Herunterladen Diese Seite drucken
Crivit HG11979 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Crivit HG11979 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Crivit HG11979 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Zoom-fernglas 12–36 x 70
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG11979
Version: 06/2025
IAN 484059_2501
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit HG11979

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG11979 Version: 06/2025 IAN 484059_2501...
  • Seite 2 ZOOM-FERNGLAS 12–36 X 70 / ZOOM BINOCULARS 12–36 X 70 / JUMELLES ZOOM 12–36 X 70 ZOOM-FERNGLAS 12–36 X 70 ĎALEKOHĽAD 12–36 X 70 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ZOOM BINOCULARS 12–36 X 70 PRISMÁTICOS CON ZOOM Operation and safety notes 12–36 X 70 Instrucciones de utilización y de seguridad...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 7: Zoom-Fernglas 12-36 X

    ZOOM-FERNGLAS 12–36 X 70 Stativkappe 15 ] Reinigungstuch (für die Linsen) 16 ] ˜ Einleitung ˜ Technische Daten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Vergrößerung: 12x bis 36x Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Sehfeld: 54 m auf 1000 m Entfernung Produkt entschieden.
  • Seite 8 ˜ Inbetriebnahme ˜ Augenmuschel aus Kunststoff (für Brillenträger) ˜ Schärfe einstellen Stülpen Sie die Augenmuscheln Schließen Sie das rechte Auge. Dies vergrößert das Sichtfeld und erleichtert Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Brillenträgern die Beobachtung. Mitteltriebes so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und scharf wird.
  • Seite 9 ˜ Reinigung und Pflege Die Garantie für dieses Produkt beträgt 5 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander. Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg Benutzen Sie das mitgelieferte Reinigungstuch an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als oder ein weiches, fadenloses Tuch, um die 16 ] Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Seite 10: Service Österreich

    ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 11 ZOOM BINOCULARS 12–36 X 70 ˜ Technical data Magnification: 12x to 36x ˜ Introduction Field of view: 54 m at 1000 m distance (at 12x) Close focus: from 18 m (at 12x) We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Optical glass Familiarise yourself with the product before using it material:...
  • Seite 12 ˜ Preparing for use ˜ Adjusting the shoulder strap cord ˜ Focusing Thread the ends of the strap cord through Close your right eye. the buckles 10 ] Adjust the view by turning the central focusing Thread the ends of the strap cord through wheel so that the view for the left eye is...
  • Seite 13 ˜ Cleaning and care Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after Never take your binoculars apart for cleaning. unpacking the product. Use the cleaning cloth provided or a soft 16 ] Should the product show any fault in materials cloth without threads to clean the binoculars or manufacture within 5 years from the date of...
  • Seite 14 JUMELLES ZOOM 12–36 X 70 ˜ Caractéristiques techniques Grossissement : 12x à 36x ˜ Introduction Champ de vision : 54 m à une distance de 1 000 m (à 12x) Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Mise au point proche : à partir de 18 m (à 12x) produit.
  • Seite 15 ˜ Préparatifs avant l’utilisation ˜ Œilletons en plastique (pour les porteurs de lunettes) ˜ Mise au point Retournez les œilletons des oculaires Fermez votre œil droit. Cela permet d’élargir le champ de vision et Réglez la vision en tournant la molette centrale de faciliter l’utilisation des jumelles pour les de mise au point afin de voir de façon...
  • Seite 16 ˜ Garantie Replacez le couvercle d’orifice pour trépied sur l’orifice de montage fileté pour trépied 15 ] Article L217-16 du Code de la en le tournant dans le sens des aiguilles consommation d’une montre. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Seite 17: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur Si le produit présente un défaut de matériau ou peut légitimement attendre eu égard de fabrication dans les 5 ans qui suivent la date aux déclarations publiques faites par le d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à vendeur, par le producteur ou par son notre choix - gratuitement pour vous.
  • Seite 18 ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be 16 FR/BE...
  • Seite 19 ZOOM VERREKIJKER 12–36 X 70 Vergrotingsaanduiding 14 ] Statiefkap 15 ] Reinigingsdoek (voor de lenzen) ˜ Inleiding 16 ] Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop ˜ Technische gegevens van uw nieuwe product. U hebt voor een Vergroting: 12x tot 36x hoogwaardig product gekozen. Maak u voor Gezichtsveld: 54 m op 1000 m afstand de eerste ingebruikname vertrouwd met het...
  • Seite 20 ˜ Voorbereiding ˜ Kunststof oogschelpen (voor brildragers) ˜ Scherpstellen Vouw de oogschelpen achteruit. Dit Sluit uw rechteroog. verbreedt het gezichtsveld waardoor het Pas de weergave aan door het centrale eenvoudiger voor brildragers is om de scherpstelwieltje te draaien zodat de verrekijker te gebruiken.
  • Seite 21 ˜ Reiniging en onderhoud De garantie voor dit product bedraagt 5 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de Haal uw verrekijker nooit uit elkaar om deze datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs te reinigen. van aankoop op een veilige plek aangezien dit Gebruik het inbegrepen reinigingsdoek 16 ] document nodig is als bewijs.
  • Seite 22 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België...
  • Seite 23 LORNETKA Z ZOOMEM Wskaźnik powiększenia 14 ] Nasadka statywu 12–36 X 70 15 ] Ściereczka do czyszczenia (do soczewek) 16 ] ˜ Wstęp ˜ Dane techniczne Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Powiększenie: 12x do 36x Zdecydowali się Państwo na zakup produktu Pole widzenia: 54 m na odległość...
  • Seite 24 ˜ Plastikowe muszle oczne Nigdy nie należy patrzeć przez wbudowane   soczewki bezpośrednio na słońce, ponieważ (dla osób noszących okulary) może to spowodować uszkodzenie siatkówki Odchyl do tyłu muszle oczne . Powiększa to oka. pole widzenia i ułatwia korzystanie z lornetki Nie należy używać...
  • Seite 25 ˜ Gwarancja Uwaga: Przekręć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, Produkt został wyprodukowany zgodnie z aby odkręcić nasadkę ochronną adaptera surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i statywu. dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych ˜ Czyszczenie i utrzymanie przysługują...
  • Seite 26 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 484059_2501) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować...
  • Seite 27 DALEKOHLED 12–36 X 70 ˜ Technické údaje Zvětšení: 12x až 36x ˜ Úvod Zorné pole: 54 m na vzdálenost 1000 m (při 12x) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Zaměření zblízka: od 18 m (při 12x) Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
  • Seite 28 ˜ Příprava na použití ˜ Plastové okuláry (pro nositele brýlí) ˜ Ostření Odklopte okulárové nástavce . To zvětšuje Zavřete pravé oko. zorné pole a usnadňuje používání dalekohledu Otáčením středového zaostřovacího kolečka uživatelům s brýlemi. upravte zobrazení tak, aby bylo pro levé oko ostré...
  • Seite 29 ˜ Čištění a údržba Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned Dalekohled nikdy nerozebírejte za účelem po vybalení výrobku. čištění. Pokud se u výrobku během 5 let od data zakoupení K čištění čoček dalekohledu použijte dodaný projeví...
  • Seite 30 ĎALEKOHĽAD 12–36 X 70 ˜ Technické údaje Zväčšenie: 12x až 36x ˜ Úvod Zorné pole: 54 m na vzdialenosť 1000 m (pri 12x) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Blízke zaostrenie: od 18 m (pri 12x) Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte Materiál optického skla: BK-7, plne potiahnutý...
  • Seite 31 ˜ Príprava na použitie ˜ Nastavenie šnúry ramenného popruhu ˜ Zaostrenie Konce šnúry prevlečte cez pracky 10 ] Zavrite pravé oko. Konce šnúry prevlečte cez vodiace prvky Otáčaním centrálneho zaostrovacieho kolieska šnúry (pozri obr. E). upravte zorné pole tak, aby bolo pre ľavé Potom prevlečte konce šnúry cez pracky oko ostré...
  • Seite 32 ˜ Čistenie a starostlivosť Záruka na tento výrobok je 5 rokov od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom Pri čistení ďalekohľad nikdy nerozoberajte. kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte Na čistenie šošoviek ďalekohľadu použite na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je priloženú...
  • Seite 33 ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Seite 34 PRISMÁTICOS CON ZOOM Tapa del trípode 15 ] Paño de limpieza (para lentes) 12–36 X 70 16 ] ˜ Datos técnicos ˜ Introducción Aumento: 12x a 36x Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Campo de visión: 54 m a 1000 m de distancia producto.
  • Seite 35 ˜ Preparación para el uso ˜ Ajuste del cordón de la bandolera ˜ Enfoque Pase los extremos del cordón de la correa Cierre el ojo derecho por las hebillas 10 ] Ajuste la vista girando la rueda de enfoque Pase los extremos del cordón de la correa central de modo que la vista para el ojo por las guías del cordón...
  • Seite 36 ˜ Limpieza y cuidado La garantía para este producto es de 5 años a partir de la fecha de compra. La garantía No desmonte nunca los prismáticos para empieza el día de la fecha de compra. Conserve limpiarlos. el justificante de compra original en un lugar Utilice el paño de limpieza suministrado o 16 ]...
  • Seite 37 ˜ Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
  • Seite 38 ZOOM KIKKERT 12–36 X 70 ˜ Tekniske data Forstørrelse: 12x til 36x ˜ Indledning Synsfelt: 54 meter på 1000 meters afstand (på 12 x) Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Min. fokuslængde: fra 18 meter (på 12x) Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første Optisk glasmateriale: BK-7, fuld belagt...
  • Seite 39 ˜ Klargøring til brug ˜ Justerbar skulderstrop ˜ Fokusering Stik stroppens ender gennem spænderne 10 ] Luk højre øje. Stik stroppens ender gennem styrene Juster visningen ved at dreje det midterste (se fig. E). fokushjul , så linsen på venstre øje er skarp Stik derefter stroppens ender gennem og klar.
  • Seite 40 ˜ Bortskaffelse Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som udsat for normal slitage og derfor er at betragte De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det slanger, farvepatroner), eller skader på...
  • Seite 41 BINOCOLO ZOOM 12–36 X 70 ˜ Specifiche tecniche Ingrandimento: da 12x a 36x ˜ Introduzione Campo visivo: 54 m a 1000 m di distanza (a 12x) Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo Messa a fuoco prodotto. Con esso avete optato per un prodotto ravvicinata: da 18 m (a 12x) di qualità.
  • Seite 42 ˜ Preparazione all'uso ˜ Oculari in plastica (per portatori di occhiali) ˜ Messa a fuoco Ripiegare gli oculari . Ciò allarga il campo Chiudere l'occhio destro. di visione e facilita l'uso del binocolo per i Ruotare la rotella della messa a fuoco centrale portatori di occhiali.
  • Seite 43 ˜ Pulizia e manutenzione Questo prodotto è garantito per 5 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia Non disassemblare il binocolo per pulirlo. decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo Usare il panno di pulizia fornito o un 16 ] scontrino originale in un posto sicuro perché...
  • Seite 44 Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it...
  • Seite 45 ZOOM TÁVCSŐ 12–36 X 70 ˜ Műszaki adatok Nagyítás: 12x-tól 36x-ig ˜ Bevezető Látómező: 54 m 1000 m távolságban (ha 12 x) Közeli kép: 18 m-től (ha 12 x) Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Optikai üveg Az első...
  • Seite 46 ˜ Felkészülés a használatra ˜ A vállszíj heveder beállítása ˜ Fókuszálás Fűzze át a szíj heveder végeit a kapcsokon 10 ] Csukja be a jobb szemét. Fűzze át a szíj heveder végeit Állítsa be a nézetet, ehhez fordítsa el a pántvezetőn (lásd: E ábra).
  • Seite 47 ˜ Tisztítás és ápolás Erre a termékre 5 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás Soha ne szedje szét a távcsövet a tisztításhoz. dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze A távcső lencséinek tisztításához használja meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a a mellékelt tisztítókendőt vagy egy puha, 16 ]...
  • Seite 48 ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 46 HU...

Diese Anleitung auch für:

484059 2501