Umlenken der Kabel.
  • Seite 10: Produktübersicht

    PRODUKTÜBER- BEDIENUNG SICHT GEFaHR! Das Berühren elektrischer Leitungen kann einen tödlichen Stromschlag zur Folge haben. • Fassen Sie die Steckverbindung nicht am Lade- kabel oder den Kontakten an, sondern nur an der Ladekupplung. • Schließen Sie nach Beenden des Ladevorgangs immer die Schutzkappe an der Ladekupplung.
  • Seite 11: Ladevorgang Abbrechen

    Deutsch Ladevorgang beenden 4. Öffnen Sie den Deckel der Ladebuchse an Ihrem Fahrzeug. Ist das Fahrzeug vollständig geladen, beendet das 5. Nehmen Sie die Schutzkappe (3) von der fahr- Fahrzeug den Ladevorgang und gibt die Ladekupp- zeugseitigen Ladekupplung (2) ab. lung frei.
  • Seite 12: Reinigung, Pflege Und Wartung

    REINIGUNG, PFLEGE Service Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungs- UND WARTUNG anleitung noch Fragen zur Inbetriebnahme oder Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten ein Problem auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. WaRNUNG! Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
  • Seite 13 TABLE OF CONTENTS Introduction ..................14 Normal use .
  • Seite 14: Introduction

    INTRODUCTION Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/or the device: Follow instructions when using the machine. Risk of bodily or fatal injury to children! Please note warnings and safety notices! Dangerous voltage warning! Danger to life!
  • Seite 15: Normal Use

    This operating manual applies to the following a cable management system as required under products: national regulations. • Type 2 EC Charging Cable LK 5 (11189) • Type 2 EV Charging Cable LK 7 (11190) Contents Check the package contents immediately after un- Normal use packing.
  • Seite 16: Technical Data

    SAFETy Technical data Model LK 5 LK 7 General Safety Guidelines Item number 11189 11190 Read all safety notes and instructions. Charging capacity max. 15.36 kW Failure to observe the safety notes Rated current 32 A and instructions may result in electric...
  • Seite 17 English Subsequent damages from im- Only connect the charging coupler • • proper and/or incorrect use and/or to IEC 62196-2 Type 2 charging defective batteries. sockets. Do not connect non- matching charging couplers and • Moisture and / or insufficient venti- charging sockets.
  • Seite 18 Run the cables so as not to cause Always first disconnect the vehicle • • tripping hazards and the cables side charging coupler from the cannot be damaged by e.g. objects vehicle. Then disconnect the sta- with sharp edges! Do not run cables...
  • Seite 19 English Risk of injury! • Never insert your fingers or objects in the charging connectors. • Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. • Do not modify or manipulate the product as this will increase the risk of injury.
  • Seite 20: Product Overview

    PRODUCT OPERATION OVERVIEW DaNGER! Touching electrical wires can result in fatal electric shock. • Do not touch the connection by the charging cable or the contacts, only the charging coupler. • When charging has completed, always attach the protective cover to the charging coupler.
  • Seite 21: Cancelling The Charging Process

    English Stopping the charging process 4. Open the cover to your charging socket on your vehicle. When the vehicle is fully charged, the vehicle will 5. Remove the protective cover (3) from the vehicle stop the charging process and unlock the charging side charging coupler (2).
  • Seite 22: Cleaning, Care And Maintenance

    CLEANING, CARE Service Should you have any questions regarding com- AND MAINTENANCE missioning or operating in spite of studying these operating instructions, or if a problem should occur against all expectations, please get in contact with your specialist supplier.
  • Seite 23 TABLE DES MATIèRES Introduction ..................24 Utilisation conforme.
  • Seite 24: Introduction

    INTRODUCTION Explication des symboles et mots d‘avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d‘explica- tion et/ou sur l‘appareil: Lorsque vous utilisez l‘appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d‘utilisation. Risque d‘accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les avertissements et conseils de sécurité...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    à un tiers. La présente notice d‘utilisation est valable pour les produits suivants : • Câble de charge E Type 2 LK 5 (11189) Limitations nationales d‘utilisation • Câble de charge E Type 2 LK 7 (11190) Veuillez prendre en compte les directives nationales concernant l‘utilisation d‘accessoires de charge EV.
  • Seite 26: Données Techniques

    SéCURITé Données techniques Modèle LK 5 LK 7 Consignes generales de sécurité Numéro d’article 11189 11190 Veuillez lire toutes les consignes de Puissance de charge max. 15,36 kW sécurité et instructions. Les manque- Courant nominal 32 A ments au respect des consignes de...
  • Seite 27 Français Tout type de modification de l‘appa- Le processus de charge est unique- • • reil. ment autorisé sur des bornes de recharge ayant été contrôlées par • L‘utilisation de l‘appareil à des fins un électricien. Risque d‘incendie éle- non décrites dans la présente notice vé...
  • Seite 28 Veillez à ce que toutes les fiches et • Risque de choc électrique ! tous les câbles soient exempts de • Débranchez le câble de la connexion salissures, d‘humidité, de neige et de enfichable uniquement par la fiche. glace. Ne branchez jamais l‘appareil Le câble risque sinon d‘être endom-...
  • Seite 29 Français Le poids de l‘appareil ne doit • Risque de blessure ! pas exercer de contrainte sur les • N‘introduisez jamais vos doigts ou connexions enfichables. Assurez des objets dans les fiches de charge. une décharge des fiches, p. ex. avec •...
  • Seite 30: Détail Du Produit

    DéTAIL DU UTILISATION PRODUIT DaNGER ! Le contact avec des lignes électriques peut causer un choc électrique mortel. • Ne saisissez jamais la connexion enfichable au niveau du câble de charge ou des contacts, mais toujours au niveau du connecteur de charge.
  • Seite 31: Interrompre Le Processus De Charge

    Français Terminer le processus de charge 4. Ouvrez la trappe de prise de charge sur votre véhicule. Si le véhicule est complètement rechargé, celui-ci 5. Retirez le capuchon de protection (3) du connec- termine le processus de charge et libère le connec- teur de charge côté...
  • Seite 32: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    NETTOyAGE, • Entreposez l’appareil dans un lieu protégé et sec. • Ne rangez pas l’appareil dans un endroit exposé ENTRETIEN aux variations extrêmes de température ! L’eau de condensation ainsi produite pourrait endomma- ger le système électronique ! ET MAINTENANCE Service Si après avoir lu soigneusement le présent mode...
  • Seite 33 SOMMARIO Introduzione ..................34 Uso conforme.
  • Seite 34: Introduzione

    INTRODUZIONE Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza che vengono utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sull’apparecchio: Attenersi a queste istruzioni per l’uso quan- do viene utilizzato l’apparecchio. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini!
  • Seite 35: Uso Conforme

    Queste istruzioni per l’uso valgono per i seguenti come prescritto dalle norme nazionali. prodotti: • Cavo di ricarica elettronico LK 5 (11189) Tipo 2 • Cavo di ricarica elettronico LK 7 (11190) Tipo 2 Fornitura Controllare la fornitura subito dopo averla aperta.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    SICUREZZA Dati tecnici Modello LK 5 LK 7 Indicationi di sicurezza generali Codice articolo 11189 11190 Leggere tutte le avvertenze e le Potenza di ricarica max. 15,36 kW indicazioni in materia di sicurezza. Corrente nominale 32 A Un’eventuale inosservanza delle...
  • Seite 37 Italiano All’esterno collegare l’apparecchio • Uso dell’apparecchio per scopi che • solo a stazioni di ricarica protette non sono descritti nelle presenti contro gli spruzzi d’acqua. istruzioni per l’uso. • Tenere le spine lontano da graffette, • Danni dovuti ad un uso non previ- monete, chiavi, chiodi, viti o altri sto e/o non conforme e/o batterie piccoli oggetti metallici che possono...
  • Seite 38 Proteggere i cavi da danneggiamen- Utilizzare solo le spine fornite con il • • ti. Non calpestare il cavo, non tirarlo, cavo di ricarica. non piegarlo e non annodarlo. I cavi • Non trattare mai i contatti delle spi-...
  • Seite 39 Italiano Non coprire l‘apparecchio poiché, a Assicurare sempre il veicolo affinché • • causa di un forte surriscaldamento, non rotoli via (tirare il freno a mano, può essere danneggiato. inserire la marcia in posizione P, mettere i cunei alle ruote). •...
  • Seite 40: Sintesi Del Prodotto

    SINTESI DEL PRODOTTO PERICOLO! Il contatto con i cavi elettrici può avere come conse- guenza una folgorazione letale. • Non toccare il dispositivo di collegamento dal cavo di ricarica o dai contatti, bensì solo dal connettore di ricarica. •...
  • Seite 41: Interruzione Del Processo Di Ricarica

    Italiano Terminare il processo di ricarica 4. Aprire il coperchio della presa di ricarica del proprio veicolo. Se il veicolo è completamente carico, il veicolo termi- 5. Rimuovere il coperchio di protezione (3) dal na il processo di ricarica e sblocca il connettore di connettore di ricarica a bordo (2).
  • Seite 42: Pulizia, Manutenzionee Riparazioni

    PULIZIA, assistenza Se, anche dopo aver letto le presenti istruzioni MANUTENZIONE per l‘uso, aveste ancora domande sulla messa in funzione o l‘uso del martinetto, o se si verificasse un problema inatteso, mettetevi in contatto con un E RIPARAZIONI rivenditore specializzato.
  • Seite 43 OBSAH Úvod ....................44 Použití...
  • Seite 44: Úvod

    ÚVOD Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji. Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte výstražná a bezpečnostní upozor- nění! Varování...
  • Seite 45: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Ve Švýcarsku nesmí celková délka napájecího kabelu Tento návod k obsluze platí pro následující výrobky: EV přesáhnout 5 m, pokud není vybaven kabelovým • E-nabíjecí kabel typu 2 LK 5 (11189) managementem, jak vyžadují vnitrostátní předpisy. • E-nabíjecí kabel typu 2 LK 7 (11190) Obsah dodávky...
  • Seite 46: Technická Data

    BEZPEČNOST Technická data Model LK 5 LK 7 Všeobecné bezpečnostní pokyny Číslo artiklu 11189 11190 Přečtěte si všechny bezpečnostní Nabíjecí výkon max. 15,36 kW pokyny a instrukce. Nedodržení Jmenovitý proud 32 A bezpečnostních pokynů a ostatních Jmenovité napětí 480 V AC instrukcí...
  • Seite 47 Česky následkem použití k jinému, než ke Udržujte zástrčky mimo dosah • • stanovenému účelu nebo neod- kancelářských sponek, mincí, klíčů, borným použitím anebo vadnými hřebíků, šroubů nebo jiných malých bateriemi. kovových předmětů, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat •...
  • Seite 48 Nepřejíždějte s vozidlem přes Nikdy neošetřujte kontakty konek- • • zástrčky a kabely. Může dojít k po- torů olejem, tukem nebo kontaktním škození přístroje. sprejem. • Poškozený kabel nepoužívejte. Po- • Vždy dodržujte uvedené pořadí škození kabelů zvyšuje riziko zásahu zapojení...
  • Seite 49 Česky V létě se doporučuje snížit jmeno- • vitý nabíjecí výkon, aby nedošlo k přehřátí a předčasnému ukončení nabíjení. Nebezpečí zranění! • Nestrkejte nikdy prsty nebo před- měty do nabíjecích zástrček. Nepoužívejte přístroj pokud jste • unavení nebo pod vlivem drog, alko- holu nebo léků.
  • Seite 50: Přehled Výrobku

    PřEHLED VýROBKU POUžITí NEbEzpEčí! Dotknutí se elektrických vodičů může mít za násle- dek smrtelný zásah elektrickým proudem. • Nedotýkejte se zástrčkového spojení na nabíjecím kabelu ani kontaktů, ale jen nabíjecí spojky. • Po dokončení nabíjení vždy uzavřete ochranný kryt nabíjecí spojky.
  • Seite 51: Přerušení Nabíjení

    Česky Ukončení nabíjení 4. Otevřete kryt nabíjecí zásuvky ve vozidle. 5. Sejměte ochrannou krytku (3) z nabíjecí spojky Po úplném nabití se vozidlo přestane nabíjet a (2) na straně vozidla. uvolní se nabíjecí spojka. 6. Zastrčte nabíjecí spojku (2) do nabíjecí zásuvky POZOR! vozidla.
  • Seite 52: Čištění, Ošetřování A Údržba

    ČIŠTěNí, Servis Jestliže máte po přečtení tohoto návodu ještě OŠETřOVáNí A otázky týkající se uvedení do provozu, obsluhy nebo vzniknou neočekávané problémy, obraťte se na Vašeho odborného prodejce. úDRžBA Likvidace VaroVáNí! Obal je tvořen neznečišťujícími materiály, které můžete zlikvidovat ve sběrnách recyklovatelného Jednotka neobsahuje žádné...
  • Seite 53 OBSAH Úvod ....................54 Používanie v súlade s určeným účelom .
  • Seite 54: Úvod

    ÚVOD Význam symbolov a signálnych slov, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie. Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Nebezpečné elektrické napätie! Nebezpe- čenstvo ohrozenia života!
  • Seite 55: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Tento návod na používanie platí pre nasledujúce produkty: • Typ 2 – nabíjací E kábel LK 5 (11189) Obsah dodávky • Typ 2 – nabíjací E kábel LK 7 (11190) Po rozbalení si hneď skontrolujte obsah. Prístroj a všetky jeho časti skontrolujte, ak zistíte poškodenie,...
  • Seite 56: Technické Údaje

    BEZPEČNOSŤ technické údaje Model LK 5 LK 7 Všeobecné bezpečnostné pokyny Číslo výrobku 11189 11190 Prečítajte si všetky bezpečnostné Nabíjací výkon max. 15,36 kW pokyny a inštrukcie. Nedodržiavaním Menovitý prúd 32 A bezpečnostných pokynov a inštrukcií Menovité napätie 480 V AC vzniká...
  • Seite 57 Slovenská Použitie prístroja na účely, ktoré V exteriéri prístroj zapojte len do • • nie sú popísané v tomto návode na nabíjacích staníc chránených proti používanie. striekajúcej vode. • Následné škody spôsobené ne- • V blízkosti zástrčiek sa nesmú na- správnym a/alebo neodborným chádzať...
  • Seite 58 S káblom manipulujte tak, aby sa Pre pripojenie na nabíjaciu stani- • • nepoškodil. Na kábel nestúpajte, cu alebo do vozidla nepoužívajte neťahajte zaň, neohýbajte ho a ne- predlžovacie káble, káblové bubny, robte na ňom uzly. Poškodené káble viacnásobné elektrické zásuvky okamžite vymeňte!
  • Seite 59 Slovenská Prístroj nezakrývajte, mohol by sa Vozidlo vždy zabezpečte proti • • príliš prehriať a poškodiť. pohybu (zatiahnite ručnú brzdu, zaraďte prevodový stupeň, pri auto- • Okamžite ukončite používanie prí- matickej prevodovke páku zaraďte stroja, ak zbadáte dym alebo cítite do polohy P, pod kolesá...
  • Seite 60: Prehľad Produktu

    PREHĽAD POUžíVANIE PRODUKTU NEbEzpEčENstVo! Elektrických vedení sa nedotýkajte, mohol by Vás smrteľne zasiahnuť elektrický prúd. • Zástrčkový spoj nechytajte za nabíjací kábel ani za kontakty, ale len za nabíjaciu spojku. • Po ukončení nabíjania vždy nasaďte ochranný kryt na nabíjaciu spojku.
  • Seite 61: Prerušenie Nabíjania

    Slovenská Ukončenie nabíjania 4. Otvorte uzáver nabíjacej zdierky na vozidle. 5. Z nabíjacej spojky vozidla (2) odstráňte ochranný Keď je vozidlo úplne nabité, vozidlo nabíjanie ukončí, kryt (3). a uvoľní nabíjaciu spojku. 6. Nabíjaciu spojku (2) vsuňte do nabíjacej zdierky POZOR! vo vozidle.
  • Seite 62: Čistenie, Starostlivosť A Údržba

    ČISTENIE, STAROST- Servis Ak ste si prečítali tento návod na obsluhu a napriek LIVOSŤ A úDRžBA tomu máte otázky týkajúce sa uvedenia zdviháka do prevádzky alebo otázky ohľadom obsluhy, alebo sa objavil neočakávaný problém, skontaktujte sa s odborným predajcom.
  • Seite 63 INNEHåLL Inledning ................... . 64 Ändamålsenlig användning .
  • Seite 64: Inledning

    INLEDNING Förklaring av symbolerna och signalorden som an- vänds i denna bruksanvisning och/eller på enheten: Beakta denna bruksanvisning vid använd- ning av enheten. Livsfara och olycksrisk för barn! Beakta varnings- och säkerhetsinforma- tionen! Varning för farlig elektrisk spänning! Livsfara! Varovanie pred nebezpečenstvom vzniku...
  • Seite 65: Ändamålsenlig Användning

    överstiga 5 m, såvida den inte är utrustad enhet. med ett kabelhanteringssystem enligt nationella Denna bruksanvisning gäller för följande produkter: bestämmelser. • Typ 2 E-laddkabel LK 5 (11189) • Typ 2 E-laddkabel LK 7 (11190) Leveransomfattning Kontrollera leveransomfattningen omedelbart efter Ändamålsenlig användning uppackningen.
  • Seite 66: Tekniska Data

    SÄKERHET Tekniska data Modell LK 5 LK 7 allmän säkerhetsinformation Artikelnummer 11189 11190 Läs all säkerhetsinformation och alla Laddningseffekt max. 15,36 kW anvisningar. Underlåtenhet att följa Nominell ström 32 A säkerhetsinformationen och anvis- Nominell spänning 480 V AC ningarna kan orsaka elektriska stötar,...
  • Seite 67 Svenska Följdskador på grund av icke ända- Hålla kontakten borta från gem, • • målsenlig och/eller felaktig använd- mynt, nycklar, spikar, skruvar eller ning. andra små metallföremål som kan leda till att kontakterna överbryg- • Fukt och/eller otillräcklig ventilation. gas. En kortslutning mellan kontak- •...
  • Seite 68 Använd ingen skadad kabel. Skador Beakta alltid den angivna parnings- • • på kabeln ökar risken för elektriska ordningen. stötar. • Anslut alltid först laddningskopp- • Lägg kablarna så att man inte kan lingen på stationssidan till den snubbla över dem och skada inte externa laddningsstationen först.
  • Seite 69 Svenska Sluta använda enheten omedelbart Om du transporterar enheten i ett • • om rök blir synlig eller du observe- fordon, ska den förvaras i bagageut- rar en ovanlig lukt. rymmet eller i ett lämpligt förva- ringsutrymme så att enheten inte •...
  • Seite 70: Produktöversikt

    PRODUKTÖVERSIKT MANÖVRERING FaRa! Beröring av elektriska ledningar kan resultera i en dödlig elektrisk stöt. • Ta inte i laddningskabeln eller i kontakterna, utan endast i laddningskopplingen. • Stäng alltid skyddslocket på laddningskopplingen efter det att laddningen har slutförts. VaRNING! Innan du använder enheten måste du se till att du...
  • Seite 71: Avbryta Laddningsprocessen

    Svenska avsluta laddningsprocessen 4. Öppna laddningsuttagets lock på ditt fordon. 5. Ta loss skyddslocket (3) från fordonets ladd- När fordonet är fulladdat avslutar fordonet ladd- ningskoppling (2). ningsprocessen och släpper laddningskopplingen. 6. Sätt laddningskopplingen (2) i den fordonets OBS! laddningsuttag. Dra alltid först ut laddningskopplingen från fordo- net.
  • Seite 72: Rengöring, Skötsel Och Underhåll

    RENGÖRING, Service Kontakta din återförsäljare om du, trots att du har SKÖTSEL studerat denna bruksanvisning, fortfarande har frågor om idrifttagning eller manövrering, eller om oväntade problem uppstår. OCH UNDERHåLL avfallshantering VaRNING! Förpackningen är gjord av miljövänliga material som du kan lämna till avfallshantering på din lokala Enheten innehåller inga delar som användaren själv...
  • Seite 73 SISÄLTÖ Johdanto ................... . 74 Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Seite 74: Johdanto

    JOHDANTO Käyttöohjeessa ja/tai laitteessa käytettävien merkki- en ja huomiosanojen selitys: Noudata käyttöohjetta laitteen käytössä. Lapsia uhkaava hengen- ja tapaturman- vaara! Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita! Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä! Hengenvaara! Varoitus palovaarasta! Varoitus räjähdysalttiista aineista ja esineistä! Varoitus kuumasta pinnasta! Varoitus lattialla olevista esteistä! Ajoneuvon puolinen latauspisteen merkintä...
  • Seite 75: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Latausjohdosta käytetään myös nimitystä laite tässä määräysten edellyttämällä johdonhallintajärjestel- käyttöohjeessa. mällä. Tämä käyttöohje koskee seuraavia tuotteita: • Tyypin 2 E-latausjohto LK 5 (11189) • Tyypin 2 E-latausjohto LK 7 (11190) Toimituksen sisältö Tarkista toimituksen sisältö välittömästi pakkauk- sesta purkamisen jälkeen. Tarkista laite ja kaikki osat Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Seite 76: Tekniset Tiedot

    TURVALLISUUS Tekniset tiedot Malli LK 5 LK 7 Yleiset turvallisuusohjeet Tuotenumero 11189 11190 Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut Latausteho maks. 15,36 kW ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden Nimellisvirta 32 A ohjeiden noudattamatta jättäminen Nimellisjännite 480 V AC voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ Nimellistaajuus 50–60 Hz...
  • Seite 77 Suomalainen Laitteen käyttö sellaiseen tarkoituk- Pidä pistokkeita etäällä paperiliitti- • • seen, jota ei ole mainittu käyttöoh- mistä, kolikoista, avaimista, nau- jeessa. loista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat silloit- • Tarkoituksenvastaisesta ja/tai taa sen kontaktit. Kontaktien välinen virheellisestä käytöstä johtuvat oikosulku voi aiheuttaa palovammo- välilliset vauriot.
  • Seite 78 Älä käytä vaurioitunutta johtoa. yhdistä aina ensin latausaseman • • Sähköiskun vaara kasvaa, jos johto puolinen latauskytkin ulkoiseen on vaurioitunut. latausasemaan. yhdistä sitten ajoneuvon puolinen latauskytkin • Sijoita johto niin, että siihen ei voi ajoneuvoon. kompastua eikä se voi vaurioitua esim.
  • Seite 79 Suomalainen Loukkaantumisvaara! • Älä koskaan pistä sormiasi tai esi- neitä latauspistokkeisiin. • Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkei- den vaikutuksen alainen. • Älä muuta tai manipuloi tuotetta, muutoin uhkaa loukkaantumisvaara. Älä koskaan käytä laitetta, jos se on •...
  • Seite 80: Tuotteen Osat

    TUOTTEEN OSAT KÄyTTÖ VaaRa! Sähköjohtojen koskettaminen voi aiheuttaa hengen- vaarallisen sähköiskun. • Älä koske pistoliitäntään latausjohdosta tai kon- takteista vaan ainoastaan latauskytkimestä. • Latauksen jälkeen sulje latauskytkin aina suojuk- sella. VaROITUS! Varmista ennen laitteen käyttöä, että olet lukenut akun sekä ajoneuvon käyttöohjeen ja ymmärtänyt kaikki turvallisuusohjeet.
  • Seite 81: Latauksen Keskeyttäminen

    Suomalainen Latauksen lopettaminen 4. Avaa ajoneuvon latauspistorasian kansi. 5. Irrota suojus (3) ajoneuvon puoleisesta lataus- Kun ajoneuvo on täyteenladattu, ajoneuvo lopettaa kytkimestä (2). latauksen ja vapauttaa latauskytkimen lukituksesta. 6. Kytke latauskytkin (2) ajoneuvon latauspistora- HUOMIO! siaan. Irrota aina ensin latauskytkin ajoneuvosta. Irrota sitten latauskytkin ulkoisesta latausasemasta.
  • Seite 82: Puhdistus, Hoito Ja Huolto

    PUHDISTUS, HOITO Hävittäminen Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaa- JA HUOLTO leista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspis- teeseen. Jätteeksi muuttuneita sähkö- ja elektroniikka- VaROITUS! laitteita kutsutaan vanhoiksi laitteiksi. Laite ei sisällä mitään käyttäjän huollettavia osia. Vanhojen laitteiden omistajien on hävitettävä ne Älä...
  • Seite 83 CONţINUT Introducere ..................84 Utilizarea preconizată...
  • Seite 84: Introducere

    INTRODUCERE Explicarea simbolurilor și a cuvintelor de semnaliza- re utilizate în aceste instrucţiuni de utilizare și/sau pe aparat: Respectaţi aceste instrucţiuni de utilizare atunci când utilizaţi aparatul. Pericol de moarte și accidente pentru copii! Respectaţi instrucţiunile de avertizare și de siguranţă!
  • Seite 85: Utilizarea Preconizată

    • Tip 2 cablu de încărcare vehicul eletric LK 5 Vă rugăm să luaţi în considerare prevederile (11189) naţionale generale, pentru utilizarea accesoriilor de • Tip 2 cablu de încărcare vehicul eletric LK 7 încărcare a vehiculelor electrice.
  • Seite 86: Date Tehnice

    SECURITATE Date tehnice Model LK 5 LK 7 instrucţiuni generale de siguranţă Numărul articolului 11189 11190 Citiţi toate avizele și instrucţiunile Putere electrică max. 15,36 kW de siguranţă. Nerespectarea avizelor Curent nominal 32 A și instrucţiunilor de siguranţă poate Tensiune nominală...
  • Seite 87 Română Daune consecvente datorate utili- ţineţi ștecherul la depărtare de • • zării neintenţionate și/sau necores- agrafele de birou, monede, chei, punzătoare. cuie, șuruburi sau alte obiecte me- talice mici, care pot cauza ocolirea • Umiditate și/sau ventilaţie insufici- contactelor. Un scurtcircuit între entă.
  • Seite 88 Nu treceţi cu vehiculul peste ștecher Folosiţi numai ștecherul care a fost • • și cabluri. Aparatul poate fi deteri- livrat cu cablul de încărcare. orat. • Nu trataţi niciodată contactele • Nu folosiţi un cablu deteriorat. De- ștecherului de conectare cu ulei, teriorarea cablului mărește riscul de...
  • Seite 89 Română Nu acoperiţi unitatea, deoarece Asiguraţi întotdeauna vehiculul • • aceasta poate fi deteriorată de împotriva rulării (trageţi frâna de încălzirea puternică. mână, schimbaţi viteza, transmisia automată în poziţia P, puneţi pene • Întrerupeţi imediat utilizarea de blocare a roţilor la roţi). aparatului dacă...
  • Seite 90: Prezentare Generală Aprodusului

    PREZENTARE OPERAţIUNEA GENERALă A PERICOL! PRODUSULUI Atingerea cablurilor electrice poate conduce la șoc electric fatal. • Nu apucaţi conectorul de cablul de încărcare sau de contacte ci numai de cuplajul de încărcare. • Închideţi întotdeauna după terminarea procesului de încărcare, capacul de protecţie la cuplajul de încărcare.
  • Seite 91: Întreruperea Procesului De Încărcare

    Română terminarea procesului de încărcare 4. Deschideţi capacul bucșei de încărcare la vehi- culul dvs. Dacă vehiculul este încărcat complet, vehiculul fina- 5. Îndepărtaţi capacul de protecţie (3) de la cuplajul lizează procesul de încărcare și eliberează cuplajul de încărcare de pe vehicul (2). de încărcare.
  • Seite 92: Curăţare, Îngrijire Și Întreţinere

    CURăţARE, Serviciul Dacă, în ciuda studierii acestor instrucţiuni de ÎNGRIJIRE șI utilizare, aveţi în continuare întrebări cu privire la punerea în funcţiune sau la funcţionare sau dacă, contrar așteptărilor, apare o problemă, vă rugăm ÎNTREţINERE să vă adresaţi distribuitorului dumneavoastră...
  • Seite 93 TARTALOM Bevezetés ................... 94 Rendeltetésszerű...
  • Seite 94: Bevezetés

    BEVEZETéS A jelen használati útmutatóban és/vagy a készülé- ken használt szimbólumok és jelszavak magyará- zata: A készülék használatakor kövesse ezeket a használati utasításokat. Gyermekek esetében élet- és balesetve- szély áll fenn! Vegye figyelembe a figyelmeztető- és biztonsági tudnivalókat! Figyelmeztetés! Magasfeszültség! életve- szély!
  • Seite 95: Rendeltetésszerű Használat

    Ez a használati utasítás a következő termékekre tára vonatkozó nemzeti előírásokat. vonatkozik: Svájcban az EV tápkábel teljes hossza nem • 2. típusú E-töltőkábel LK 5 (11189) haladhatja meg az 5 métert, kivéve, ha a nemzeti • 2. típusú E-töltőkábel LK 7 (11190) előírásoknak megfelelően kábelrendező rendszerrel van felszerelve.
  • Seite 96: Műszaki Adatok

    BIZTONSáG Műszaki adatok Modell LK 5 LK 7 általános biztonsági útmutató Cikkszám 11189 11190 Olvasson el minden biztonsági Töltési teljesítmény max. 15,36 kW tudnivalót és utasítást. A biztonsági Névleges áram 32 A utasítások be nem tartása áramütést, Névleges feszültség 480 V AC tüzet és/vagy súlyos sérüléseket...
  • Seite 97 Magyar A nem megfelelő és/vagy nem ren- A hálózati csatlakozókat tartsa • • deltetésszerű használatból szárma- távol gémkapcsoktól, érméktől, zó következmények. kulcsoktól, szegektől, csavaroktól vagy egyéb apró fémtárgyaktól, • Nedvesség és/vagy elégtelen szel- amelyek az érintkezők áthidalását lőztetés. okozhatják. Az érintkezők közötti •...
  • Seite 98 Védje a kábeleket a sérülésektől. Ne Ne használjon hosszabbító kábele- • • lépjen rá, ne húzza meg, ne hajlítsa ket, kábeldobokat, elosztókat vagy meg és ne csomózza össze a kábelt. adaptereket a töltőállomáshoz vagy A sérült kábeleket azonnal ki kell a járműhöz való...
  • Seite 99 Magyar A karbantartási munkákat képzett Mindig biztosítsa a járművet az • • villanyszerelőnek kell elvégeznie. elgurulás ellen (húzza be a kézifé- ket, kapcsolja be a sebességváltót, • Ne próbálja meg szétszerelni vagy állítsa az automata sebességváltót megjavítani a töltőkábelt. A sérült P állásba, helyezzen kerékbilincset a töltőkábelt azonnal javíttassa meg kerekekre).
  • Seite 100: Termék Áttekintés

    TERMéK HASZNáLAT áTTEKINTéS VESZéLY! Az elektromos vezetékek megérintése halálos áramütést okozhat. • Ne érintse meg a dugaszos csatlakozást a töltő- kábellel vagy az érintkezőkkel, csak a töltőcsat- lakozóval. • A töltési folyamat befejeztével mindig zárja le a töltőcsatlakozót a védősapkával.
  • Seite 101: Töltési Folyamat Megszakítása

    Magyar Töltési folyamat befejezése 4. Nyissa ki a jármű töltőaljzatának fedelét. 5. Távolítsa el a védősapkát (3) a járműoldali töltő- Ha a jármű teljesen feltöltődött, a jármű leállítja a csatlakozóról (2). töltési folyamatot, és kioldja a töltőcsatlakozót. 6. Csatlakoztassa a töltőcsatlakozót (2) a jármű FIGYELEM! töltőaljzatához.
  • Seite 102: Tisztítás, Ápolás És Karbantartás

    TISZTíTáS, áPOLáS Szervíz Ha ennek az üzemeltetési utasításnak az áttanul- éS KARBANTARTáS mányozása után is maradnak kérdései az üzembe helyezéssel vagy az üzemeltetéssel kapcsolatban, vagy váratlan problémák merülnek fel, kérjük, forduljon szakkereskedőjéhez. FIGYELMEZTETéS! A készülék nem tartalmaz a felhasználó által szervizelhető...
  • Seite 103 SPIS TREśCI Wprowadzenie ..................104 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 104: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Objaśnienie symboli i oznaczeń, które znajdują się w instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu: Przestrzegać tej instrukcji obsługi podczas korzystania z urządzenia. śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpie- czeństwo wypadku dla dzieci! Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napię- ciem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
  • Seite 105: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcje obslugi nalezy Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do nastepuja- przechowywac cego produktu: • Kabel do ładowania elektrycznego typu 2 LK 5 (11189) • Krajowe ograniczenia użytkowania Kabel do ładowania elektrycznego typu 2 LK 7 Zasadniczo należy przestrzegać krajowych prze- (11190) pisów dotyczących korzystania z akcesoriów do...
  • Seite 106: Dane Techniczne

    BEZPIECZEń-STWO Dane techniczne Model LK 5 LK 7 ogólne wskazówki bezpieczenstwa Nr artykułu 11189 11190 Należy zapoznać się ze wszystki- Moc ładowania maks. 15,36 kW mi wskazówkami bezpieczeństwa Prąd znamionowy 32 A i zaleceniami. Nieprzestrzeganie Napięcie znamionowe 480 V AC wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń...
  • Seite 107 Polski Każdy inny rodzaj zmiany urządze- Ładowanie jest dozwolone tylko na • • nia. stacjach ładowania, które zostały sprawdzone przez wykwalifikowa- • Zastosowanie urządzenia do celów, nego elektryka. Nieprzestrzeganie które nie zostały opisane w instruk- zwiększa ryzyko pożaru! cji obsługi. Podłączać...
  • Seite 108 Upewnić się, że wszystkie wtyczki i • Niebezpieczeństwo porażenia przewody są wolne od brudu, wilgo- prądem! ci, śniegu i lodu. Nigdy nie podłą- • Kabel wyciągać z gniazdka tylko czać urządzenia do stacji ładującej przy wtyczce. W innym przypadku lub pojazdu mokrymi rękoma.
  • Seite 109 Polski Ciężar urządzenia nie może obcią- • Niebezpieczeństwo zranienia! żać połączeń wtykowych. Upewnić • Nigdy nie wkładać palców ani się, że wtyczki są odciążone, np. za przedmiotów do wtyczki ładowania. pomocą podparcia lub odchylenia • Nie używać sprzętu w przypadku kabla.
  • Seite 110: Zarys Produktu

    ZARyS PRODUKTU OBSŁUGA NiEbEzpiEczEństwo! Dotknięcie przewodów elektrycznych może spowo- dować śmiertelne porażenie prądem. • Nie dotykać złącza wtykowego za kabel do łado- wania elektrycznego lub styki, tylko za wtyczkę ładującą. • Zawsze umieszczać nasadkę ochronną na złączu ładowania po zakończeniu ładowania.
  • Seite 111: Przerwanie Procesu Ładowania

    Polski zakończenie procesu ładowania 4. Otworzyć osłonę gniazda ładowania w pojeździe. 5. Zdjąć nasadkę ochronną (3) z wtyczki ładującej Gdy pojazd jest w pełni naładowany, pojazd kończy (2) znajdującej się po stronie pojazdu. proces ładowania i zwalnia wtyczkę ładującą. 6. Podłączyć wtyczkę ładującą (2) do gniazda UWaGa! ładowania pojazdu.
  • Seite 112: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    CZySZCZENIE, PIE- Serwis Jeśli pomimo dokładnego zapoznania się z instruk- LęGNACJA I KON- cją obsługi istnieją pytania dotyczące uruchamiania lub obsługi, lub w przypadku wystąpienia nieoczeki- wanych problemów, prosimy o skontaktowanie się z SERWACJA lokalnym, fachowym sprzedawcą. Usuwanie ostrzEżENiE! Opakowanie składa się...
  • Seite 113 INHOUD Inleiding ................... . .114 Correct gebruik .
  • Seite 114: Inleiding

    INLEIDING Verklaring van de symbolen en signaalwoorden die in deze gebruiksaanwijzing en/of op het apparaat worden gebruikt: Volg deze gebruiksaanwijzing op bij het gebruik van het apparaat. Levensgevaar en kans op ongevallen voor kinderen! Neem de waarschuwingen en veiligheidsin-...
  • Seite 115: Correct Gebruik

    Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende producten: • Type 2 E-laadkabel LK 5 (11189) Nationale gebruiksbeperkingen • Type 2 E-laadkabel LK 7 (11190) Let in het algemeen op de nationale voorschriften voor het gebruik van EV-laadaccessoires.
  • Seite 116: Technische Gegevens

    VEILIGHEID Technische gegevens Model LK 5 LK 7 algemene veiligheidsinstructies Artikelnummer 11189 11190 Lees alle veiligheidsinstructies en Laadvermogen max. 15,36 kW aanwijzingen. Het niet opvolgen van Nominale stroom 32 A de veiligheidsinstructies en aanwij- Nominale spanning 480 V AC...
  • Seite 117 Nederlands Gebruik van het apparaat voor doel- Houd de stekker uit de buurt van • • einden die niet in deze gebruiksaan- paperclips, munten, sleutels, spij- wijzing worden beschreven. kers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de contac- • Gevolgschade door oneigenlijk en/of ten zouden kunnen overbruggen.
  • Seite 118 Bescherm de kabels tegen bescha- Controleer of de netspanning over- • • diging. Niet op de kabel gaan staan, eenkomt met de ingangsspanning niet eraan trekken, niet buigen en die op het apparaat is aangegeven niet knopen. Beschadigde kabels...
  • Seite 119 Nederlands Reparaties moeten door een erken- Gebruik het apparaat alleen binnen • • de elektricien worden uitgevoerd. de toegestane omgevingstempe- ratuur. Bij extreem hoge of lage • Probeer niet om de laadkabel uit temperaturen kan het apparaat elkaar te halen of te repareren. Laat beschadigd raken.
  • Seite 120: Product-Overzicht

    PRODUCT- BEDIENING OVERZICHT GEVaaR! Het aanraken van elektrische kabels/leidingen kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben. • Raak de stekkerverbinding niet aan de laadkabel of de contacten aan, maar alleen aan de laadstek- ker. • Zet na het opladen altijd de beschermkap op de laadstekker.
  • Seite 121: Het Opladen Onderbreken

    Nederlands Het opladen stoppen 4. Open de klep van de laadaansluiting van uw voertuig. Als het voertuig volledig is opgeladen, beëindigt het 5. Haal de beschermkap (3) van de voertuig-laad- voertuig het laden en geeft het de laadstekker vrij. stekker (2) af. LET OP! 6.
  • Seite 122: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    REINIGING, Service Mocht u ondanks de bestudering van deze ge- VERZORGING bruiksaanwijzing toch nog vragen hebben over de ingebruikname of bediening, of als er toch onver- wachte problemen mochten zijn, neem dan contact EN ONDERHOUD op met uw speciaalzaak.
  • Seite 124 Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Switzerland ▪ www.tegro.ch www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Made in China Stand der Informationen: 01/2023 EAN: 4038373068095, 4038373068101...

Diese Anleitung auch für:

11190

Inhaltsverzeichnis