Seite 1
Küchenmaschine Classic Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel D’utilisation Manual de instrucciones...
Seite 2
KÜCHENMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie sie auf. KLAMER Küchenmaschine Classic Hilfe und Tipps auf mixer-classic.klamer-kitchen.com oder QR-Code scannen...
Support Team unter hello@klamer-kitchen.com. Wir helfen Ihnen gerne! Über dieses Gerät Vielen Dank für den Kauf der KLAMER Küchenmaschine Classic. Bitte lesen Sie dieses Handbuch zu Ihrer eigenen Sicherheit sorgfältig durch, BEVOR Sie das Gerät benutzen. Die Verwendung dieser Küchenmaschine hat viele Vorteile: •...
Damit der Start mit Ihrer neuen Küchenmaschine ein voller Erfolg wird haben wir eine Videoanleitung erstellt, welche die Benutzung verständlich veranschaulicht. Sie finden es über die unten stehende Webseite oder noch einfacher, indem Sie den QR Code unten scannen. mixer-classic.klamer-kitchen.com...
Seite 5
Produktdiagramm Display Motorkopf Motorkopf-Verriegelungshebel Spritzschutz mit Einfüllöffnung Geschwindigkeitsregler Rührwelle Flachrührer 5,5L Schüssel Knethaken Aufspannplatte Edelstahl-Schneebesen Saugnapffüße...
Displaydiagramm Geschwindigkeitsanzeige Fermenting - Fermentieren Zeitanzeige Minus Taste Kneading - Kneten Plus Taste Mixing - Verrühren Zeit Taste Whisking - Schlagen Vor dem ersten Gebrauch 1. Entfernen Sie alle Verpackungen und ggf. Aufkleber oder Etiketten, welche sich an der äußeren Seite des Geräts befinden. Reinigen Sie das Gerät danach mit einem leicht feuchten Stofftuch oder einem Schwamm.
Der Zusammenbau der Küchenmaschine Beim Befestigen der einzelnen Zubehörteile an bzw. auf der Küchenmaschine empfehlen wir, in der folgenden Reihenfolge vorzugehen. Das Motorelement hochklappen und den Spritzschutz befestigen. Legen Sie Ihre Hand oben auf das Motorelement, um ein zu schnelles Öffnen durch den Feder-Sicherheits-Mechanismus zu vermeiden.
Seite 8
Setzen Sie die Schüssel in die Aussparung des Fußelements. Drehen Sie sie vorsichtig im Uhrzeigersinn, bis Sie Widerstand spüren. Stellen Sie durch leichtes hin- und herdrehen an der Schüssel sicher, dass die Schüssel nicht wackelt oder locker sitzt. Zum Entfernen der Schüssel gehen Sie umgekehrt vor: Drehen Sie die Rührschüssel entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie vom Fußelement.
Drücken Sie den Aufsatz leicht nach oben gegen die Feder und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Stift der Rührwelle an der rechten Seite der Aussparung anliegt. Ziehen Sie den Aufsatz nun vorsichtig nach unten ab. Nachdem Sie sich versichert haben, dass der Aufsatz fest sitzt, können Sie das Motorelement wieder herunterklappen.
Seite 10
tisch hoch und setzt sich wieder auf 00:00, sobald der Drehknopf auf 0 zurückgestellt wird. Starten Sie nun den Rührvorgang durch das Drehen am Drehknopf von 0 auf 1. Starten Sie langsam, um ruckartige Bewegungen und ein Überspritzen der Zutaten zu vermeiden, und erhöhen Sie die Geschwin- digkeit Schritt für Schritt.
Fermentier- Diese Funktion startet automatisch einen 60-minü- Funktion tigen Timer und lässt den Teig in der Rührschüssel ruhen – ohne Bewegung. Das Ruhen des Teigs ist besonders wichtig bei hefebasierten Teigen, da die Hefe Zeit benötigt, um aufzugehen. Die Hefe bildet Kohlendioxid, der Teig geht auf und wird locker.
Rezeptanweisungen zum Aufgehen, Formen und Backen befolgen. Hefeteig mit 650 g Vollkornmehl (75 % Hydration) Geben Sie 500 g Vollkornmehl, 1 Päckchen Trockenhefe (ca. 7 g), 1 Teelöffel Honig oder Zucker (optional) und 13 g Salz in die Rührschüssel. Die restlichen 150 g Mehl werden später portionsweise zugegeben. Befestigen Sie den Knethaken, schalten Sie die Küchenmaschine ein und wählen Sie Geschwindigkeitsstufe 2.
Zubereitung von Eiweiß/ Eischnee Diese Küchenmaschine eignet sich hervorragend für das Mixen von Eiweiß und Eischnee. Geben Sie hierzu die zimmertemperierten Eiweiße in die saubere, trockene Rührschüssel und befestigen Sie den Schneebesen an der Küchenmaschine. Sie sollten mindestens 3 Eiweiße hinzugeben. Erhöhen Sie die Rührgeschwindigkeit langsam bis auf maximal Stufe 6, um Spritzen zu vermeiden, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
Reinigung Bitte trennen Sie das Gerät immer von der Stromquelle, bevor Sie es reinigen oder bewegen. NIEMALS sollte die Elektronik im Motorelement in Kontakt mit Wasser kommen. Sie reinigen das Gerät wie folgt: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn dies nicht bereits geschehen ist.
Seite 15
Problembehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine kann nicht Das Gerät hat keinen Stecken Sie den Stecker in angeschaltet werden. Strom. eine Steckdose mit Strom. Das Motorelement ist Klappen Sie das hochgeklappt. Motorelement vollständig herunter. Übermäßiger Lärm oder Das Gerät arbeitet auf Passen Sie die Geschwin- hoher Geräuschton beim einer hohen Geschwind-...
Seite 16
Stufe 2 zum Kneten. Hochklettern ist oft ein Ze- Beenden Sie den Rührvor- ichen, dass der Teig fertig gang. gerührt ist. Hinweis Bitte wenden Sie sich für Ersatz-Zubehör oder Fragen oder Unklarheiten an das KLAMER Customer-Support Team unter hello@klamer-kitchen.com. Wir helfen Ihnen gerne!
Konformität Dieses Produkt ist mit den geltenden CE-Richtlinien konform. Die vollständige Konformitätserklärung kann über das Kontaktformular auf unserer Webseite oder den KLAMER Kundendienst via den in diesem Handbuch genannten E-Mail Adressen angefordert werden. Hinweise zur Entsorgung Das auf Elektro- und Elektronikgeräten bzw. deren Verpackung oder Begleitdokumenten angebrachte Symbol der „durchgestrichenen Abfalltonne”...
Seite 18
STAND MIXER CLASSIC INSTRUCTION MANUAL Read this manual thoroughly before using and save it for future reference. KLAMER Stand Mixer Classic Find help and video tutorials Mixer-classic.klamer-kitchen.com or scan the QR code...
We are happy to help! About this Device Thank you for purchasing the KLAMER Stand Mixer Classic. For your own safety, please read this manual carefully BEFORE using the appliance. Using this stand mixer has many advantages: •...
Getting Started To help you get started with your stand mixer, we’ve created a step-by-step video guide for using and cleaning the device. You can find the video and more at: mixer-classic.klamer-kitchen.com Or scan the QR code.
Product Diagram DIsplay Motor head Motor head locking lever Splash guard with opening Speed control knob Beater shaft Flat beater 5,5L Mixing bowl Dough hook Mounting plate Suction cup feet Stainless steel whisk...
Displaydiagramm Fermenting Speed Timer Minus Buttton Kneading Plus Button Mixing Timer Button Whisking Before first use Remove all packaging and any stickers or labels that may be on the exterior of the appliance. Clean the appliance afterwards with a slightly damp soft cloth or sponge.
Seite 23
Assembling the Stand Mixer When attaching the individual accessories to the stand mixer, we recom- mend proceeding in the following order. Lift the motor head and attach the splash guard. Place one hand on top of the motor head to avoid sudden opening by the spring safety mechanism.
Seite 24
until you feel resistance. Move the bowl slightly back and forth to ensure it is securely in place and does not wobble or feel loose. To remove the bowl, turn it counterclockwise and lift it off the base. The motor head must be lifted for this step. Attaching a mixing tool The motor head must also be lifted to attach or change a mixing tool.
Using the stand mixer After assembling the appliance, connect it to a power source to turn it on. You operate the stand mixer via the digital touch display and the control knob as follows: Switching On and Off As soon as the appliance is connected to the power supply, the display lights up.
Seite 26
Turning the control knob back to position “0” will stop the mixing pro- cess. Recommended speed settings The table below provides some typical speed settings for common prepara- tions. Speed Mixing Description Slow mixing Speeds 1 and 2 are suitable for slow mixing and and stirring combining ingredients, as well as for kneading yeast dough, heavy doughs, and mixtures for...
Seite 27
Note: When making yeast dough, work at no more than speed 2, and when kneading dough, work at no more than speed 4, otherwise the motor may overload and could even be damaged. Preparing Yeast Dough Yeast dough can be made successfully with both wheat and wholemeal flour.
Seite 28
Add the remaining flour in portions of about 60 g, letting the dough mix for about two minutes after each addition until it pulls away from the sides of the bowl. If the dough still clings to the hook, let the machine run for another two minutes until it has an elastic, even consistency.
Additional Information Adapting Your Recipe for the Stand Mixer The recommendations in this manual serve as guidelines; however, experi- ence in preparation and observation of the dough during mixing cannot be replaced. Order of Adding Ingredients In general, for most batters such as cake or cookie dough, it is best to add ingredients in the following order: •...
Seite 30
Cleaning Always disconnect the appliance from the power supply before cleaning or moving it. The motor head’s electronics must NEVER come into contact with water. Clean the appliance as follows: Unplug the power cord from the outlet, if you haven’t already done so. Use a slightly damp soft cloth to clean the outside of the mixer.
Seite 31
Troubleshooting Problem Cause Solution The machine cannot The appliance is not Plug the appliance into a be switched on. connected to a power power outlet. supply. The motor head is Lower the motor head lifted. completely. Excessive noise or The appliance is run- Adjust the speed to unusual sounds during ning at a high speed...
Seite 32
2 for kneading. It is a sign that the Stop mixing. dough is finished kneading. Note: For replacement accessories or if you have questions or concerns, please contact the KLAMER customer support team at hello@klamer-kitchen.com – we’re happy to help!
This product complies with applicable CE guidelines. The full declaration of conformity can be requested via the contact form on our website or from KLAMER customer service via the email addresses mentioned in this manual. Disposal Information The symbol of a crossed-out trash bin on electrical or electronic devices, packaging, or accompanying documents indicates that you are legally required to dispose of these devices separately from unsorted household waste.
Seite 34
LE ROBOT PÂTISSIER INSTRUCTION MANUAL Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. KLAMER Le Robot Pâtissier Classique Vous trouverez de l’aide et des conseils sur mixer-classic.klamer-kitchen.com ou scannez le code QR...
Puissance nominale 1400 W Remarque: Veuillez contacter l’équipe d’assistance à la clientèle de KLAMER si vous avez des questions ou des problèmes. Vous pouvez nous joindre via hello@ klamer-kitchen.com. Nous sommes heureux de vous aider! À propos de cet appareil Merci d’avoir acheté...
Mise en route Pour vous aider à bien démarrer avec votre robot pâtissier, nous avons créé une vidéo explicative étape par étape pour l’utilisation et le nettoyage de l’appareil. Vous pouvez trouver la vidéo sur: mixer-classic.klamer-kitchen.com Ou scanner le code QR.
Diagramme du produit Écran numérique Tête du moteur Couvercle anti-éclaboussures Levier de verrouillage avec ouverture Bouton de réglage de vitesse Arbre du batteur Batteur plat Bol mélangeur de 5,5 L Crochet pétrisseur Plaque de fixation Fouet en acier inoxydable Pieds ventouses...
Écran numérique Indicateur de vitesse Fonction de fermentation Indicateur de temps Touche « Moins » Pétrissage Touche « Plus » Mélange Touche « Temps » Fouettage Avant la première utilisation Retirez tous les emballages ainsi que les éventuelles étiquettes ou auto- collants présents sur l’extérieur de l’appareil.
Seite 39
Montage du robot pâtissier Lors de la fixation des différents accessoires sur le robot pâtissier, nous vous recommandons de procéder dans l’ordre suivant. Relever le bloc moteur et fixer le couvercle anti-éclaboussures Placez une main sur le dessus du bloc moteur afin d’éviter une ouverture brusque due au mécanisme de sécurité...
Seite 40
sens horaire jusqu’à ressentir une résistance. Faites-le légèrement bouger d’avant en arrière pour vérifier qu’il est bien fixé et ne bouge pas. Pour retirer le bol, tournez-le dans le sens antihoraire et soulevez-le de la base. Le bloc moteur doit être relevé pour cette étape. Fixer un accessoire de mélange Le bloc moteur doit également être relevé...
Seite 41
Utilisation du robot pâtissier Après avoir assemblé l’appareil, branchez-le sur une source d’alimentation pour le mettre en marche. Vous commandez le robot pâtissier via l’écran tactile numérique et le bouton rotatif comme suit: Mise en marche et arrêt Dès que l’appareil est branché, l’écran s’allume. Les indications Vitesse et Temps affichent respectivement «...
Seite 42
L’écran et le bouton indiquent la vitesse actuelle. Le temps de mélange restant s’affiche en haut de l’écran. Ramenez le bouton rotatif sur la position « 0 » pour arrêter le mélange. Guide des vitesses Le tableau ci-dessous indique quelques réglages de vitesse typiques pour des préparations courantes.
Seite 43
Remarque: Pour la pâte levée, ne travaillez pas à plus de la vitesse 2, et pour le pé- trissage de pâte, ne dépassez pas la vitesse 4, sinon le moteur risque de surchauffer et pourrait même être endommagé. Préparation de la pâte levée La pâte levée peut être réalisée aussi bien avec de la farine de blé...
Seite 44
régulière et lente pour éviter que le liquide ne s’accumule autour du crochet pétrisseur. Laissez le robot fonctionner à la même vitesse pendant 90 à 120 secondes. Ajoutez le reste de la farine en portions d’environ 60 g, en laissant pétrir la pâte pendant environ deux minutes après chaque ajout, jusqu’à...
Informations complémentaires Adapter votre recette pour le robot pâtissier Les recommandations de ce manuel servent de lignes directrices, mais ne remplacent pas l’expérience dans la préparation ni l’observation de la pâte pendant le mélange. Ordre d’ajout des ingrédients Pour la plupart des pâtes, comme les pâtes à gâteaux ou à biscuits, il est con- seillé...
Seite 46
Nettoyage Débranchez toujours l’appareil de la prise avant de le nettoyer ou de le dé- placer. Les composants électroniques dans la tête moteur ne doivent JA- MAIS entrer en contact avec l’eau. Nettoyez l’appareil comme suit: Débranchez le cordon d’alimentation de la prise, si ce n’est pas déjà fait. Utilisez un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer l’extérieur du robot.
Seite 47
Dépannage Problème Cause Solution La machine ne s’al- L’appareil n’est pas Branchez l’appareil sur lume pas. branché sur une prise une prise électrique. de courant. La tête moteur est Abaissez complète- relevée. ment la tête moteur. Bruit excessif ou sons L’appareil fonctionne à...
Seite 48
Problème Cause Solution Les accessoires (en Des produits de net- Les légères décolora- particulier les outils toyage agressifs tions sont sans danger de mélange) se déco- peuvent provoquer une et n’affectent ni la per- lorent. décoloration. formance ni la sécurité alimentaire.
Seite 49
Ce produit est conforme aux directives CE applicables. La déclaration de conformité complète peut être demandée via le formulaire de contact sur notre site Web ou auprès du service clientèle de KLAMER via les adresses e-mail mentionnées dans ce manuel.
ROBOT DE COCINA MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea atentamente este manual antes de usar el aparato y consérvelo para futuras consultas. KLAMER Küchenmaschine Classic Ayuda y consejos mixer-classic.klamer-kitchen.com escaneando el código QR...
Sobre este aparato Muchas gracias por la compra del Robot de cocina de KLAMER. Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de utilizar el aparato por su propia seguridad. El uso de este aparato ofrece muchas ventajas •...
Para que empiece a usar con éxito su nuevo robot de cocina hemos creado- tutorial que explica de forma clara y visual cómo utilizar el aparato. Puede encontrarlo en el sitio web que aparece a continuación o, más fácil aún, escaneando el código QR que se muestra abajo. mixer-classic.klamer-kitchen.com...
Seite 53
Esquema Cabezal Pantalla Protector antisalpicaduras con Palanca de bloqueo abertura Regulador de velocidad Eje de batido Batidor plano Bol de 5,5 L Gancho amasador Placa de montaje Batidor de varillas de acero Patas con ventosa inoxidable...
Esquema de la pantalla Indicador de velocidad Función de fermentación Indicador de tiempo Botón « Menos » Amasado Botón « Más » Mezclado Botón « Tiempo » Batido Antes del primer uso Retire todos los embalajes y, en su caso, las pegatinas o etiquetas que se encuentren en el exterior del aparato.Luego, limpie el aparato con un paño o esponja ligeramente húmedos.
Seite 55
El montaje del Robot de Cocina Al colocar los distintos accesorios en o sobre la Kitchen Machine, recomenda- mos seguir el siguiente orden. Levante el cabezal del motor y coloque el protector anti salpicaduras. Coloque su mano sobre el cabezal del motor para evitar que se abra demasiado rápido.
Seite 56
horario hasta que note resistencia. Mueva un poco el bol hacia adelante y atrás para asegurarse de que esté bien fijo y no tambalee. Para quitar el bol, haga lo contrario: gírelo en sentido antihorario y leván- telo de la base. Recuerde que el cabezal del motor debe estar levantado para hacerlo.
Seite 57
Uso del Robot de Cocina Enchufe el aparato a después de montarlo para ponerlo en funcionamiento. Maneje el Robot de Cocina a través de la pantalla táctil digital y el mando giratorio de la siguiente manera: Encender y apagar En cuanto el robot de cocina esté enchufado, se encenderá la pantalla. Aparecerá...
Seite 58
Tanto la pantalla como el mando le indican en qué nivel está mezclando en ese momento. El tiempo restante de mezcla se muestra en la pantalla, en la parte supe- rior. Volver a girar el mando a la posición 0 detendrá el proceso de mezcla. Indicaciones sobre la velocidad En la tabla que aparece a continuación encontrará...
Seite 59
Fermentar Esta función inicia automáticamente un tempori- zador de 60 minutos y deja reposar la masa en el bol de mezcla, sin movimiento. El reposo es espe- cilmente importante para masas con levadura, ya que necesita tiempo para fermentar para alcanzar la esponjosidad y consistencia deseada.
Seite 60
Masa de levadura con 650 g de harina integral (75 % de hidratación) Añada 500 g de harina integral, 1 sobre de levadura seca (aprox. 7 g), 1 cucharadita de miel o azúcar (opcional) y 13 g de sal (2 cucharaditas) en el bol de la batidora.
Seite 61
Preparación de claras de huevo a punto de nieve Este robot de cocin es ideal para montar claras de huevo.Coloca al menos 3 claras a temperatura ambiente en el bol limpio y seco.I nstala el batidor de varillas. Bate aumentando la velocidad poco a poco hasta llegar al nivel 6. sigue batiendo hasta alcanzar la consistencia deseada.
Seite 62
Limpieza Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación antes de limpi- arlo o moverlo.NUNCA debe entrar en contacto con agua la parte electrónica del cabezal del motor. Limpie el aparato de la siguiente manera: Desenchufe el robot de cocina si aún no lo ha hecho. Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo.
Seite 63
Soluciones Problema Causa potencial Solución No puede encender la La máquina no tiene elec- Enchúfe la máquina en un máquina. tricidad. enchufe con électricidad. El cabezal del motor está Baje el cabezal correcta- levantado. mente. La máquina hace much rui- La máquina está...
Seite 64
2 para amasar. Muchas veces, que la masa Deje de amasar. se “suba”, indica que está lista. Nota: Por favor, contacte al equipo de atención al cliente de KLAMER para repuestos, preguntas o cualquier duda en hello@klamer-kitchen.com. ¡Estaremos encantados de ayudarle!
Seite 65
Este producto cumple con las normativas CE vigentes. La declaración completa de conformidad puede solicitarse a través del formulario de contacto en nuestra página web o al servicio de atención al cliente de KLAMER, utilizando las direcciones de correo electrónico indicadas en este manual.