Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

WAMGROUP HOPPERJET HOPT05 Einbau-, Betriebs- Und Wartungsanleitung

Trichter-entstaubungsfilter
Inhaltsverzeichnis
HOPPERJET
• HOPPER VENTING FILTERS
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
• TRICHTER-ENTSTAUBUNGSFILTER
EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
• FILTRE DEPOUSSIEREUR POUR TREMIES
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
• FILTRO DEPOLVERATORE PER TRAMOGGE
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Manual No. FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L
ORIGINAL INSTRUCTIONS IN ENGLISH
Latest Update: March 2021
2
®
Issue: A10
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAMGROUP HOPPERJET HOPT05

  • Seite 1 HOPPERJET ® • HOPPER VENTING FILTERS INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • TRICHTER-ENTSTAUBUNGSFILTER EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG • FILTRE DEPOUSSIEREUR POUR TREMIES INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN • FILTRO DEPOLVERATORE PER TRAMOGGE INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Manual No. FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L Issue: A10 Latest Update: March 2021 ORIGINAL INSTRUCTIONS IN ENGLISH...
  • Seite 2 Tous les produits décrits dans ce catalogue sont fabriqués selon les procédures du Système de Qualité de WAMGROUP S.p.A., certifié en Juillet 1994 selon les normes internationales UNI EN ISO 9002 et étendu à la dernière version de la norme UNI EN ISO 9001.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX 03.21 INHALTSVERZEICHNIS HOPPERJET ® INDEX INDICE FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L INDEX TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG T. . 4 Description ........................... Beschreibung ....................“ . 5 Operating and conditions ..................... Einsatzeinschrankungen ................... “ . 6 Basic supply-Material and finishing ..................Lieferumfang-Werkstoffe und finish..............“...
  • Seite 4: Equipment Identification

    Year WAMGROUP WAM S.p.A. via Cavour 338-Ponte Motta / Cavezzo (MO) - ITALY TYPE: Serial N0.: COD: 063002012 A) Baujahr A) Année...
  • Seite 5: Einsatzeinschrankungen

    GENERAL STANDARDS 03.21 ALLGEMEINES HOPPERJET ® CONSIGNES GENERALES NORME GENERALI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L This “Use and Maintenance” Die vorliegende “Betriebs- und Cette notice “Utilisation et Main- II presente libretto “Uso e Manu- manual is an integral part of the Wartungsanleitung” ist integrie- tenance“...
  • Seite 6: Lieferumfang-Werkstoffe Und Finish

    IMPROPER USE 03.21 UNSACHGEMAßE VERWENDUNG HOPPERJET ® UTILISATION IMPROPRE USO IMPROPRIO FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L - The equipment is not designed - Das Filter eignet sich nicht zum - Le déchargeur n’ a pas été pro- - La macchina non è stata proget- for operating in hazardous con- Betrieb in Gefahrenzonen oder jetée pour travailler dans des...
  • Seite 7: Optionene - Werkstoffe Und Finish

    SAFETY INSTRUCTIONS 03.21 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HOPPERJET ® CONSIGNES DE SECURITE NORME DI SICUREZZA FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L - All maintenance and operations - Alle Wartungsarbeiten und son- - Toutes les opérations d’entretien - Tutte le operazioni di manu- on the filter must be carried out stigen Eingriffe am Gerät dürfen et d’aptitude au fonctionne- tenzione e di operatività...
  • Seite 8: Operating And Conditions

    OPERATING AND CONDITIONS 06.02 / 03.21 EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN HOPPERJET ® LIMITES D’EMPLOI LIMITI DI IMPIEGO FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L The HOPPERJET filters func- HOPPERJET Filter funktionie- Les filtres HOPPERJET exer- I filtri modello HOPPERJET ® ® ® ® tion under the following operating ren nur unter Berücksichtigung cent leur foncion d’utilisation dans esercitano la loro funzione d’...
  • Seite 9: Filter Einbaumaße Ver. 1 Magnetventile

    PACKING AND WEIGHTS 06.02 / 03.21 VERPACKUNGEN UND GEWICHTE HOPPERJET ® EMBALLAGES ET POIDS IMBALLI E PESI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L The packing of the HOPPERJET Die Verpackung des HOPPER- L’ emballage du HOPPERJET L’ imballo degli HOPPERJET è ® ® ® comprises a crate made of folding besteht aus einer Faltkiste.
  • Seite 10: Filter Einbaumaße Ver. 2 Magnetventile

    PACKING - REMOVING 08.02 / 03.21 PACKUNG - BESEITIGUNG HOPPERJET ® EMBALLAGE - RETIRER IMBALLO - RIMOZIONE FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L - Unscrew the screws on the crate. - Die Schrauben vom Gehäuse abschrauben. - Dévisser les vis de la caisse - Svitare le viti della cassa - Remove the crate.
  • Seite 11: Filterelemente

    OVERALL DIMENSIONS 03.21 09.01 / EINBAUMASSE HOPPERJET ® DIMENSIONS DIMENSIONI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L Filter Surface Compr. air consumption Noise Nbr. Filter Elements Anzahl Filterelemente Filterfläche Druckluftverbrauch Betriebsgeräusche CODE Nombre Éléments Filtr. Surface filtrante Consomm. air comprimé Bruyance Sup. filtrante Consumo d'aria comp. Rumorosità...
  • Seite 12: Optionen -Filtergehäuse Aus Edelstahl 1.4401

    INSTALLATION - POSITIONING THE EQUIPEMENT 06.02 / 03.21 EINBAU - AUFSTELLUNG DES GERÄTS HOPPERJET ® INSTALLATION - MISE EN PLACE DE LA MACHINE INSTALLAZIONE - POSIZIONAMENTO MACCHINA FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L POSITIONING OF FILTER POSITIONIERUNG DES POSITIONNEMENT DU FILTRE POSIZIONAMENTO FILTRO KOMPLETTEN FILTERS COMPLET COMPLETO Fix the filter on the counterflange...
  • Seite 13: Optionen - Wetterhaube

    INSTALLATION - HANDLING THE FILTER 09.01 / 03.21 EINBAU - HANDLING DES FILTER HOPPERJET ® INSTALLATION - MANUTENTION DU FILTRE INSTALLAZIONE - MOVIMENTAZIONE FILTRO FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L The filter should only be handled Zum Handling das Gerät nur an Soulever et déplacer l’ appareil Sollevare e movimentare le mac- and lifted using the handling den speziell hierfür vorgesehenen...
  • Seite 14: Spezifikationen Der Druckluft

    INSTALLATION - COMPRESSED AIR SPECIFICATIONS 03.21 EINBAU - SPEZIFIKATIONEN DER DRUCKLUFT HOPPERJET ® INSTALLATION - SPÉCIFICATIONS AIR COMPRIMÉ INSTALLAZIONE - SPECIFICHE ARIA COMPRESSA FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L 1 COMPRESSED AIR MUST BE: 1 DIE DRUCKLUFT MUSS SEIN: 1 L’AIR COMPRIME DOIT ETRE: 1 L’ARIA COMPRESSA DEVE ESSERE: 1) clean, i.e.
  • Seite 15: Technische Merkmale

    INSTALLATION - PNEUMATIC CONNECTION 03.21 EINBAU - PNEUMATIKANSCHLUSS HOPPERJET ® INSTALLATION - RACCORDEMENT PNEUMATIQUE INSTALLAZIONE - COLLEGAMENTO PNEUMATICO FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L SUPPLY ® LIEFERUMFANG WAM ® AIR OUTLET FOURNITURE WAM ® ECHAPPEMENT DE L'AIR FORNITURA WAM ® AIR INLET ENTREE DE L'AIR CODE DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPTION - DENOMINAZIONE MANUAL BALL VALVE - KUGELHAHN - ROBINET A BOISSEAU - VALVOLA A SFERA MANUALE...
  • Seite 16: Verpackungen Und Gewitchte

    INSTALLATION - PNEUMATIC CONNECTION 03.21 EINBAU - PNEUMATIKANSCHLUSS HOPPERJET ® INSTALLATION - RACCORDEMENT PNEUMATIQUE INSTALLAZIONE - COLLEGAMENTO PNEUMATICO FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L The compressed air coupling on Die Einleitung der Druckluft erfolgt Le branchement de l’air comprimé L’ innesto dell’ aria compressa sui the filter is achieved by means of über einem Kunst-stoffschlauch sur les éléments filtrants est réa-...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    ELECTRICAL CONTROLLER 1 SOLENOID VALVE VER. 08.02 / 03.21 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE VER . 1 MAGNETVENTILE HOPPERJET ® RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES VER. 1 ELECTROVANNE COLLEGAMENTO ELETTRICO VER. 1 ELETTROVALVOLA FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L ELECTRICAL CONTROLLER ELEKTRISCHER ANSCHLUSS RACCORDEMENT ELECTRIQUE COLLEGAMENTO ELETTRICO For HOPPERJET filters with 1 Bei den Filtern der Serie HOP- Pour les filtres HOPPERJET Per i filtri tipo HOPPERJET...
  • Seite 18: Wiring Diagram

    ELECTRICAL CONTROLLER 1 SOLENOID VALVE VER. 01.07 / 03.21 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE VER . 1 MAGNETVENTILE HOPPERJET ® RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES VER. 1 ELECTROVANNE COLLEGAMENTO ELETTRICO VER. 1 ELETTROVALVOLA FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L WIRING DIAGRAM ANSCHLUSSSCHEMA SCHEMA DE BRANCHEMENT SEQUENZA DI COLLEGAMEN- 1) Connect the cable connector 1) Spule wie in der Zeichnung 1) Relier la bobine au connecteur 1) Collegare la bobina al connet-...
  • Seite 19: Elektrishe Anschlusse Ver 1 Magnetventile

    ELECTRICAL CONTROLLER 1 SOLENOID VALVE VER. 09.01 / 03.21 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE VER . 1 MAGNETVENTILE HOPPERJET ® RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES VER. 1 ELECTROVANNE COLLEGAMENTO ELETTRICO VER. 1 ELETTROVALVOLA FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L TIMER SETTING TIMER-EINSTELLUNG REGLAGE TEMPORISATEURS IMPOSTAZIONE TEMPORIZ- ZATORI It is possible to alter the preset Die eingestellten Betriebs- und Il est possible de modifier le temps È...
  • Seite 20 ELECTRICAL CONTROLLER - VER.2 SOLENOID VALVES 05.02 / 03.21 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - VER.2 MAGNETVENTILE HOPPERJET ® RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - VER.2 ELECTROVANNES COLLEGAMENTO ELETTRICO - VER.2 ELETTROVALVOLE FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L For the filters HOPPERJET with In den Filtern der Serie HOP- Per i filtri tipo HOPPERJET con 2 ®...
  • Seite 21 ELECTRICAL CONTROLLER - VER.2 SOLENOID VALVES 07.02 / 03.21 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - VER.2 MAGNETVENTILE HOPPERJET ® RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - VER.2 ELECTROVANNES COLLEGAMENTO ELETTRICO - VER.2 ELETTROVALVOLE FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L LIMITS IN USE - BENUTZUNGSEINSCHRÄNKUNGEN - LIMITES D’EMPLOI - LIMITI D’IMPIEGO Operating temperature..........-20°C to 80°C (normal operation) ; 100°C (peak temperature) Betriebstemperatur...........von -20°C bis 80°C (normaler Betrieb) ;...
  • Seite 22 ELECTRICAL CONTROLLER - VER.2 SOLENOID VALVES 05.02 / 03.21 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - VER.2 MAGNETVENTILE HOPPERJET ® RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - VER.2 ELECTROVANNES COLLEGAMENTO ELETTRICO - VER.2 ELETTROVALVOLE FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L ELECTRONIC BOARD WIRING ANSCHLUSS DER ELEKTRONI- COLLEGAMENTO SCHEDA ELET- RACCORDEMENT CARTE ELEC- SEQUENCE SCHEN PLATINE TRONICA.
  • Seite 23 ELECTRICAL CONTROLLER - VER.2 SOLENOID VALVES 05.02 / 03.21 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - VER.2 MAGNETVENTILE HOPPERJET ® RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - VER.2 ELECTROVANNES COLLEGAMENTO ELETTRICO - VER.2 ELETTROVALVOLE FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L E.V. OUTLET CONNECTIONS FOR OUTLET EXPANSION ∆ DISPLAY ∆ SENSOR WORKING INDICATORS TIME SETTING CONNECTIONS MAIN SUPPLY 3, 4, 5, 6: NO...
  • Seite 24 ELECTRICAL CONTROLLER - VER.2 SOLENOID VALVES 10.09 / 03.21 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - VER.2 MAGNETVENTILE HOPPERJET ® RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - VER.2 ELECTROVANNES COLLEGAMENTO ELETTRICO - VER.2 ELETTROVALVOLE FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L...
  • Seite 25: Microswitch

    ELECTRICAL CONTROLLER - VER.2 SOLENOID VALVES 10.09 / 03.21 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - VER.2 MAGNETVENTILE HOPPERJET ® RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - VER.2 ELECTROVANNES COLLEGAMENTO ELETTRICO - VER.2 ELETTROVALVOLE FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L WORKING TIME BETRIEBSDAUER TEMPS DE TRAVAIL TEMPO DI LAVORO It is possible to alter the preset Die eingestellte Betriebsdauer Il est possible de modifier le temps È...
  • Seite 26: Elektrishe Anschlusse Ver 2 Magnetventile

    ELECTRICAL CONTROLLER - VER.2 SOLENOID VALVES 10.09 / 03.21 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - VER.2 MAGNETVENTILE HOPPERJET ® RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - VER.2 ELECTROVANNES COLLEGAMENTO ELETTRICO - VER.2 ELETTROVALVOLE FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L PAUSENDAUER TEMPS DE PAUSE TEMPO DI PAUSA PAUSE TIME Die eingestellte Pausenzeite Il est possible de modifier le temps È...
  • Seite 27: Commissioning

    INSTALLATION - COMMISSIONING 08.02 / 03.21 EINBAU - INBETRIEBNAHME HOPPERJET ® INSTALLATION - MISE EN SERVICE INSTALLAZIONE - AVVIAMENTO FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L COMMISSIONING INBETRIEBNAHME MISE EN SERVICE AVVIAMENTO Preliminary Kontrollen Contrôles Controlli checks vor Inbetriebnahme préliminaires preliminari After completing the electrical Nachdem die pneumatischen und Les raccordements électriques Avendo ultimato i collegamenti and compressed air connections,...
  • Seite 28: Regelmassige Kontrollen

    MAINTENANCE - CONTROLLI PERIODICI 08.02 / 03.21 WARTUNG - CONTROLLI PERIODICI HOPPERJET ® ENTRETIEN - CONTROLLI PERIODICI MANUTENZIONE - CONTROLLI PERIODICI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L PERIODIC CHECKS REGELMÄSSIGE KONTROLLEN CONTROLES PERIODIQUES CONTROLLI PERIODICI Before carrying out any opera- Bevor man irgendeine Arbeit Avant toute opération sur le Prima di qualsiasi operazione tion on the filter, always discon- am Filter ausführt, muss die...
  • Seite 29: Abschalten Des Filters

    MAINTENANCE - SHUT DOWN PROCEDURE 03.21 WARTUNG - ABSCHALTEN DES FILTERS HOPPERJET ® ENTRETIEN - PROCÉDURE D’ARRÊT MANUTENZIONE - PROCEDURA DI SPEGNIMENTO FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L Shut down procedure Abschalten des Filters Procédure d’arrêt Procedura di spegnimento 1 -Switch off the filter without 1 -Ventilator abschalten, ohne 1 -Arrêter le filtre sans couper 1 -Spegnere il filtro senza togliere...
  • Seite 30 MAINTENANCE - REMOVAL FILTER ELEMENTS 03.21 WARTUNG - DEMONTAGE FILTERELEMENTE HOPPERJET ® ENTRETIEN - EXTRACTION ÉLÉMENTS FILTRANTS MANUTENZIONE - ESTRAZIONE ELEMENTIFILTRANTI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L PRIOR TO OPENING THE FIL- VOR DEM ÖFFNEN DES FIL- AVANT D’OUVRIR LE FILTRE PRIMA DI APRIRE IL FILTRO TER, SWITCH OFF MAINS AND TERS STROM- UND DRUCK- DETACHER LE COURANT ET...
  • Seite 31: Demontage Filterelemente

    MAINTENANCE - REMOVAL FILTER ELEMENTS 03.21 WARTUNG - DEMONTAGE FILTERELEMENTE HOPPERJET ® ENTRETIEN - EXTRACTION ÉLÉMENTS FILTRANTS MANUTENZIONE - ESTRAZIONE ELEMENTIFILTRANTI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L 5) Rotate the fixing clamps of the filter element and pull them back. 5) Filterelement-Klemmpratzen verdrehen und nach hinten ziehen. 5) Tourner les carapauds de blocage de l’élément filtrant et les retirer.
  • Seite 32: Reinigung Des Filter Elemente

    MAINTENANCE - CLEANING OF FILTER ELEMENT 10.09 / 03.21 WARTUNG - REINIGUNG DES FILTER- ELEMENTS HOPPERJET ® ENTRETIEN - NETTOYAGE DE L’ELEMENT FILTRANT MANUTENZIONE - PULIZIA ELEMENTI FILTRANTI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L CARTRIDGES AND POLYPLEAT PATRONEN UND POLYPLEAT CARTOUCHES ET POLYPLEAT CARTUCCE E POLYPLEAT ®...
  • Seite 33: Vorrichtungen Zurarbeitssicherhit

    WORK SAFETY EQUIPMENT 03.21 VORRICHTUNGEN ZURARBEITSSICHERHEIT HOPPERJET ® DISPOSITIFS PROT. DU PERSONNEL DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L WORK SAFETY EQUIPMENT VORRICHTUNGEN ZUR AR- DISPOSITIFS DE PROTEC-TION DISPOSITIVI DI PROTEZIONE BEITSSICHERHEIT DU PERSONNEL PERSONALI The presence of an operator is Zum Filterbetrieb ist die Präsenz Le filtre ne nécessite pas de la La macchina per lavorare non not required for the operation of...
  • Seite 34: Verschrottung Des Gerats - Ruckgabe

    SCRAPPING THE MACHINE / RETURNING 03.21 VERSCHROTTUNG DES GERÄTS / RÜCKGABE HOPPERJET ® DEMANTELEMENT DE LA MACHINE / RESTITUTION ROTTAMAZIONE MACCHINA / RESO MACCHINA FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L MACHINE STORAGE OVER LANGFRISTIGE EINLAGE- EMMAGASINAGE DE LA MA- IMMAGAZZINAGGIO DELLA EXTENDED PERIODS RUNG DER MASCHINE CHINE POUR UNE LONGUE MACCHINA PER PERIODO PÉRIODE.
  • Seite 35: Unfallverhutung

    SAFETY INSTRUCTIONS 03.21 UNFALLVERHÜTUNG HOPPERJET ® PRÉVENTIONS D’ACCIDENTS NORME ANTINFORTUNISTICHE FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L SAFETY INSTRUCTIONS UNFALLVERHÜTUNG PREVENTION PREVENZIONI • The connections with the mains • Die elektrischen Anschlüsse DES ACCIDENTS ANTINFORTUNISTICHE supply should be carried out by dürfen nur von geschultem • La connexion avec le réseau •...
  • Seite 36: Restrisiken

    RESIDUAL RISKS 03.21 RESTRISIKEN HOPPERJET ® RISQUES RESIDUELS RISCHI RESIDUI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L DESCRIPTION RISKS DEGREE OF DANGER HARM Handling of equipment eyebolts incorrectly fitted Squashing High High Positioning incorrect fixing Squashing Maintenance opening of top cover with mains and Pressure air jet Medium Medium compressed air supply connected...
  • Seite 37: Electronic Board

    TROUBLE-SHOOTING 03.21 FEHLERSUCHE HOPPERJET ® RECHERCHE DES PANNES RICERCA GUASTI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L IN GENERAL Item Fault Possible reason Solution Check for presence of compressed air. Check air pressure. Check electronic board to ensure it operates correctly. Reduced filter capacity. Clogged filter element. Check solenoid valve to ensure it operates correctly.
  • Seite 38 TROUBLE-SHOOTING 03.21 FEHLERSUCHE HOPPERJET ® RECHERCHE DES PANNES RICERCA GUASTI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L IM ALLGEMEINEN Pos. Betriebsstörung Mögliche Ursache Abhilfe Anstehen von Druckluft prüfen. Druckluft prüfen. Verringerte Durchsatzmenge des Filters. Filterelemente verstopft. Leiterplatte auf korrekte Funktion prüfen. Magnetventil auf korrekte Funktion prüfen. Prüfen, ob Druckluft sauber ist.
  • Seite 39 TROUBLE-SHOOTING 03.21 FEHLERSUCHE HOPPERJET ® RECHERCHE DES PANNES RICERCA GUASTI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L EN GENERAL N° Inconvénient Causes Remèdes Contrôler la présence d'air comprimé. Contrôler la pression de l'air. Contrôler le bon fonctionnement de la Réduction du débit du filtre. Elément filtrant colmaté. carte électronique.
  • Seite 40: Trouble-Shooting

    TROUBLE-SHOOTING 03.21 FEHLERSUCHE HOPPERJET ® RECHERCHE DES PANNES RICERCA GUASTI FIL.HOPPERJET.--.M.A10.0321.4L IN GENERALE N° Effetto riscontrato Cause Remedi possibili Controllare presenza di aria compressa. Controllare pressione aria. Controllare corretto funzionamento della Riduzione portata filtro. Elemento filtrante intasato. scheda elettronica. Controllare corretto funzionamento della elettrovalvola.
  • Seite 41 N.B. Toutes données portées dans le présent catalogue n’engagent pas le fabricant. Elles peuvent être modifiéès à tout moment. N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. +39 / 0535 / 618111 +39 / 0535 / 618226 WAMGROUP S.p.A. e-mail info@wamgroup.it Via Cavour, 338 internet www.wamgroup.com...

Diese Anleitung auch für:

Hopperjet hopw20

Inhaltsverzeichnis