Deutsch ....3 English ....10 Français ....14 Español ....18 Italiano ....22 Nederlands .....26 Danke, dass Sie sich für LEBENLANG entschieden haben! WHATSAPP Gibt es ein Problem mit Ihrem Produkt? Kontaktieren Sie uns jederzeit: E-Mail: support@lebenlang.eu Contact us Contacter Contacto Contatto We speak English Nous parlons Français...
DEUTSCH Vielen Dank für Ihr Vertrauen in LEBENLANG. Wir verfolgen höchste Ansprüche an Qualität und Design und wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Produkt viel Freude. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, um eine effektive Nutzung zu gewährleisten. Wenn Sie das Produkt an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
• Halten Sie die Basisstation und das Kabel von Wärmequellen, direktem Sonnenlicht, scharfen Kanten und Ähnlichem fern. • Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien. • Die Basisstation des Wasserkochers darf unter keinen Umständen in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder mit Flüssigkeiten in Kontakt gebracht werden.
• Schutzklasse I • Lieferumfang: Wasserkocher, Basisstation, Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG An/Aus - Schalter Kalkfilter Isolierter Handgriff Innenliegende Heizplatte Gerätekörper 360°- Basisstation ANWENDUNG / INBETRIEBNAHME Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal verwenden, füllen Sie ihn mit kaltem Wasser und lassen Sie das Wasser (ohne dass Sie irgendwelche Zusätze hinzugeben) aufkochen.
REINIGUNG UND WARTUNG • Trennen Sie den Wasserkocher vor der Reinigung immer vom Stromnetz. • Die Außenseite des Wasserkochers kann bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch (bei Bedarf in Verbindung mit einem milden Reinigungsmittel) gereinigt werden. • Der Kalkfilter am Auslauf, kann zur Reinigung entfernt werden und kann mit einer Bürste in Verbindung mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Seite 7
Leichter Fremdgeruch im - Dieses Phänomen tritt häufig bei der erstmaligen Nutzung auf. Wasser Füllen Sie den Wasserkocher bis zur maximalen Markierung, kochen Sie das Wasser und entleeren Sie ihn. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um Gerüche zu entfernen. - Wenn das Problem weiterhin besteht, füllen Sie den Wasserkocher bis zur maximalen Markierung mit Wasser, geben Sie zwei Esslöffel Natron hinzu und kochen Sie das Wasser auf.
Seite 8
Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Seite 9
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden;...
ENGLISH Thank you for choosing LEBENLANG. We strive for the highest standards in quality and design and hope you enjoy your new product. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Please read this user manual carefully to ensure effective use. If you pass the product on to someone else, include this manual.
Seite 11
• The kettle must only be used with the supplied base station. • For safety reasons, a damaged or broken cable may only be replaced with an equivalent cable provided by the manufacturer, customer service department, or similarly qualified personnel. •...
PRODUKTBESCHREIBUNG On/Off Switch Lime Scale Filter Insulated Handle Internal Heating Plate Appliance Body 360° - Base Station APPLICATION / FIRST USE Before using the kettle for the first time, fill it with cold water and bring it to a boil (do not add any additives).
Seite 13
• The amount of limescale deposits depends heavily on the water hardness in your area and how frequently the kettle is used. • Boiled limescale is not harmful to health. • Regular descaling every 4 weeks is recommended. Proceed as follows: »...
FRANÇAIS Merci pour votre confiance en LEBENLANG. Nous nous engageons à respecter les normes les plus élevées en matière de qualité et de design, et nous espérons que vous apprécierez votre nouveau produit. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’assurer une utilisation efficace.
Seite 15
• Ne touchez pas la plaque chauffante interne ! • Utilisez la bouilloire uniquement dans son but prévu. • La bouilloire doit uniquement être utilisée avec la station de base fournie. • Pour des raisons de sécurité, un câble endommagé ou cassé ne peut être remplacé...
DESCRIPTION DU PRODUIT Interrupteur marche/arrêt Filtre anti-calcaire Poignée isolante Plaque chauffante interne Corps de l’appareil Station de base 360° UTILISATION / PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d’utiliser la bouilloire pour la première fois, remplissez-la d’eau froide et portez-la à ébullition (sans ajouter d’additifs). Jetez l’eau et répétez ce processus une fois de plus avant de poursuivre avec les instructions ci-dessous.
Seite 17
comme suit: » Vinaigre: Versez 0,5 litre de vinaigre à 8 % dans la bouilloire et laissez agir pendant une heure. Rincez ensuite 4 à 5 fois avec de l’eau claire. » Acide citrique: Ajoutez 0,5 litre d’eau, portez à ébullition et ajoutez 25 grammes d’acide citrique.
ESPAÑOL Gracias por confiar en LEBENLANG. Nos esforzamos por alcanzar los más altos estándares en calidad y diseño y esperamos que disfrute de su nuevo producto. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Lea atentamente este manual de usuario para garantizar un uso eficaz. Si entrega el producto a otra persona, incluya este manual.
Seite 19
• El hervidor solo debe utilizarse con la base suministrada. • Por motivos de seguridad, un cable dañado o roto solo debe ser reemplazado con un cable equivalente suministrado por el fabricante, el servicio de atención al cliente o personal cualificado. •...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Interruptor de encendido/apagado Filtro antical Mango aislante Placa calefactora interna Cuerpo del aparato Base giratoria 360° USO / PRIMERA UTILIZACIÓN Antes de usar el hervidor por primera vez, llénelo con agua fría y hiérvala (sin añadir ningún aditivo). Deseche el agua y repita este proceso una vez más antes de continuar con las instrucciones a continuación.
• Se recomienda descalcificar cada 4 semanas. Proceda de la siguiente manera: » Vinagre: Añada 0,5 litros de vinagre al 8 % en el hervidor y déjelo reposar durante una hora. Enjuague 4–5 veces con agua limpia después. » Ácido cítrico: Añada 0,5 litros de agua, hiérvala y agregue 25 gramos de ácido cítrico.
ITALIANO Grazie per aver scelto LEBENLANG. Ci impegniamo a rispettare i più alti standard di qualità e design e speriamo che il vostro nuovo prodotto soddisfi le vostre aspettative. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA • Leggete attentamente questo manuale d’uso per garantire un utilizzo efficace.
• Il bollitore deve essere utilizzato esclusivamente con la base fornita. • Per motivi di sicurezza, un cavo danneggiato o rotto deve essere sostituito solo con un cavo equivalente fornito dal produttore, dall’assistenza clienti o da personale qualificato. • Assicuratevi che la tensione elettrica utilizzata corrisponda a quella indicata sul bollitore.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Interruttore on/off Filtro anticalcare Manico isolato Piastra riscaldante interna Corpo dell’apparecchio Base girevole a 360° UTILIZZO / PRIMA ACCENSIONE Prima di utilizzare il bollitore per la prima volta, riempitelo con acqua fredda e portatela a ebollizione (senza aggiungere alcun additivo). Gettate l’acqua e ripetete questo processo una seconda volta prima di proseguire con le istruzioni qui sotto.
• Si consiglia una decalcificazione regolare ogni 4 settimane. Procedete come segue: » Aceto: Versate 0,5 litri di aceto all’8% nel bollitore e lasciatelo agire per un’ora. Risciacquate 4–5 volte con acqua pulita. » Acido citrico: Aggiungete 0,5 litri d’acqua, portatelo a ebollizione e aggiungete 25 grammi di acido citrico.
NEDERLANDS Dank u voor uw vertrouwen in LEBENLANG. Wij streven naar de hoogste normen op het gebied van kwaliteit en design en hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe product. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om een effectief gebruik te garanderen.
Seite 27
water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld of ermee in aanraking komen. • Raak de interne verwarmingsplaat niet aan. • Gebruik de waterkoker alleen voor het beoogde doel. • De waterkoker mag alleen worden gebruikt met het meegeleverde basisstation. • Om veiligheidsredenen mag een beschadigd of gebroken snoer alleen worden vervangen door een equivalent snoer geleverd door de fabrikant, de klantenservice of gekwalificeerd personeel.
PRODUCTBESCHRIJVING Aan/uit-schakelaar Kalkfilter Geïsoleerde handgreep Interne verwarmingsplaat Apparaatlichaam 360°- basisstation GEBRUIK / EERSTE GEBRUIK Voordat u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, vult u deze met koud water en brengt u het aan de kook (zonder toevoeging van andere stoffen). Giet het water weg en herhaal dit proces nog een keer voordat u verdergaat met de onderstaande instructies.
• Regelmatig ontkalken wordt om de 4 weken aanbevolen. Volg de onderstaande stappen: » Azijn: Giet 0,5 liter 8% azijn in de waterkoker en laat het een uur inwerken. Spoel daarna 4–5 keer met schoon water. » Citroenzuur: Voeg 0,5 liter water toe, breng het aan de kook en voeg 25 gram citroenzuur toe.
Seite 32
220-240V~ 50/60Hz 1850-2200W Designed and engineered by LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D 51149 Köln/Germany...