Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Air fryer
Friteuse sans huile
Heißluftfritteuse
Luchtfriteuse
Freidora de aire
Friggitrice ad aria
Fritadeira de ar
Frytkownica powietrzna
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hkoenig fry960

  • Seite 1 Air fryer Friteuse sans huile Heißluftfritteuse Luchtfriteuse Freidora de aire Friggitrice ad aria Fritadeira de ar Frytkownica powietrzna...
  • Seite 2 ENGLISH Please carefully read the instruction manual, before use the product. Keep the manual for reference in future. Cautions: • Please carefully read the instruction manual, before use the product. Keep the manual for reference in future; • The product contains electronic elements and heating elements. Do not put it in water or wash by water;...
  • Seite 3 - Please keep the plug clean to avoid disaster; - Plug tightly, otherwise, easy to cause electric shock, short circuit, smoking, sparking and other dangerous; - Do not allow children to contact with the socket and plug to avoid electric shock; - Keep the product away from children to avoid scald, electric shock and/or other damages;...
  • Seite 4 - This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Seite 5 • The machine is only used for household and indoor. • Never immerse the appliance, its power cord or plug in water or any other liquid. • The device must be operated on a separate power circuit from other devices. If the electrical circuit is overloaded by other devices, this unit may not operate correctly.
  • Seite 6 Control Panel: Specific function description: ➢ Connect the power supply, insert the compartment, and the power icon will light up in red; ➢ Click on the power button, the power icon will turn to green and enter the mode selection state; ➢...
  • Seite 7 Instructions for use: Power on 1) After the dual way frying bucket is inserted into the pot and the entire machine is powered on, all buttons and displays will light up for 1 second, then the buzzer will sound once, and the power icon will light up in red to enter standby mode; 2) If a frying bucket is not inserted into the pot, the corresponding digital tube on the side of the frying bucket displays Pot;...
  • Seite 8 4) To adjust the temperature and time in working mode, first press the "1" or "2" button and flash. At this point, the temperature and time+/- keys light up, and then press the +/- keys to adjust. 5) After setting the time and temperature, press the "START/PAUSE" button and the machine will start working.
  • Seite 9 From work to stop, pause, and countdown, air-cooled for 20 seconds. 15) Power off memory function, effective within 5 minutes of memory time. In normal mode, if there are five consecutive power outages within 5 minutes, the program will determine an abnormal state, and the power outage memory will be cancelled and enter standby mode.
  • Seite 10 5) When "MATCH" is working: "MATCH" is always on. Shake function 1) Flip the food prompt function, prompt to flash the SHAKE key. Before starting the operation, if you want to cancel, you can press the "SHAKE" key. 2) There is a "shake" function on one route, and when activated, the "shake" light will turn off.
  • Seite 11 FRY960 MENU Time Temper default Temperature Serial adjustme menu ature( time( Adjustment SHAKE Number nt range ℃) min) Range (min) 2/3 of working CHIPS 1-60 80-200℃ hours SHAKE 2/3 of working STEAK 1-60 80-200℃ hours SHAKE 2/3 of working CHICKEN 1-60 80-200℃...
  • Seite 12: Care And Maintenance

    Instruction: 1. Insert power cable into the earthed power socket; 2. Operate the control panel to set the required temperature (40~200℃) 3. Set the Timer to 3 minutes for preheating. 4. The time required to operate the control panel setup 5.
  • Seite 13 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https:// sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Seite 14: Warranty Conditions

    They can take this product for environmental safe recycling Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com – Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 15: Précautions D'emploi

    FRANCAIS Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser le produit. Conservez le manuel pour vous y référer ultérieurement. Précautions d'emploi : • Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser le produit. Conservez le manuel pour vous y référer ultérieurement ; •...
  • Seite 16 - Veillez à ce que la prise soit propre afin d'éviter toute catastrophe - Branchez bien, sinon vous risquez de provoquer des chocs électriques, des courts-circuits, des fumées, des étincelles et d'autres dangers ; - Ne laissez pas les enfants entrer en contact avec la prise et la fiche afin d'éviter tout choc électrique ;...
  • Seite 17 effectués par des enfants s'ils n'ont pas plus de 8 ans et s'ils ne sont pas surveillés. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Lors de l'utilisation d'un équipement électrique, des précautions de sécurité...
  • Seite 18 • L'appareil doit fonctionner sur un circuit électrique séparé des autres appareils. Si le circuit électrique est surchargé par d'autres appareils, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. • L'utilisation d'accessoires non expressément recommandés par le fabricant peut entraîner des blessures. •...
  • Seite 19 Contrôle Panneau: Description de la fonction spécifique : ➢ Branchez l'alimentation, insérez le compartiment et l'icône d'alimentation s'allume en rouge ; ➢ Cliquez sur le bouton d'alimentation, l'icône d'alimentation devient verte et passe en mode de sélection ; ➢ En mode arrêt, après 5 minutes d'inactivité, l'appareil s'éteint automatiquement et l'icône d'alimentation devient rouge ;...
  • Seite 20 Mode d'emploi : Mise sous tension 1) Une fois le seau à friture double inséré dans la casserole et l'appareil mis sous tension, tous les boutons et affichages s'allument pendant 1 seconde, puis la sonnerie retentit une fois et l'icône d'alimentation s'allume en rouge pour passer en mode veille ; 2) Si un seau à...
  • Seite 21 réglée au maximum ou au minimum, les boutons "+" ou "-" s'éteignent. Lorsque le réglage de la température ± est effectué, l'affichage de la température sur le tube numérique reste allumé. Une pression longue sur le bouton permet d'augmenter ou de diminuer continuellement les paramètres de temps.
  • Seite 22 13) Lorsque le témoin lumineux du bouton à ressort est éteint, il n'est pas possible d'appuyer sur ce bouton à ressort et il n'y a pas de signal sonore ; Le témoin lumineux du bouton à ressort est allumé, et ce bouton à ressort est un bouton opérationnel.
  • Seite 23 2) Appuyez sur le bouton "START/PAUSE" et les deux côtés commencent à fonctionner simultanément. L'écran LCD affiche la même heure et la même température, et les touches de sélection de l'explosion du baril gauche et droit s'allument. 3) En mode travail, les boutons "+" et "-" pour la température et le temps augmentent et diminuent les affichages LCD des deux côtés simultanément.
  • Seite 24 FRY960 MENU temps Plage de Tempér Plage de Numéro de réglage menu ature( réglage de la SHAKE série défaut( du temps ℃) température min) (min) 2/3 des heures CHIPS 1-60 80-200℃ de travail SHAKE 2/3 des heures STEAK 1-60 80-200℃...
  • Seite 25: Entretien Et Maintenance

    ➢ Ne pas verser d'huile dans le panier ou le tiroir, sous peine de provoquer un incendie;. ➢ De l'air à haute température s'écoulera par la sortie pendant le processus de fonctionnement du produit. Veuillez garder une distance de sécurité. Ne pas approcher les mains et/ou le visage de la sortie.
  • Seite 26 Dépannage : Problème Cause possible Solution ⚫ Le cordon d'alimentation n'a ⚫ Insérez étroitement le cordon pas été inséré dans la prise de d'alimentation dans la prise de courant courant avec mise à la terre. ⚫ N'a pas réglé le modèle de ⚫...
  • Seite 27: Conditions De Garantie

    Si vous avez des problèmes ou des questions, vous pouvez facilement accéder à nos pages d'aide, à nos conseils de dépannage, à nos FAQ et à nos manuels d'utilisation sur notre site de service : https:// sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous pouvez accéder à...
  • Seite 28 Ces pièces ne sont donc pas couvertes par la garantie. Les accessoires fournis avec l'appareil sont également exclus de la garantie. Ils ne peuvent être ni échangés ni remboursés. Toutefois, certains accessoires peuvent être achetés directement sur notre site web : https://sav.hkoenig.com/. ENVIRONNEMENT ATTENTION : Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé...
  • Seite 29: Vorsichtsmaßnahmen

    DEUTSCH Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Anleitung als Referenz für die Zukunft auf. Vorsichtsmaßnahmen: • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Anleitung als Referenz für die Zukunft auf; •...
  • Seite 30 vom Hersteller, der Wartungsabteilung oder ähnlichem professionellen Wartungspersonal repariert werden;. - Bitte nicht mit nassen Händen einstecken und ausstecken, da es sonst leicht zu einem Stromschlag kommen kann;. - Bitte halten Sie den Stecker sauber, um eine Katastrophe zu vermeiden;. - Ziehen Sie den Stecker fest an, da es sonst leicht zu Stromschlägen, Kurzschlüssen, Rauchentwicklung, Funkenbildung und anderen gefährlichen Situationen kommen kann;...
  • Seite 31 - Bauernhäuser; - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - Bed & Breakfast-ähnliche Umgebungen. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 32 Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 33: Spezifische Funktionsbeschreibung

    Produktstrukturdiagramm: 1. Obere Kappe 2. Anzeige 3. Äußere Abdeckung 4. Sockel 5. Auslass 6. Komponenten der Trennwand Abscheideplatte Korb Topf Kontrolle Gremium: Spezifische Funktionsbeschreibung: ➢ Schließen Sie das Netzteil an, setzen Sie das Fach ein, und das Stromsymbol leuchtet rot auf;...
  • Seite 34 ➢ Die Zeit-/Temperaturanzeige zeigt für jeden gewählten Modus die entsprechende Temperatur und Uhrzeit an; ➢ Nachdem Sie das gewünschte Menü ausgewählt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche , um die Maschine in Betrieb zu nehmen; ➢ Zu diesem Zeitpunkt bleibt das gewählte Menü eingeschaltet, während die anderen Menüs erlöschen und die Anzeige für den Temperatur-/Zeitwechsel angezeigt wird;...
  • Seite 35 1) Das Symbol, das "1" oder "2" im Modusauswahlmenü entspricht, blinkt, und es gibt standardmäßig keine Menüauswahl. Zu diesem Zeitpunkt sind alle 8 Menütasten eingeschaltet, und die Taste für die Parametereinstellung ist ausgeschaltet. Nach der Auswahl eines der 8 Funktionsmenüs blinkt das entsprechende ausgewählte Funktionsmenü, wobei "time"&"temp "+/-, "Start/Pause"...
  • Seite 36 8) Wenn die beiden Trommeln gleichzeitig arbeiten, ertönt ein Signalton der Taste "START/PAUSE", die beiden Trommeln stoppen und die Taste "START/PAUSE" sowie das Display blinken. Drücken Sie die "START/PAUSE"-Taste erneut, um den Betrieb gemäß den reservierten Einstellungen zu starten. 9) Wenn nur einer der beiden Eimer pausiert, drücken Sie die Taste "1" oder "2", die daraufhin blinkt, und drücken Sie dann die Taste "START/PAUSE", um den Betrieb anzuhalten.
  • Seite 37 2) Drücken Sie die Taste "START/PAUSE", um mit der Arbeit zu beginnen. Der am längsten eingestellte Strahlkübel beginnt zuerst zu arbeiten, und dann wird auf dem anderen LCD "HOLD" angezeigt. Wenn die Strahlkübelzeit auf beiden Seiten das gleiche Niveau erreicht, arbeiten die beiden Strahlkübel zusammen.
  • Seite 38 Es gibt keine "Shake"-Funktion für beide Bratrohre, und die "Shake"-Lampe erlischt nach der Inbetriebnahme. 3) Die "SHAKE"-Erinnerung ist gemäß der entsprechenden Menüfunktion standardmäßig aktiviert und kann durch Drücken der "SHAKE"-Taste vor dem Lauf ausgeschaltet werden. Nach dem Betrieb blinkt bei der Aufforderung zum Umdrehen die Aufforderung "Schütteln" und der Summer ertönt 4 Mal.
  • Seite 39 FRY960 MENÜ Zeiteins Temper Standard Temperatur- Seriennum tellbere Menü atur( zeit( Einstellberei SHAKE ich(min ℃) min) ) 2/3 der CHIPS 1-60 80-200℃ Arbeitsstunden SHAKE 2/3 der STEAK 1-60 80-200℃ Arbeitsstunden SHAKE 2/3 der HÜHNER 1-60 80-200℃ Arbeitsstunden SHAKE Umdrehen ist...
  • Seite 40: Unterweisung

    ➢ Während des Arbeitsprozesses des Produkts strömt Luft mit hoher Temperatur durch den Auslass aus. Bitte halten Sie einen Sicherheitsabstand ein. Halten Sie Ihre Hände und/oder Ihr Gesicht nicht in die Nähe des Auslasses. Wenn Sie die Schublade herausziehen, achten Sie auf die Hochtemperaturluft. Unterweisung: 1.
  • Seite 41 Fehlersuche: Problem Mögliche Ursache Lösung ⚫ Das Netzkabel wurde nicht in ⚫ Stecken Sie das Netzkabel fest in die Steckdose gesteckt die geerdete Steckdose. ⚫ Das Kochmodell wurde nicht ⚫ Klicken Sie auf die Schaltfläche eingestellt "Modellauswahl", um das Funktioniert Kochmodell auszuwählen, und nicht klicken Sie dann auf die Schaltfläche...
  • Seite 42: Garantiebedingungen

    Wenn Sie Probleme oder Fragen haben, können Sie unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, häufig gestellte Fragen (FAQ) und Benutzerhandbücher ganz einfach auf unserer Serviceseite aufrufen: https:// sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, können Sie auf alle verfügbaren...
  • Seite 43 Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Es kann weder umgetauscht noch zurückerstattet werden. Einige Zubehörteile können jedoch direkt über unsere Website erworben werden: https://sav.hkoenig.com/. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 44 NEDERLANDS Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Voorzichtig: • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik; • Het product bevat elektronische elementen en verwarmingselementen. Leg het niet in water en was het niet met water;...
  • Seite 45 - Houd de stekker schoon om onheil te voorkomen; - Steek de stekker stevig in het stopcontact, anders kunnen elektrische schokken, kortsluiting, roken, vonken en andere gevaarlijke situaties ontstaan; - Laat kinderen niet in contact komen met het stopcontact en de stekker om elektrische schokken te voorkomen;...
  • Seite 46 staan van . Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel bij verkeerd gebruik te voorkomen.
  • Seite 47 • Het apparaat moet op een apart stroomcircuit worden aangesloten, gescheiden van andere apparaten. Als het elektrische circuit overbelast wordt door andere apparaten, werkt dit apparaat mogelijk niet correct. • Het gebruik van accessoires die niet uitdrukkelijk door de fabrikant worden aanbevolen, kan leiden tot persoonlijk letsel.
  • Seite 48 Controle Paneel: Specifieke functiebeschrijving: ➢ Sluit de voeding aan, plaats het compartiment en het voedingspictogram licht rood op; ➢ Klik op de aan/uit-knop, het aan/uit-pictogram wordt groen en activeert de modusselectiestatus; ➢ In de niet-werkende modus wordt de stroom na 5 minuten zonder bediening automatisch uitgeschakeld en wordt het voedingspictogram rood;...
  • Seite 49 Gebruiksaanwijzing: Inschakelen 1) Nadat de braadpan met dubbele bodem in de pan is geplaatst en het hele apparaat is ingeschakeld, lichten alle knoppen en displays 1 seconde op, waarna de zoemer één keer klinkt en het aan/uit-pictogram rood oplicht om de stand-bymodus in te schakelen; 2) Als er geen frituuremmer in de pan is geplaatst, geeft de overeenkomstige digitale tube aan de zijkant van de frituuremmer Pot weer;...
  • Seite 50 3) De temperatuurinstelling van de knoppen "+" en "-" is beperkt tot de boven- en ondergrens van de temperatuur, telkens op 5 ℃. Wanneer de temperatuur is ingesteld op het maximum of minimum, gaan de knoppen "+" of "-" uit. Als de temperatuur ± is ingesteld, blijft de temperatuurdisplay van de digitale buis aan.
  • Seite 51 12) Na het opwarmen gaat het apparaat 5 keer over en keert terug naar de modus "Einde". Op dit moment wordt "End" weergegeven en uitgeschakeld, en het aan/uit-lampje wordt rood. 13) Als het indicatorlampje van de veerknop uit is, is het indrukken van deze veerknop ongeldig en is er geen zoemer;...
  • Seite 52 Synchrone startmodus (MATCH) 1) Nadat u op de knop "MATCH" hebt gedrukt, selecteert u het menu en drukt u op de knop "START/PAUSE" om de bewerking te starten. 2) Druk op de knop "START/PAUZE" en beide zijden beginnen gelijktijdig te werken. Het LCD- display geeft dezelfde tijd en temperatuur weer en de selectietoetsen voor de linker- en rechtervatexplosie lichten op.
  • Seite 53 4) Het display van 'Pot' wordt weergegeven wanneer de trommel wordt geopend, terwijl andere indicatorlampjes de pauzetoestand volgen, zoals de digitale buis, functietoetsen, pauzetoetsen die knipperen en SYNC, Shake en MATCH die knipperen indien geactiveerd. FRY960 MENU Bereik Temper standaar...
  • Seite 54: Verzorging En Onderhoud

    ➢ Tijdens de werking van het product stroomt er lucht met een hoge temperatuur uit de uitlaat. Houd een veilige afstand aan. Houd handen en/of gezichten uit de buurt van de uitlaat. Pas op voor de warme lucht als u de lade naar buiten beweegt. Instructie: 1.
  • Seite 55: Problemen Oplossen

    Als je problemen of vragen hebt, kun je gemakkelijk onze helppagina's, tips voor het oplossen van problemen, FAQ en gebruikershandleidingen raadplegen op onze servicesite: https:// sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van je apparaat in de zoekbalk te typen, krijg je toegang tot alle beschikbare Online ondersteuning, ontworpen om zo goed mogelijk aan uw behoeften te voldoen.
  • Seite 56: Garantievoorwaarden

    De bij het apparaat geleverde accessoires zijn ook uitgesloten van de garantie. Ze kunnen niet worden geruild of terugbetaald. Sommige accessoires kunnen echter rechtstreeks via onze website worden gekocht: https://sav.hkoenig.com/. Correcte verwijdering van dit product: Deze markering geeft aan dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval in de EU mag worden weggegooid.
  • Seite 57 Zij kunnen dit product meenemen voor een milieuveilige recycling Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Frankrijk www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 58: Advertencia De Seguridad

    ESPAÑOL Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Conserve el manual para futuras consultas. Precauciones: • Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Conserve el manual para futuras consultas; • El producto contiene elementos electrónicos y elementos calefactores. No lo introduzca en agua ni lo lave con agua;...
  • Seite 59 - Por favor, mantenga el enchufe limpio para evitar desastres; - Enchufe firmemente, de lo contrario, fácil de causar una descarga eléctrica, cortocircuito, humo, chispas y otros peligrosos; - No permita que los niños entren en contacto con la toma de corriente y el enchufe para evitar descargas eléctricas;...
  • Seite 60 niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por . Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Al utilizar equipos eléctricos, deben tomarse siempre precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
  • Seite 61 • El aparato debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros aparatos. Si el circuito eléctrico está sobrecargado por otros aparatos, es posible que esta unidad no funcione correctamente. • El uso de accesorios no recomendados expresamente por el fabricante puede provocar lesiones personales.
  • Seite 62 Controlar Panel: Descripción de la función específica: ➢ Conecte la fuente de alimentación, inserte el compartimento y el icono de alimentación se iluminará en rojo; ➢ Pulsa el botón de encendido, el icono de encendido cambiará a verde y entrará en el estado de selección de modo;...
  • Seite 63 Instrucciones de uso: Encendido 1) Una vez introducida la cubeta de doble vía en la olla y encendida toda la máquina, todos los botones y pantallas se iluminarán durante 1 segundo, después sonará el zumbador una vez y el icono de encendido se iluminará en rojo para entrar en modo de espera; 2) Si no se introduce una cubeta de freír en la olla, el tubo digital correspondiente en el lateral de la cubeta de freír muestra Pot;...
  • Seite 64 mínimo, los botones "+" o "-" se apagarán. Cuando se realiza el ajuste de la temperatura ±, la pantalla de temperatura del tubo digital permanecerá encendida. Mantenga pulsado el botón para aumentar o disminuir continuamente los parámetros de tiempo 4) Para ajustar la temperatura y la hora en el modo de trabajo, pulse primero la tecla "1" o "2"...
  • Seite 65 13) Cuando la luz indicadora del botón de resorte está apagada, pulsar este botón de resorte no es válido y no hay aviso de zumbador; La luz indicadora de estado del botón de resorte está encendida, y este botón de resorte es un botón accionable efectivo.
  • Seite 66 Modo de arranque síncrono (MATCH) 1) Tras pulsar el botón "MATCH", seleccione el menú y pulse el botón "START/PAUSE" para iniciar la operación. 2) Pulse el botón "START/PAUSE" y ambos lados comenzarán a funcionar simultáneamente. La pantalla LCD mostrará la misma hora y temperatura, y las teclas de selección de explosión del cañón izquierdo y derecho se iluminarán.
  • Seite 67 4) Cuando se abre el cañón aparece la indicación 'Pot', mientras que otras luces indicadoras siguen el estado de pausa, como el tubo digital, las teclas de función, las teclas de pausa parpadeando, y SYNC, Shake y MATCH parpadeando si están activadas. FRY960 MENÚ Rango de tiempo...
  • Seite 68: Cuidado Y Mantenimiento

    ➢ No llene de aceite el cesto o el cajón, de lo contrario podría provocar un incendio;. ➢ El aire a alta temperatura saldrá por la salida durante el proceso de funcionamiento del producto. Mantenga una distancia de seguridad. No acerque las manos ni la cara a la salida.
  • Seite 69: Solución De Problemas

    El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años. Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https:// sav.hkoenig.com.
  • Seite 70: Condiciones De Garantía

    Los accesorios suministrados con el aparato también están excluidos de la garantía. No se pueden cambiar ni reembolsar. No obstante, algunos accesorios pueden adquirirse directamente a través de nuestro sitio web: https://sav.hkoenig.com/.
  • Seite 71 Ellos pueden hacerse cargo de este producto para reciclarlo de forma segura para el medio ambiente Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Francia www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Teléfono: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 72 ITALIANO Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Conservare il manuale come riferimento per il futuro. Attenzione: • Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Conservare il manuale come riferimento per il futuro; •...
  • Seite 73 - Mantenere la spina pulita per evitare disastri;. - Collegare bene la spina, altrimenti è facile che si verifichino scosse elettriche, cortocircuiti, fumo, scintille e altre situazioni pericolose; - Non permettere ai bambini di entrare in contatto con la presa e la spina per evitare scosse elettriche;...
  • Seite 74 sotto la supervisione di . Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. • Quando si utilizza un'apparecchiatura elettrica, è necessario adottare sempre le precauzioni di sicurezza per evitare il rischio di incendio, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio.
  • Seite 75 • L'apparecchio deve funzionare su un circuito elettrico separato da altri dispositivi. Se il circuito elettrico è sovraccaricato da altri dispositivi, l'apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. • L'uso di accessori non espressamente raccomandati dal produttore può provocare lesioni personali. • Non collocare o utilizzare l'apparecchio su superfici di vetro sensibili al calore, superfici di legno o tovaglie.
  • Seite 76 Controllo Pannello: Descrizione della funzione specifica: ➢ Collegare l'alimentatore, inserire il vano e l'icona dell'alimentazione si accenderà in rosso; ➢ Cliccando sul pulsante di accensione, l'icona dell'alimentazione diventa verde ed entra nello stato di selezione della modalità; ➢ In modalità non operativa, dopo 5 minuti senza alcuna operazione, l'alimentazione si spegne automaticamente e l'icona dell'alimentazione diventa rossa;...
  • Seite 77 Istruzioni per l'uso: Accensione 1) Dopo aver inserito il secchio per frittura a doppio senso nella pentola e aver acceso l'intera macchina, tutti i pulsanti e i display si illuminano per 1 secondo, poi il cicalino suona una volta e l'icona dell'alimentazione si accende in rosso per entrare in modalità standby; 2) Se il secchio per friggere non è...
  • Seite 78 della temperatura, il display della temperatura del tubo digitale rimane acceso. Premere a lungo il pulsante per aumentare o diminuire continuamente i parametri temporali. 4) Per regolare la temperatura e l'ora in modalità di lavoro, premere prima il tasto "1" o "2" e lampeggiare.
  • Seite 79 13) Quando la spia del pulsante a molla è spenta, la pressione del pulsante a molla non è valida e non viene emesso alcun segnale acustico; Lo stato della spia del pulsante a molla è acceso e il pulsante a molla è un pulsante effettivamente utilizzabile.
  • Seite 80 Modalità di avvio sincrono (MATCH) 1) Dopo aver premuto il pulsante "MATCH", selezionare il menu e premere il pulsante "START/PAUSE" per avviare l'operazione. 2) Premere il pulsante "START/PAUSE" ed entrambi i lati inizieranno a lavorare contemporaneamente. Il display LCD visualizzerà la stessa ora e la stessa temperatura e i tasti di selezione dell'esplosione della canna di destra e di sinistra si accenderanno.
  • Seite 81 4) All'apertura del cilindro viene visualizzato il display "Pot", mentre altre spie seguono lo stato di pausa, come il tubo digitale, i tasti funzione, i tasti di pausa lampeggianti e i tasti SYNC, Shake e MATCH lampeggianti se attivati. FRY960 MENU Interval Temper...
  • Seite 82: Cura E Manutenzione

    ➢ Non riempire l'olio nel cestello o nel cassetto, altrimenti potrebbe causare incendi;. ➢ Durante il processo di lavorazione del prodotto, dall'uscita uscirà aria ad alta temperatura. Mantenere una distanza di sicurezza. Non avvicinare le mani e/o il viso all'uscita. Quando si sposta il cassetto, fare attenzione all'aria ad alta temperatura. Istruzioni: 1.
  • Seite 83: Risoluzione Dei Problemi

    Il periodo di garanzia dei nostri prodotti è di 2 anni. In caso di problemi o domande, è possibile accedere facilmente alle pagine di aiuto, ai suggerimenti per la risoluzione dei problemi, alle FAQ e ai manuali utente sul nostro sito di assistenza: https:// sav.hkoenig.com.
  • Seite 84: Condizioni Di Garanzia

    Digitando il nome di riferimento del dispositivo nella barra di ricerca, è possibile accedere a tutti i dati disponibili. assistenza online, studiata per soddisfare al meglio le vostre esigenze. Se non riuscite a trovare una risposta alla vostra domanda o al vostro problema, cliccate su "La risposta è...
  • Seite 85 Anche gli accessori forniti con il dispositivo sono esclusi dalla garanzia. Non possono essere sostituiti o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente sul nostro sito Web: https://sav.hkoenig.com/. Smaltimento corretto di questo prodotto: Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE.
  • Seite 86 PORTUGUÊS Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o produto. Guarde o manual para referência no futuro. Precauções: • Ler atentamente o manual de instruções antes de utilizar o produto. Guarde o manual para referência no futuro; • O produto contém elementos electrónicos e elementos de aquecimento. Não o colocar na água nem lavar com água;...
  • Seite 87 - Por favor, mantenha o plugue limpo para evitar desastres; - Ligar bem a ficha, caso contrário, é fácil provocar choques eléctricos, curto-circuitos, fumo, faíscas e outros perigos; - Não permita que as crianças entrem em contacto com a tomada e a ficha para evitar choques eléctricos;...
  • Seite 88 ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas pelo site . Manter o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. • Ao utilizar equipamento elétrico, devem ser sempre tomadas precauções de segurança para evitar o risco de incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos em caso de utilização indevida.
  • Seite 89 • O aparelho deve ser utilizado num circuito elétrico separado de outros aparelhos. Se o circuito elétrico for sobrecarregado por outros aparelhos, este aparelho pode não funcionar corretamente. • A utilização de acessórios não expressamente recomendados pelo fabricante pode resultar em ferimentos pessoais. •...
  • Seite 90 Controlo Painel: Descrição específica da função: ➢ Ligue a fonte de alimentação, insira o compartimento e o ícone de alimentação acende- se a vermelho; ➢ Clique no botão de alimentação, o ícone de alimentação passa a verde e entra no estado de seleção de modo;...
  • Seite 91: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização: Ligar 1) Depois de o balde de fritura de duas vias ser introduzido na panela e de toda a máquina ser ligada, todos os botões e ecrãs se acendem durante 1 segundo, depois o sinal sonoro soa uma vez e o ícone de alimentação acende-se a vermelho para entrar no modo de espera;...
  • Seite 92 temperatura do tubo digital permanecerá aceso. Premir longamente o botão para aumentar ou diminuir continuamente os parâmetros de tempo 4) Para regular a temperatura e a hora no modo de trabalho, premir primeiro o botão "1" ou "2" e piscar. Nesse momento, as teclas de temperatura e de tempo+/- acendem-se e, em seguida, prima as teclas +/- para efetuar a regulação.
  • Seite 93 13) Quando a luz indicadora do botão de mola está desligada, premir este botão de mola é inválido e não há aviso sonoro; O estado da luz indicadora do botão de mola está aceso e este botão de mola é um botão operável efetivo.
  • Seite 94 Modo de arranque síncrono (MATCH) 1) Depois de premir o botão "MATCH", selecionar o menu e premir o botão "START/PAUSE" para iniciar a operação. 2) Premir o botão "START/PAUSE" e ambos os lados começarão a funcionar simultaneamente. O visor LCD apresentará a mesma hora e temperatura e as teclas de seleção da explosão do tambor esquerdo e direito acender-se-ão.
  • Seite 95 4) O visor de "Pot" é apresentado quando o tambor é aberto, enquanto outras luzes indicadoras acompanham o estado de pausa, tais como o tubo digital, as teclas de função, as teclas de pausa a piscar e SYNC, Shake e MATCH a piscar se estiverem activadas. FRY960 MENU tempo Faixa de...
  • Seite 96: Cuidados E Manutenção

    ➢ Não encha o óleo na cesta ou gaveta, caso contrário, pode causar incêndio; ➢ Durante o processo de funcionamento do produto, o ar a altas temperaturas sairá pela saída. Mantenha uma distância de segurança. Não colocar as mãos e/ou o rosto perto da saída.
  • Seite 97: Resolução De Problemas

    O período de garantia dos nossos produtos é de 2 anos. Se tiver quaisquer problemas ou questões, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, FAQ e manuais de utilizador no nosso site de assistência: https:// sav.hkoenig.com.
  • Seite 98: Condições De Garantia

    Por conseguinte, estas peças não estão cobertas pela garantia. Os acessórios fornecidos com o aparelho também estão excluídos da garantia. Não podem ser trocados ou reembolsados. No entanto, alguns acessórios podem ser adquiridos diretamente no nosso sítio Web: https://sav.hkoenig.com/.
  • Seite 99 Este pode levar o produto para uma reciclagem ambientalmente segura Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, França www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 100 POLSKI Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Przestrogi: • Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość; • Produkt zawiera elementy elektroniczne i grzewcze. Nie należy wkładać go do wody ani wodą;...
  • Seite 101 - Utrzymuj wtyczkę w czystości, aby uniknąć katastrofy; - Podłącz szczelnie, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem, zwarcia, palenia, iskrzenia i innych niebezpiecznych sytuacji; - Nie należy pozwalać dzieciom na kontakt z gniazdem i wtyczką, aby uniknąć porażenia prądem; - Produkt należy trzymać...
  • Seite 102 związane z tym zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i są nadzorowane. Urządzenie i jego przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. •...
  • Seite 103 korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Maszyna jest używana wyłącznie do użytku domowego i wewnętrznego. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia, jego przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie lub innym płynie. •...
  • Seite 104 Schemat struktury produktu: 1. Górna nakładka 2. Wyświetlacz 3. Pokrycie zewnętrzne 4. Cokół 5. Outlet 6. Składniki partycji Płyta separatora Kosz Garnek Kontrola Panel: Szczegółowy opis funkcji: ➢ Podłącz zasilacz, włóż komorę, a ikona zasilania zaświeci się na czerwono; ➢ Po kliknięciu przycisku zasilania ikona zasilania zmieni kolor na zielony i przejdzie do stanu wyboru trybu;...
  • Seite 105: Instrukcja Obsługi

    ➢ Po wybraniu żądanego menu kliknij przycisk , aby rozpocząć pracę urządzenia; ➢ W tym momencie wybrane menu pozostanie włączone, podczas gdy inne menu zostaną wyłączone, a na wyświetlaczu pojawi się ekran wymiany temperatury/czasu; ➢ Regulowany zakres temperatury, swobodnie regulowany od 40 do 200 ℃, z krokiem co 5 ℃...
  • Seite 106 "+/-, "Start/Pause" i "Sync". Jeśli wybrane menu obsługuje funkcję SHAKE, "shake" będzie migać, a wyświetlacz cyfrowy będzie naprzemiennie wyświetlać domyślny czas i temperaturę, a format ustawień temperatury i czasu to "minuty i sekundy". 2) Naciśnij przyciski "+" i "-", aby ustawić czas w górnym i dolnym zakresie menu. Krok o 1 minutę/1 godzinę.
  • Seite 107 10) W trybie roboczym naciśnij przycisk " ", aby zatrzymać działanie urządzenia i powrócić do trybu gotowości z sygnałem dźwiękowym. Silnik będzie kontynuował pracę przez 20 sekund i wyświetli komunikat "End" (Koniec). 11) Jeśli produkt nie jest w trybie ogrzewania lub użytkownik przerwie pracę, produkt automatycznie powróci do trybu czuwania po 5 minutach, a przycisk zasilania zaświeci się...
  • Seite 108 4) Jeśli czas rozpoczęcia pracy bębna jest krótszy niż czas pracy bębna po stronie "HOLD", bęben po stronie "HOLD" rozpocznie pracę, a przycisk "SYNC" zgaśnie. 5) Jeśli czas wybuchu strony "HOLD" zostanie ustawiony na dłuższy niż czas wybuchu strony, która już rozpoczęła pracę, kubełek wybuchowy strony "HOLD" natychmiast rozpocznie pracę, a kubełek wybuchowy strony "SYNC"...
  • Seite 109 4) Wyświetlacz "Pot" jest wyświetlany po otwarciu bębna, podczas gdy inne kontrolki podążają za stanem pauzy, takie jak lampa cyfrowa, przyciski funkcyjne, migające przyciski pauzy oraz SYNC, Shake i MATCH, jeśli są aktywowane. FRY960 MENU Zakres Temper domyślny...
  • Seite 110: Pielęgnacja I Konserwacja

    Przestrogi: ➢ Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość; ➢ Produkt zawiera elementy elektroniczne i grzewcze. Nie należy wkładać go do wody ani myć wodą; ➢ Nie zakrywać wlotu i wylotu powietrza podczas pracy urządzenia. Nie dotykać wnętrza produktu, aby uniknąć...
  • Seite 111: Rozwiązywanie Problemów

    W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi w naszej witrynie serwisowej: https:// sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do...
  • Seite 112: Warunki Gwarancji

    Części te nie są zatem objęte gwarancją. Akcesoria dostarczone wraz z urządzeniem również nie są objęte gwarancją. Nie podlegają one wymianie ani zwrotowi. Niektóre akcesoria można jednak nabyć bezpośrednio za pośrednictwem naszej strony internetowej: https://sav.hkoenig.com/.
  • Seite 113 Może on przekazać produkt do bezpiecznego dla środowiska recyklingu Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Francja www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05 V1-02/25...

Inhaltsverzeichnis