Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Robot Vacuum S40 Pro User Manual
Manual de usuario de Xiaomi Robot Vacuum S40 Pro
Manuel d'utilisation de Xiaomi Robot Vacuum S40 Pro
Manuale utente Xiaomi Robot Vacuum S40 Pro
Руководство пользователя Робота-пылесоса Xiaomi Robot Vacuum S40 Pro
Instrukcja obsługi Odkurzacz automatyczny Xiaomi S40 Pro
Xiaomi Roboterstaubsauger S40 Pro Bedienungsanleitung
Xiaomi Robotstofzuiger S40 Pro Gebruikershandleiding
Xiaomi Temizlik Robotu S40 Pro Kullanım Kılavuzu
Xiaomi ‫ من‬S40 Pro ‫دليل مستخدم المكنسة الكهربائية الروبوت‬
Xiaomi S40 Pro ‫מדריך למשתמש בשואב אבק רובוטי‬
Manual do utilizador do Aspirador robô Xiaomi S40 Pro
Посібник користувача робота-пилососа Xiaomi Robot Vacuum S40 Pro
Uživatelská příručka pro Robotický vysavač Xiaomi S40 Pro
Ρομποτική σκούπα Xiaomi S40 Pro Εγχειρίδιο χρήστη
Aspirator robot Xiaomi S40 Pro - Manual de utilizare
Xiaomi Robotdammsugare S40 Pro Användarmanual
คู่่ � มื ื อ การใช้้ ง านหุ่่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น Xiaomi S40 Pro
Panduan Pengguna Xiaomi Robot Vacuum S40 Pro
Xiaomi S40 Pro робот шаңсорғышының пайдаланушы нұсқаулығы
Brugervejledning til Xiaomi Robotstøvsuger S40 Pro
Xiaomi S40 Pro -robotti-imurin Käyttöopas
Xiaomi robotstøvsuger S40 Pro Brukerhåndbok
Dulkių siurblio-roboto „Xiaomi S40 Pro" naudotojo vadovas
Xiaomi S40 Pro robotporszívó Használati útmutatója
Korisnički priručnik za Xiaomi robotski usisavač S40 Pro
Uporabniški priročnik za Robotski sesalnik Xiaomi S40 Pro
Ръководство за потребителя за Прахосмукачка робот Xiaomi S40 Pro
Korisnički priručnik za robotski usisivač Xiaomi S40 Pro
Používateľská príručka k Robotickému vysávaču Xiaomi S40 Pro
Hướng dẫn sử dụng Robot hút bụi Xiaomi S40 Pro
· 01
· 19
· 37
· 55
· 92
· 110
· 129
· 147
· 165
· 182
· 200
· 236
· 254
· 272
· 290
· 308
· 325
· 364
· 382
· 400
· 418
· 436
· 454
· 472
· 508
· 526
· 544
· 73
· 218
· 343
· 490
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xiaomi S40 Pro

  • Seite 1 · 272 Xiaomi Robotdammsugare S40 Pro Användarmanual · 290 คู่่ � มื ื อ การใช้้ ง านหุ่่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น Xiaomi S40 Pro · 308 Panduan Pengguna Xiaomi Robot Vacuum S40 Pro · 325 Xiaomi S40 Pro робот...
  • Seite 2: Safety Instructions

    Safety Instructions Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting. Usage Restrictions •...
  • Seite 3: Laser Safety Information

    • Only use this product as directed in the user manual. Users are responsible for any loss or damage arising from improper use of this product. • For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/support/user-guide Laser Safety Information The laser sensor in this product meets the IEC 60825-1:2014 and EN 60825-1:2014/A11:2021 Standard for Class 1 laser products. Please avoid direct eye contact with it during use.
  • Seite 4 • The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the robot vacuum, please first remove the battery pack, then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in. •...
  • Seite 5: Product Overview

    Product Overview Pre-installed Accessories Brush Brush Cover Dust Compartment Water Tank (install before vacuuming (install before vacuuming and mopping) and mopping) Other Accessories Robot Vacuum Power Adapter Mop Pad Holder × 2 Mop Pad × 2 Side Brush (pre-installed on the mop pad holder) Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference...
  • Seite 6 Product Overview • Press and hold for 3 seconds to turn on or off • Press to start or pause cleaning • Press to pause while running • Press to start docking when it is paused • Press to stop docking when it returns to the charging dock •...
  • Seite 7 Product Overview Cliff Sensor Ultrasonic Carpet Recognition Sensor Caster Wheel Cover Charging Contact Battery Brush Dust Compartment Brush Cover Reset Button Main Wheel Edge Sensor Water Tank Mop Pad Assembly Dust Compartment Laser Sensor Release Button Bumper Structured Light Obstacle Sensor Dust Filter Clip Side Brush...
  • Seite 8: Before Use

    Before Use 1. Remove the protective strips. 3. Remove the protective film from the charging dock, place the dock against a wall, and connect it to power. 0.5 m 0.5 m Connect the power adapter 1.5 m to the charging dock CAUTIONS: •...
  • Seite 9: How To Use

    7F4E365C connection. Reset the Wi-Fi and download the latest version of the Xiaomi Home app, Open the Xiaomi Home app, tap “+” on the upper right, and then follow the instructions to add your device. then try reconnecting. • Ensure the robot vacuum is in an area with Notes: •...
  • Seite 10 How to Use Quick mapping Starting vacuuming & mopping After the robot vacuum connects with the app for the first time, follow the 1. Press and hold the water tank release button to remove the water tank. Open its instructions in the app to quickly create a map, and the robot vacuum will start lid, and fill it with clean water.
  • Seite 11: Turning On/Off

    How to Use 3. Install the mop pad assembly to the position as illustrated. It is installed in place Turning on/off when a “click” is heard. Press the button to start vacuuming & mopping. • Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot vacuum, and the indicator turn on.
  • Seite 12: Care & Maintenance

    How to Use Care & Maintenance Resuming cleanup Cleaning the water tank If the robot vacuum starts running low on battery during a cleaning task, it will Remove the water tank, open its lid, fill it with a small amount of clean water, automatically return to the charging dock to recharge, and then resume cleanup shake it to rinse its interior, and pour out the dirty water.
  • Seite 13 Care & Maintenance Cleaning the mop pad 2. Detach the filter from the filter clip. Gently tap the filter frame to remove dust and debris and empty the dust compartment. Remove the mop pad from its holder, then wash and dry it. Notes: •...
  • Seite 14: Cleaning The Brush

    Care & Maintenance Cleaning sensors and charging contacts Cleaning the brush Please clean the sensors and charging contacts periodically using a soft, dry cloth. 1. Turn the robot vacuum upside down and pinch the two release buttons to remove the brush cover. Cliff Sensor 2.
  • Seite 15: Maintenance Frequency

    Care & Maintenance Common Issues Parts Maintenance Replacement Frequency Issue Possible Cause and Solution Frequency The mop pad assembly The mop pad assembly may get stuck by a foreign Side brush Every 2 weeks is not rotating. object. Please clean it. 3–6 months Brush Every 2 weeks...
  • Seite 16 Mop pad has not Make sure the mop pad holder and mop pad are button in the Xiaomi Home app, or moving the been installed. securely installed. robot vacuum back to the charging dock will not resume cleanup.
  • Seite 17: Power Adapter

    Specifications Robot Vacuum Charging Dock Model OV71CDZ Robotic Vacuum Cleaner Name Rated Input 20 V = 1 A Model OV71GL Ø350 × 99 mm Rated Output 20 V = 1 A Item Dimensions Item Dimensions 146 × 122 × 98.5 mm Net Weight 4.2 kg Standby mode: ≤...
  • Seite 18: Regulatory Compliance Information

    Product. 2. REMEDIES If a hardware defect is found and a valid claim is received by Xiaomi within the Warranty Period, Xiaomi will either (1) repair the product at no charge, (2) replace the product, or (3) refund the Product, excluding potential shipping costs.
  • Seite 19 Xiaomi. Except to the extent prohibited by applicable law, invites you to contact the retailer from whom you purchased the product. Xiaomi may require you to present proofs or proof of purchase and / or comply The present warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
  • Seite 20: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Este producto está destinado a la limpieza de suelos en ambientes domésticos únicamente. No lo use en el exterior, en superficies que no sean suelos o en un entorno comercial o industrial.
  • Seite 21 • No coloque el robot aspirador boca abajo. La carcasa del radar láser nunca debe tocar el suelo. • Utilice el producto únicamente según las indicaciones del manual de usuario. Los usuarios serán responsables de las pérdidas o los daños provocados por usar el producto de manera indebida.
  • Seite 22 • El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Antes de desechar el robot aspirador, primero retire el paquete de baterías y luego deséchelo o recíclelo de acuerdo con las leyes y regulaciones locales del país o región donde se utilice. •...
  • Seite 23: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Accesorios preinstalados Cepillo Cubierta del cepillo Compartimento de polvo Depósito de agua (Instalar antes de aspirar y fregar) (Instalar antes de aspirar y fregar) Otros accesorios Robot aspirador Adaptador de corriente Soporte para almohadilla Almohadilla de la mopa × 2 Cepillo lateral (preinstalada en el soporte para de la mopa ×...
  • Seite 24 Descripción del producto • Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar • Pulse para iniciar o pausar la limpieza • Pulse para poner en pausa el funcionamiento • Pulse para iniciar el acoplamiento cuando esté en pausa • Presione para detener el acoplamiento cuando regrese a la base de carga •...
  • Seite 25 Descripción del producto Sensor de desnivel Sensor ultrasónico de reconocimiento de alfombra Rueda giratoria Cubierta Contacto de carga Batería Cepillo Compartimento de Cubierta del cepillo polvo Botón de reinicio Rueda principal Sensor de bordes Depósito de agua Conjunto de la almohadilla de la mopa Liberación del Sensor láser...
  • Seite 26: Antes De Usar

    Antes de usar 1. Retire las tiras protectoras. 3. Retira la película protectora de la base de carga, colóquela contra la pared y conéctela a la corriente. 0,5 m 0,5 m Conecte el adaptador de 1,5 m corriente a la base de carga PRECAUCIONES: •...
  • Seite 27: Modo De Uso

    Reinicie la conexión Wi-Fi, descargue la última 7F4E365C versión de la aplicación Xiaomi Home y luego Abra la aplicación Xiaomi Home, pulse «+» en la parte superior derecha y, a intente conectase de nuevo. continuación, siga las instrucciones para añadir el dispositivo.
  • Seite 28 Modo de uso Creación rápida de mapas Comenzar el aspirado y fregado Después de que el robot aspirador se conecte con la aplicación por primera vez, 1. Mantenga pulsado el botón de liberación del depósito de agua para extraerlo. siga las instrucciones de la aplicación para crear rápidamente un mapa, y el robot Abra la tapa y llénela de agua limpia.
  • Seite 29: Bloqueo Para Niños

    Modo de uso 3. Instale el conjunto de la almohadilla de la mopa en la posición indicada en la Encendido/apagado ilustración. Está instalado en su lugar cuando se escucha un «clic». Pulse el • Presione y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender el botón para empezar a aspirar y pasar la mopa.
  • Seite 30: Cuidado Y Mantenimiento

    Modo de uso Cuidado y mantenimiento Reanudar limpieza Limpieza del depósito de agua Si el robot aspirador empieza a quedarse sin batería durante una tarea de Retire el depósito de agua, abra su tapa, llénelo con una pequeña cantidad de limpieza, volverá...
  • Seite 31 Cuidado y mantenimiento Limpieza de la almohadilla de la mopa 2. Retire el filtro del clip del filtro. Golpee suavemente el marco del filtro para eliminar el polvo y los escombros y vaciar el compartimento de polvo. Retire la almohadilla de la mopa de su soporte, lávela y séquela. Notas: •...
  • Seite 32: Limpieza Del Cepillo

    Cuidado y mantenimiento Sensores de limpieza y contactos de carga Limpieza del cepillo Por favor, limpie los sensores y los contactos de carga periódicamente utilizando un 1. Voltee el robot aspirador y apriete los dos botones de liberación para quitar la paño suave y seco.
  • Seite 33: Problemas Comunes

    Cuidado y mantenimiento Problemas comunes Piezas Frecuencia de Frecuencia de reemplazo Problema Posible causa y solución mantenimiento El conjunto de la El conjunto de la almohadilla de la mopa puede Cepillo lateral Cada 2 semanas 3–6 meses almohadilla de la mopa quedar atascada por un objeto extraño.
  • Seite 34: Resolución De Posibles Problemas

    Xiaomi Home o volver a No se ha instalado la Asegúrese de que el soporte para almohadilla de colocar el robot aspirador en la base de carga no almohadilla de la mopa.
  • Seite 35: Base De Carga

    Especificaciones Robot aspirador Base de carga Modelo OV71CDZ Nombre Robot aspirador limpiador Entrada nominal 20 V = 1 A Modelo OV71GL Ø350 × 99 mm Salida nominal 20 V = 1 A Dimensiones del artículo Dimensiones del artículo 146 × 122 × 98,5 mm Peso neto 4,2 kg Consumo de energía...
  • Seite 36: Declaración De Conformidad De La Ue

    La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a Xiaomi no garantiza que el uso del Producto sea ininterrumpido ni esté libre de evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la errores.
  • Seite 37 Xiaomi podría pedirle que presente pruebas o un producto. Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el comprobante de compra y/o que cumpla con los requisitos de inscripción antes minorista al que compró...
  • Seite 38: Restrictions D'utilisation

    Consignes relatives à la sécurité Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ce produit est uniquement destiné au nettoyage des sols dans un environnement domestique. Ne l’utilisez pas en extérieur, ailleurs que sur le sol ou dans un environnement commercial ou industriel.
  • Seite 39: Batteries Et Charge

    • N’utilisez ce produit que conformément aux instructions du manuel d’utilisation. Les utilisateurs sont responsables de toute perte ou tout dommage résultant d’une utilisation incorrecte de ce produit. • Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/support/user-guide Informations sur la sécurité...
  • Seite 40 • La batterie au lithium-ion contient des substances dangereuses pour l’ e nvironnement. Avant de mettre le robot aspirateur au rebut, retirez d’abord le bloc-batterie, puis mettez-le au rebut ou recyclez-le conformément aux lois et réglementations locales en vigueur dans le pays ou la région où il est utilisé. •...
  • Seite 41: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Accessoires pré-installés Brosse Couvercle de brosse Compartiment à poussière Réservoir d’ e au (installer avant de passer (installer avant de passer l’aspirateur et la serpillière) l’aspirateur et la serpillière) Autres accessoires Robot aspirateur Adaptateur secteur Support de la serpillière × 2 Serpillière ×...
  • Seite 42 Présentation du produit • Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre • Appuyer pour démarrer ou pour arrêter momentanément le nettoyage • Appuyer pour mettre en pause pendant le fonctionnement • Appuyer pour initier le retour au socle lorsque l’appareil est en pause •...
  • Seite 43 Présentation du produit Capteur de falaise Capteur de reconnaissance de tapis à ultrasons Roue pivotante Couvercle Contact de charge Batterie Brosse Compartiment à Couvercle de brosse poussière Bouton de réinitialisation Roue principale Capteur de bords Réservoir d’ e au Ensemble serpillière Bouton de Capteur laser déverrouillage du...
  • Seite 44: Avant Utilisation

    Avant utilisation 1. Retirez les bandes de protection. 3. Retirez le film de protection du socle de charge, placez le socle contre le mur et connectez-le à l’alimentation. 0,5 m 0,5 m Connectez l’adaptateur 1,5 m secteur au socle de charge PRÉCAUTIONS : •...
  • Seite 45: Restauration Des Paramètres D'usine

    7F4E365C dernière version de l’application Xiaomi Home, puis essayez de le reconnecter. Ouvrez l’application Xiaomi Home, touchez l’icône « + » en haut à droite et suivez les invites pour ajouter votre appareil. • Assurez-vous que le robot aspirateur se...
  • Seite 46 Utilisation Cartographie rapide Démarrage de l’aspiration et du lavage Après que le robot aspirateur se soit connecté à l’application pour la première 1. Maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage du réservoir d’ e au pour retirer le fois, suivez les instructions dans l’application pour créer rapidement une carte, et réservoir d’...
  • Seite 47: Mettre En Pause

    Utilisation 3. Installez l’ e nsemble serpillière dans la position comme illustré. Il est Allumage/mise hors tension correctement installé lorsqu’un « clic » est émis. Appuyez sur le bouton pour • Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour allumer le robot commencer l’aspiration et le lavage.
  • Seite 48: Entretien Et Maintenance

    Utilisation Entretien et maintenance Reprise du nettoyage Nettoyage du réservoir d’eau Si le robot aspirateur commence à manquer de batterie pendant une tâche de Retirez le réservoir d’ e au, ouvrez son couvercle, remplissez-le d’une petite quantité nettoyage, il retournera automatiquement au socle de charge pour se recharger, d’...
  • Seite 49 Entretien et maintenance Nettoyage de la serpillière 2. Retirez le filtre du clip de filtre. Tapotez doucement le cadre du filtre pour enlever la poussière et les débris et videz le compartiment à poussière. Retirez la serpillière de son support, puis lavez et séchez-la. Remarques : •...
  • Seite 50: Nettoyage De La Brosse

    Entretien et maintenance Capteurs de nettoyage et contacts de charge Nettoyage de la brosse Veuillez nettoyer périodiquement les capteurs et les contacts de charge à l’aide 1. Retournez le robot aspirateur et pincez les deux boutons de déverrouillage pour d’un tissu doux et sec. retirer le couvercle de brosse.
  • Seite 51: Problèmes Fréquents

    Entretien et maintenance Problèmes fréquents Pièces Fréquence d’ e ntretien Fréquence de Problème Cause possible et solution remplacement Le plateau de Il se peut que l’ensemble serpillière soit bloqué par l’ensemble serpillière ne des objets étrangers. Veuillez le nettoyer. Brosse latérale Toutes les 2 semaines 3–6 mois tourne.
  • Seite 52 Assurez-vous que le support de la serpillière et la tapoter sur le bouton du socle dans l'application installée. serpillière sont fermement installés. Xiaomi Home, ou ramener le robot aspirateur au socle Compartiment à Installez le compartiment à poussière ainsi que le de charge ne reprendra pas le nettoyage.
  • Seite 53: Robot Aspirateur

    Caractéristiques Robot aspirateur Socle de charge Modèle OV71CDZ Robot Aspirateur Entrée nominale 20 V = 1 A Modèle OV71GL Ø350 × 99 mm Puissance nominale 20 V = 1 A Dimensions du produit Dimensions du produit 146 × 122 × 98,5 mm Poids net 4,2 kg Consommation d’...
  • Seite 54 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets mi.com/global/support/warranty. Xiaomi garantit à l’acheteur d’ o rigine que le produit Xiaomi est exempt de tout ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de défaut matériel ou de conception dans le cadre d’une utilisation normale dans la l’...
  • Seite 55 Produit fabriqué par ou pour Xiaomi et identifiable par (notamment les garanties de commercialisation et de conformité pour un but les marques commerciales, le nom commercial ou le logo « Xiaomi » ou « Mi ». spécifique) disposeront d’une durée de garantie limitée allant jusqu’à la durée La Garantie limitée ne s’applique pas (a) aux dégâts dus aux catastrophes...
  • Seite 56: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Questo prodotto è destinato alla pulizia dei pavimenti solo in un ambiente domestico. Non utilizzarlo all’ a perto, su superfici non pavimentate o in ambiente commerciale o industriale. Restrizioni per l’utilizzo •...
  • Seite 57: Batterie E Ricarica

    • Non capovolgere l’aspirapolvere robot. L’alloggiamento del radar laser non deve mai toccare il suolo. • Utilizzare il prodotto attenendosi al manuale utente. Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall’uso improprio del prodotto. • Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all’indirizzo www.mi.com/global/support/user-guide Informazioni di sicurezza sul laser Il sensore laser del prodotto osserva le norme e IEC 60825-1:2014 e EN 60825-1:2014/A11:2021 per i prodotti laser corrispondenti alla Classe 1.
  • Seite 58 • Non è necessario alcun intervento da parte dell’utente per modificare la stazione di ricarica da 50 Hz a 60 Hz e il prodotto è in grado di adattarsi da solo sia a 50 Hz che a 60 • La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l’ambiente. Prima di gettare via l’aspirapolvere robot, rimuovere per prima cosa il pacco batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità...
  • Seite 59: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Accessori preinstallati Spazzola Coperchio della Scomparto raccogli polvere Serbatoio dell’acqua spazzola (installare prima della (installare prima della pulizia pulizia e del lavaggio) e del lavaggio) Altri accessori Aspirapolvere robot Alimentatore Supporto per panno Panno lavapavimenti × 2 Spazzola laterale (preinstallato sul supporto lavapavimenti ×...
  • Seite 60 Panoramica del prodotto • Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere • Premere per avviare o mettere in pausa la pulizia • Premere per mettere in pausa durante l’ e secuzione • Premere per avviare l’uso della stazione di ricarica quando è in pausa •...
  • Seite 61 Panoramica del prodotto Sensore di dislivello Sensore a ultrasuoni per il riconoscimento dei tappeti Rotella girevole Coperchio Contatto di ricarica Batteria Spazzola Scomparto raccogli Coperchio della spazzola polvere Pulsante di ripristino Rotella principale Sensore di bordi Serbatoio Gruppo del panno dell’acqua lavapavimenti Pulsante di sgancio...
  • Seite 62: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso 1. Rimuovere le strisce protettive. 3. Rimuovere la pellicola protettiva dalla stazione di ricarica, posizionare la stazione contro una parete e collegarla all’ a limentazione. 0,5 m 0,5 m 1,5 m Collegare l’alimentatore alla stazione di ricarica AVVISI: •...
  • Seite 63: Come Utilizzare

    Wi-Fi e ricollegarlo alla rete. versione dell’app corrente. • Quando l’aspirapolvere robot si connette con l’app Xiaomi Home, si connette alla rete con successo. È possibile eseguire un ripristino del Wi-Fi per scollegarlo dalla rete. Ripristino impostazioni di fabbrica...
  • Seite 64 Come utilizzare Mappatura rapida Avviare l’aspirazione e il lavaggio Dopo che l’aspirapolvere robot si è connesso all’app per la prima volta, seguire le 1. Tenere premuto il pulsante di rilascio del serbatoio dell’acqua per rimuovere il istruzioni nell’app per creare rapidamente una mappa e l’aspirapolvere robot serbatoio dell’acqua.
  • Seite 65: Blocco Bambini

    Come utilizzare 3. Installare il gruppo del panno lavapavimenti come illustrato. È installato Accensione/spegnimento in posizione quando si sente un clic. Premere il pulsante per avviare • Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere l’aspirapolvere robot, l’aspirazione e il lavaggio. quindi la spia si accenderà.
  • Seite 66: Cura E Manutenzione

    Come utilizzare Cura e manutenzione Ripresa della pulizia Pulizia del serbatoio dell’acqua Quando la batteria dell’aspirapolvere robot inizia a scaricarsi durante una fase di Rimuovere il serbatoio dell’ a cqua, aprire il coperchio, riempirlo con una piccola pulizia, l’apparecchio ritornerà automaticamente alla stazione di ricarica per quantità...
  • Seite 67 Cura e manutenzione Pulire il panno lavapavimenti 2. Rimuovere il filtro dal fermo del filtro. Picchiettare delicatamente il telaio del filtro per rimuovere polvere e detriti e svuotare lo scomparto raccogli polvere. Rimuovere il panno lavapavimenti dal suo supporto, quindi lavarlo e asciugarlo. Note: •...
  • Seite 68: Pulizia Della Spazzola

    Cura e manutenzione Pulizia dei sensori e dei contatti di ricarica Pulizia della spazzola Pulire periodicamente i sensori e i contatti di ricarica con un panno morbido e 1. Capovolgere l’aspirapolvere robot e stringere i due pulsanti di rilascio per asciutto.
  • Seite 69: Problemi Comuni

    Cura e manutenzione Problemi comuni Componenti Frequenza di Frequenza di sostituzione Problema Possibile causa e soluzione manutenzione Il gruppo del panno Il gruppo del panno lavapavimenti potrebbe essere Spazzola laterale Ogni 2 settimane 3–6 mesi lavapavimenti non ruota. bloccato da un corpo estraneo. Pulirlo. Spazzola Ogni 2 settimane 6–12 mesi...
  • Seite 70: Risoluzione Dei Problemi

    Il panno lavapavimenti Verificare che il supporto per panno lavapavimenti nell'app Xiaomi Home o spostare nuovamente non è stato installato. e il panno lavapavimenti siano installati l'aspirapolvere robot nella stazione di ricarica, non saldamente.
  • Seite 71: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Aspirapolvere robot Stazione di ricarica Nome Aspirapolvere robot Modello OV71CDZ Modello OV71GL Ø350 × 99 mm Ingresso nominale 20 V = 1 A Dimensioni articolo Peso netto 4,2 kg Uscita nominale 20 V = 1 A Potenza nominale 160 W Dimensioni articolo 146 ×...
  • Seite 72 1. GARANZIA LIMITATA DI PRODOTTO XIAOMI garantisce che i Prodotti siano privi di difetti in fatto di materiali e manodopera in circostanze di utilizzo normali e in caso di utilizzo in conformità con il manuale utente del rispettivo Prodotto, durante il Periodo di Garanzia.
  • Seite 73 Xiaomi, un addetto dei distributori autorizzati qualsiasi modifica, estensione o aggiunta a questa Garanzia Limitata. Se una Xiaomi o il venditore finale che ha venduto i prodotti al cliente. In caso di dubbi, disposizione è ritenuta illegale o non applicabile, la legalità o l’applicabilità delle contattare la persona indicata da Xiaomi.
  • Seite 74: Инструкция По Безопасности

    Инструкция по безопасности Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Это изделие предназначено исключительно для уборки полов в жилых помещениях. Не используйте его на открытом воздухе, на других поверхностях, а также в коммерческих...
  • Seite 75 • Используйте это изделие только в соответствии с руководством пользователя. Пользователи несут ответственность за какие-либо убытки или ущерб, возникшие в результате неправильного использования данного изделия. • Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/support/user-guide Правила техники безопасности при использовании лазера Лазерный датчик в данном изделии соответствует стандарту IEC 60825-1:2014 и стандарту EN 60825-1:2014/A11:2021 для лазерных изделий класса 1. Избегайте прямого попадания...
  • Seite 76 • Блок литий-ионного аккумулятора содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией робота-пылесоса сначала извлеките блок аккумулятора и утилизируйте его или сдайте на переработку в соответствии с местными законами и правилами страны или региона эксплуатации. • Аккумулятор необходимо извлечь из устройства до его утилизации. •...
  • Seite 77: Описание Изделия

    Описание изделия Предварительно установленные принадлежности Щетка Крышка щетки Контейнер для пыли Резервуар для воды (устанавливать перед уборкой (устанавливать перед уборкой пыли и влажной уборкой) пыли и влажной уборкой) Другие принадлежности Робот-пылесос Адаптер питания Держатель губки, Губка, 2 шт. Боковая щетка (установлена...
  • Seite 78 Описание изделия • Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы включить или выключить устройство • Нажмите, чтобы начать или приостановить уборку • Нажмите, чтобы приостановить во время работы • Нажмите, чтобы начать стыковку с док-станцией во время приостановки работы •...
  • Seite 79 Описание изделия Датчик высоты Ультразвуковой датчик распознавания ковров Поворотное колесо Крышка Зарядный контакт Аккумулятор Щетка Контейнер для Крышка щетки пыли Кнопка сброса Основное колесо Датчик распознавания Резервуар для Блок губки для влажной краев воды уборки Лазерный датчик Кнопка фиксатора контейнера для Бампер...
  • Seite 80: Перед Использованием

    Перед использованием 1. Удалите защитные накладки. 3. Снимите защитную пленку с зарядной док-станции. Установите зарядную док-станцию у стены и подключите ее к электросети. 0,5 м 0,5 м Подсоедините адаптер 1,5 м питания к зарядной док-станции 2. Установите боковую щетку и блок губки для влажной ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: •...
  • Seite 81: Как Использовать

    сети Wi-Fi. Сбросьте настройки сети Wi-Fi и скачать и установить приложение. 7F4E365C скачайте последнюю версию приложения Xiaomi Home, а затем повторите попытку Откройте приложение Xiaomi Home, нажмите «+» в правом верхнем углу и подключения. следуйте инструкциям по добавлению устройства. • Убедитесь, что робот-пылесос находится Примечания: в...
  • Seite 82 Как использовать Быстрое составление карты Начало сухой и влажной уборки После первого подключение робота-пылесоса к приложению следуйте 1. Нажмите и удерживайте кнопку фиксатора резервуара для воды, чтобы инструкциям в приложении, чтобы быстро составить карту: робот-пылесос отсоединить его. Откройте крышку и наполните его чистой водой. начнет...
  • Seite 83: Режим Сна

    Как использовать 3. Установите блок губки для влажной уборки в положение, как показано на Включение/выключение изображении. Он устанавливается на место, когда слышен щелчок. Нажмите • Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить робот- кнопку , чтобы начать пылесосить и влажную уборку. пылесос, при...
  • Seite 84: Уход И Техническое Обслуживание

    Как использовать Уход и техническое обслуживание Возобновление уборки Очистка резервуара для воды Если во время уборки у робота-пылесоса разрядится аккумулятор, он Извлеките резервуар для воды, откройте его крышку, наполните его автоматически вернется на зарядную док-станцию для подзарядки, а затем небольшим количеством чистой воды, встряхните, чтобы промыть внутреннюю возобновляет...
  • Seite 85 Уход и техническое обслуживание Чистка губки для влажной уборки 2. Отсоедините фильтр от зажима фильтра. Аккуратно постучите по рамке фильтра, чтобы удалить пыль и мусор и очистить контейнер для пыли. Отсоедините губку для влажной уборки от держателя, затем промойте ее и высушите.
  • Seite 86 Уход и техническое обслуживание Очистка датчиков и зарядных контактов Очистка щетки Периодически очищайте датчики и зарядные контакты мягкой сухой тканью. 1. Переверните робот-пылесос вверх дном и нажмите на две кнопки фиксатора, чтобы снять крышку щетки. Датчик 2. Снимите щетку и вытащите съемную заглушку, чтобы очистить ее от грязи. высоты...
  • Seite 87 Уход и техническое обслуживание Распространенные проблемы Компоненты Частота Частота замены Проблема Возможная причина и решение обслуживания Блок губки для В блоке губки для влажной уборки мог застрять Боковая щетка Каждые 2 недели 3–6 месяцев влажной уборки не посторонний предмет. Очистите ее. вращается.
  • Seite 88 режиме «Не беспокоить». В этом режиме нажатие для воды установлен зафиксирован. кнопки док-станции на роботе-пылесосе, нажатие правильно. кнопки док-станции в приложении Xiaomi Home или Губка для влажной уборки Убедитесь, что держатель губки для влажной перемещение робота-пылесоса обратно на зарядную не установлена.
  • Seite 89: Технические Характеристики

    Технические характеристики Робот-пылесос Зарядная док-станция Название Робот-пылесос Модель OV71CDZ Модель OV71GL Номинальный вход 20 В = 1 A Ø350 × 99 мм Номинальная выходная Размеры изделия 20 В = 1 A мощность Вес нетто 4,2 кг Размеры изделия 146 × 122 × 98,5 мм Номинальная...
  • Seite 90: Информация О Соответствии Нормативным Требованиям

    Меры предосторожности при хранении и транспортировке: требованиям ЕС • Не допускайте столкновения робота-пылесоса с окружающими предметами. Настоящим компания Xiaomi Communications Co., Ltd. заявляет, что • Не транспортируйте робот-пылесос при температуре выше 50 °C или тип радиооборудования OV71GL соответствует требованиям ниже –20 °C.
  • Seite 91 XIAOMI НЕ ИСКЛЮЧАЕТ, НЕ ОГРАНИЧИВАЕТ И НЕ ПРИОСТАНАВЛИВАЕТ изготовленный компанией Xiaomi или для нее и содержащий ее товарные ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДРУГИХ ВАШИХ ЗАКОННЫХ ПРАВ. РЕКОМЕНДУЕМ знаки, торговое наименование или логотип «Xiaomi» либо «Mi», если иное не ОЗНАКОМИТЬСЯ С ЗАКОНАМИ ВАШЕЙ СТРАНЫ, ПРОВИНЦИИ ИЛИ ШТАТА предусмотрено компанией Xiaomi.
  • Seite 92 Контактным лицом для послепродажного обслуживания может быть любое лицо из авторизованной сервисной сети Xiaomi, авторизованный дистрибьютор Xiaomi или продавец, у которого вы приобрели продукт. Если у вас возникли какие-либо вопросы, обратитесь к соответствующему лицу в компании Xiaomi. Версия руководства пользователя: V1.0...
  • Seite 93: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w warunkach domowych. Nie należy używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż podłogi ani w obiektach handlowych lub przemysłowych.
  • Seite 94 Informacje dotyczące bezpieczeństwa lasera Czujnik laserowy w tym produkcie spełnia wymogi normy IEC 60825-1:2014 i EN 60825-1:2014/A11:2021 w zakresie produktów laserowych klasy 1. Podczas korzystania należy unikać bezpośredniego kontaktu z oczami. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 KONSUMENCKI PRODUKT LASEROWY EN 50689:2021 Akumulator i ładowanie •...
  • Seite 95 • Podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi być odłączone od sieci zasilającej. • Akumulator należy zutylizować w bezpieczny sposób. • Przed wyjęciem akumulatora najlepiej poczekać, aż się wyczerpie; należy również upewnić się, że podczas wyjmowania produkt jest odłączony od zasilania. 1. Odkręcić śrubę na spodzie i zdjąć pokrywę. 2.
  • Seite 96: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Akcesoria wstępnie zainstalowane Szczotka Pokrywa szczotki Pojemnik na kurz Zbiornik na wodę (zainstalować przed przystąpieniem (zainstalować przed przystąpieniem do odkurzania i mycia) do odkurzania i mycia) Inne akcesoria Odkurzacz automatyczny Zasilacz Uchwyt wkładki z Wkładka z mopem × 2 Szczotka boczna mopem ×...
  • Seite 97 Przegląd produktu • Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć • Nacisnąć, aby rozpocząć lub wstrzymać czyszczenie • Podczas działania nacisnąć, aby wstrzymać • Nacisnąć, aby rozpocząć dokowanie po wstrzymaniu • Nacisnąć, aby zatrzymać dokowanie po powrocie do stacji ładującej •...
  • Seite 98 Przegląd produktu Czujnik upadku Ultradźwiękowy czujnik rozpoznawania dywanów Kółko samonastawne Pokrywa Styk ładowania Akumulator Szczotka Pojemnik na kurz Pokrywa szczotki Przycisk resetu Koło główne Czujnik krawędzi Zbiornik na wodę Zespół wkładki z mopem Zwolnienie Czujnik laserowy pojemnika na kurz Zderzak Czujnik świetlny przeszkód strukturalnych Filtr...
  • Seite 99: Przed Użyciem

    Przed użyciem 1. Zdjąć paski ochronne. 3. Zdjąć folię ochronną ze stacji ładującej, umieścić stację przy ścianie i podłączyć do źródła zasilania. 0,5 m 0,5 m 1,5 m Podłączyć zasilacz do stacji ładującej PRZESTROGI: • Nie wystawiać stacji ładującej na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. 2.
  • Seite 100: Jak Używać

    • Wersja aplikacji mogła zostać uaktualniona. Wykonuj instrukcje bieżącej wersji aplikacji. • Gdy odkurzacz automatyczny pomyślnie połączy się z aplikacją Xiaomi Home, nawiąże też Przywracanie ustawień fabrycznych połączenie z siecią. Aby odłączyć go od sieci, można wykonać reset Wi-Fi.
  • Seite 101 Jak używać Szybkie mapowanie Rozpoczęcie odkurzania i mycia Po pierwszym połączeniu odkurzacza automatycznego z aplikacją należy 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwalniania zbiornika na wodę, aby wyjąć postępować zgodnie z zawartymi w niej instrukcjami, aby szybko utworzyć mapę; zbiornik. Otworzyć pokrywkę i wypełnić czystą wodą. odkurzacz zacznie mapować...
  • Seite 102: Tryb Uśpienia

    Jak używać 3. Zainstalować zespół wkładki z mopem w pozycji pokazanej na rysunku. Włączanie/wyłączanie Kliknięcie oznacza pomyślną instalację. Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć • Aby włączyć odkurzacz automatyczny, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk odkurzanie i mycie. przez 3 sekundy. Wskaźnik zaświeci się. •...
  • Seite 103 Jak używać Dbanie o urządzenie i konserwacja Wznawianie sprzątania Czyszczenie zbiornika na wodę Jeżeli odkurzacz automatyczny zacznie się rozładowywać podczas sprzątania, Wyjąć zbiornik na wodę, otworzyć pokrywę, wlać niewielką ilość czystej wody, automatycznie wróci do stacji ładującej w celu naładowania. Po doładowaniu potrząsnąć, aby opłukać...
  • Seite 104 Dbanie o urządzenie i konserwacja Czyszczenie wkładki z mopem 2. Wyjąć filtr z zacisku. Delikatnie postukać ramę filtra, aby usunąć kurz i zanieczyszczenia. Opróżnić pojemnik na kurz. Wyjąć wkładkę z mopem z uchwytu, a następnie umyć ją i osuszyć. Uwagi: • Nie należy czyścić filtra szczotką ani palcami. Czyszczenie szczotki bocznej i kółka samonastawnego •...
  • Seite 105 Dbanie o urządzenie i konserwacja Czyszczenie czujników i styków ładowania Czyszczenie szczotki Czujniki i styki ładowania należy czyścić okresowo miękką, suchą szmatką. 1. Odwrócić odkurzacz automatyczny spodem do góry i ścisnąć dwa przyciski zwalniające, aby zdjąć pokrywę szczotki. Czujnik upadku 2.
  • Seite 106: Typowe Problemy

    Dbanie o urządzenie i konserwacja Typowe problemy Części Częstotliwość Częstotliwość Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie konserwacji wymiany Zespół wkładki z Zespół wkładki z mopem mógł zostać zablokowany mopem nie obraca się. przez ciało obce. Wyczyścić go. Szczotka boczna Co 2 tygodnie Co 3–6 miesięcy Wkładka z mopem nie Sprawdzić, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość...
  • Seite 107: Rozwiązywanie Problemów

    DND. W tym trybie naciśnięcie przycisku zainstalowany. wznawia czyszczenia. dokowania na odkurzaczu automatycznym, dotknięcie przycisku dokowania w aplikacji Xiaomi Home Wkładka z mopem nie Upewnić się, że uchwyt wkładki z mopem i wkładka lub skierowanie odkurzacza z powrotem do stacji została zainstalowana.
  • Seite 108: Dane Techniczne

    Dane techniczne Odkurzacz automatyczny Stacja ładująca Model OV71CDZ Nazwa Odkurzacz automatyczny Wejście znamionowe 20 V = 1 A Model OV71GL Ø350 × 99 mm Wyjście znamionowe 20 V = 1 A Wymiary produktu Wymiary produktu 146 × 122 × 98,5 mm Masa netto 4,2 kg Pobór energii...
  • Seite 109: Deklaracja Zgodności Ue

    SWOJEGO KRAJU, OKRĘGU ADMINISTRACYJNEGO LUB STANU. 1. OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT Firma Xiaomi gwarantuje, że Produkty są wolne od wad materiałowych i wykonawczych w Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE normalnych warunkach użytkowania i podczas użytkowania zgodnie z właściwą instrukcją...
  • Seite 110 6. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU SZKÓD nieprawidłowego używania; (g) Szkód spowodowanych korzystaniem z Produktu w W zakresie, w jakim nie zakazuje tego obowiązujące prawo, firma Xiaomi nie ponosi zakresie wykraczającym poza dozwolone lub zamierzone zastosowanie opisane odpowiedzialności za szkody spowodowane przez wypadek, pośrednie, szczególne przez firmę...
  • Seite 111: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Dieses Produkt ist nur für die Säuberung von Böden im Wohnumfeld vorgesehen. Es darf nicht im Außenbereich, auf anderen Oberflächen als Fußböden oder in gewerblichen oder industriellen Umgebungen eingesetzt werden.
  • Seite 112: Akkus Und Laden

    • Der Roboterstaubsauger darf nicht auf den Kopf gestellt werden. Das Gehäuse des Laserradars darf niemals den Boden berühren. • Benutzen Sie das Produkt gemäß der Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Der Benutzer ist für alle Verluste oder Schäden verantwortlich, die durch die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts entstehen.
  • Seite 113 • Es sind keine Maßnahmen seitens der Benutzer erforderlich, um die Ladestation zwischen 50 Hz und 60 Hz umzustellen, und das Produkt kann sich sowohl auf 50 Hz als auch auf 60 Hz einstellen. • Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor der Roboterstaubsauger entsorgt wird, muss zunächst der Akkupack entfernt werden. Anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattfinden.
  • Seite 114: Produktübersicht

    Produktübersicht Vorinstallierte Zubehörteile Bürste Bürstenabdeckung Staubbehälter Wassertank (vor dem Staubsaugen und (vor dem Staubsaugen und Wischen installieren) Wischen installieren) Sonstige Zubehörteile Roboterstaubsauger Netzteil 2 × Moppkissenhalterung 2 × Moppkissen Seitenbürste (Auf der Moppkissenhalterung vorinstalliert) Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz.
  • Seite 115: Netzwerkverbindung

    Produktübersicht • Zum Ein- oder Ausschalten 3 Sekunden lang gedrückt halten • Drücken, um das Säubern zu beginnen oder zu pausieren • Zum Anhalten während des Betriebs drücken • Zum Starten des Andockvorgangs drücken, wenn angehalten • Drücken, um das Andocken zu stoppen, wenn er zur Ladestation zurückkehrt •...
  • Seite 116 Produktübersicht Klippensensor Ultraschall- Teppicherkennungssensor Nachlaufrad Abdeckung Ladekontakt Akku Bürste Staubbehälter Bürstenabdeckung Reset-Taste Hauptrad Randsensor Wassertank Moppkissen-Baugruppe Entriegelungstaste Lasersensor des Staubbehälters Stoßfänger Strukturiertes Licht Hindernissensor Staubbehälterfilter Filter-Clip Seitenbürste Wassertankdeckel Entriegelungstaste des Wassertanks Ladekontakt...
  • Seite 117: Vor Der Verwendung

    Vor der Verwendung 1. Entfernen Sie die Schutzstreifen. 3. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Ladestation, stellen Sie die Ladestation an eine Wand und schließen Sie sie an die Stromversorgung an. 0,5 m 0,5 m Schließen Sie das Netzteil 1,5 m an die Ladestation an 2.
  • Seite 118: Verwendung

    7F4E365C erneut zu verbinden. • Stellen Sie sicher, dass sich der Öffnen Sie die Xiaomi Home-App, tippen Sie auf das „+“ oben rechts und befolgen Roboterstaubsauger in einem Bereich mit Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen.
  • Seite 119: Schnelle Kartierung

    Verwendung Schnelle Kartierung Starten Sie Staubsaugen und Wischen Nachdem sich der Roboterstaubsauger zum ersten Mal an die App angeschlossen 1. Halten Sie die Entriegelungstaste des Wassertanks gedrückt, um den hat, folgen Sie den Anweisungen in der App, um schnell eine Karte zu erstellen, Wassertank zu entfernen.
  • Seite 120: Ruhemodus

    Verwendung 3. Installieren Sie die Moppkissen-Baugruppe wie abgebildet. Die Installation ist Ein-/Aus-Schalten abgeschlossen, wenn ein „Klick“ zu hören ist. Drücken Sie die Taste , um mit • Halten Sie die Taste für drei Sekunden gedrückt, um den Staubsauger- dem Saugen und Wischen zu beginnen. Wischer einzuschalten.
  • Seite 121: Pflege Und Wartung

    Verwendung Pflege und Wartung Säuberung fortsetzen Säubern des Wassertanks Wenn der Akku des Roboterstaubsaugers während einer Säuberungsaufgabe leer Entfernen Sie den Wassertank, öffnen Sie seinen Deckel, füllen Sie ihn mit einer läuft, kehrt er automatisch zum Laden zur Ladestation zurück. Nachdem er kleinen Menge klarem Wasser, schütteln Sie ihn, um das Innere auszuspülen, und ausreichend geladen wurde, setzt er die Säuberung dort fort, wo er aufgehört hat.
  • Seite 122: Säubern Des Moppkissens

    Pflege und Wartung Säubern des Moppkissens 2. Entfernen Sie den Filter vom Filter-Clip ab. Klopfen Sie vorsichtig auf den Filterrahmen, um Staub und Ablagerungen zu entfernen und den Staubbehälter Entfernen Sie das Moppkissen aus seiner Halterung, waschen Sie es und zu leeren.
  • Seite 123: Säubern Der Sensoren Und Ladekontakte

    Pflege und Wartung Säubern der Sensoren und Ladekontakte Säubern der Bürste Bitte säubern Sie die Sensoren und Ladekontakte regelmäßig mit einem weichen, 1. Drehen Sie den Roboterstaubsauger auf den Kopf, und drücken Sie beide Entriegelungstasten, um die Bürstenabdeckung zu entfernen. trockenen Tuch.
  • Seite 124: Häufige Probleme

    Pflege und Wartung Häufige Probleme Problem Mögliche Ursache und Lösung Teile Wartungshäufigkeit Ersatzhäufigkeit Die Moppkissen- Die Moppkissen-Baugruppe kann durch einen Seitenbürste Alle 2 Wochen 3–6 Monate Baugruppe dreht sich Fremdkörper verklemmt sein. Bitte säubern. nicht. Bürste Alle 2 Wochen 6–12 Monate Das Moppkissen ist Prüfen Sie, ob im Wassertank ausreichend Wasser Filter...
  • Seite 125: Fehlermeldung

    Roboterstaubsauger drücken, die Andock-Taste nicht installiert. und das Moppkissen fest installiert sind. in der Xiaomi Home-App antippen oder den Roboterstaubsauger zurück in die Ladestation Der Staubbehälter ist nicht Installieren Sie den Staubbehälter und den Filter, stellen, wird die Säuberung nicht fortgesetzt.
  • Seite 126: Spezifikationen

    Spezifikationen Ladestation Roboterstaubsauger Modell OV71CDZ Bezeichnung Roboterstaubsauger Nenneingang 20 V Modell OV71GL Ø350 × 99 mm Nennausgang 20 V Artikelmaße Artikelmaße 146 × 122 × 98,5 mm Nettogewicht 4,2 kg Stromverbrauch Standby-Modus: ≤ 0,5 W Nennleistung 160 W Zeit bis zum Eintritt in Nennspannung 14,4 V = Standby-Modus: ≤...
  • Seite 127: Informationen Zur Einhaltung Gesetzlicher Vorschriften

    Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, abgegeben werden, ohne dass ein Neugerät erworben Hiermit bestätigt Xiaomi Communications Co., Ltd., dass das Funkgerät werden muss. Größere Elektrogeräte können kostenlos bei kommunalen des Typs OV71GL mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der Wertstoffhöfen abgegeben werden.
  • Seite 128: Garantieerklärung

    Soweit nicht anders durch Xiaomi bestimmt, gilt diese eingeschränkte Garantie DIES NICHT GESETZLICH ZULÄSSIG IST. UMFASSENDE INFORMATIONEN ZU ausschließlich für das von oder für Xiaomi hergestellte Produkt, das durch das die Marken IHREN RECHTEN FINDEN SIE IN DEN GESETZEN IHRES LANDES, IHRER oder Handelsnamen oder das „Xiaomi“- bzw.
  • Seite 129 Einzelhändler geltend gemacht werden, die das Produkt trotz Ermangelung gegenseitiger Vertriebsvereinbarungen in Umlauf gebracht haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Garantieerklärung ist nicht auf Hong Kong und Taiwan anwendbar.
  • Seite 130: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Dit product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van vloeren in thuisomgevingen. Gebruik het niet buitenshuis, op oppervlakken zonder vloer of in commerciële of industriële omgevingen.
  • Seite 131: Batterijen En Opladen

    Veiligheidsinformatie over de laser De lasersensor in dit product voldoet aan de norm IEC 60825-1:2014 en EN 60825-1:2014/A11:2021 voor laserproducten van klasse 1. Vermijd direct oogcontact tijdens het gebruik. LASERPRODUCT VAN KLASSE 1 LASERPRODUCT VOOR CONSUMENTEN EN 50689:2021 Batterijen en opladen •...
  • Seite 132 • De stekker van het apparaat moet uit het stopcontact worden verwijderd wanneer de batterij wordt verwijderd. • De batterij moet op een veilige manier worden weggegooid. • Wanneer u de batterijen uit het product wilt verwijderen, is het raadzaam om de batterijen te gebruiken tot ze volledig zijn ontladen en ervoor te zorgen dat uw product niet op het stroomnet is aangesloten.
  • Seite 133: Productoverzicht

    Productoverzicht Vooraf geïnstalleerde accessoires Borstel Borstelklep Stofcompartiment Waterreservoir (installeren voordat u gaat (installeren voordat u gaat stofzuigen en dweilen) stofzuigen en dweilen) Andere accessoires Robotstofzuiger Voedingsadapter Dweilopzetstukhouder × 2 Dweilopzetstuk × 2 Zijborstel (vooraf geïnstalleerd op de dweilopzetstukhouder) Opmerking: Afbeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie.
  • Seite 134 Productoverzicht • De knop 3 seconden ingedrukt houden om in of uit te schakelen • Indrukken om het schoonmaken te starten of te pauzeren • Indrukken om te pauzeren wanneer de stofzuiger actief is • Indrukken om het docken te starten wanneer gepauzeerd •...
  • Seite 135 Productoverzicht Afgrondsensor Ultrasone sensor voor tapijtherkenning Zwenkwiel Deksel Oplaadcontactpunt Batterij Borstel Stofcompartiment Borstelklep Resetknop Hoofdwiel Randsensor Waterreservoir Dweilopzetstukeenheid Ontgrendelingsknop Lasersensor van het stofcompartiment Stootrand Gestructureerde lichtobstakelsensor Filter van het Filterklem Zijborstel stofcompartiment Deksel van het waterreservoir Ontgrendelingsknop van het waterreservoir Oplaadcontactpunt...
  • Seite 136: Vóór Gebruik

    Vóór gebruik 1. Verwijder de beschermende strips. 3. Verwijder de beschermde folie van het oplaadstation, plaats het oplaadstation tegen een muur en sluit deze aan op de voeding. 0,5 m 0,5 m De voedingsadapter 1,5 m aansluiten op het oplaadstation VOORZICHTIG: 2.
  • Seite 137: Hoe Te Gebruiken

    • De versie van de app kan zijn geüpdatet, volg de instructies van de huidige app-versie. deze opnieuw met het netwerk. • Wanneer de robotstofzuiger met succes verbonden is met de Xiaomi Home-app, is deze met succes verbonden met het netwerk. U kunt de Wifi resetten door deze los te koppelen van het Fabrieksinstellingen terugzetten netwerk.
  • Seite 138: Snel In Kaart Brengen

    Hoe te gebruiken Snel in kaart brengen Stofzuigen & dweilen starten Nadat de robotstofzuiger voor de eerste keer verbinding maakt met de app, volgt 1. Houd de ontgrendelingsknop van het waterreservoir ingedrukt om het u de instructies in de app om snel een plattegrond te maken, waarna de waterreservoir te verwijderen.
  • Seite 139 Hoe te gebruiken 3. Plaats de dweilopzetstukeenheid op de positie zoals afgebeeld. Deze is op In- en uitschakelen zijn plaats geïnstalleerd wanneer u een “klik” hoort. Druk op de knop om te • Houd de knop drie seconden ingedrukt om de robotstofzuiger aan te zetten. beginnen met stofzuigen en dweilen.
  • Seite 140: Verzorging En Onderhoud

    Hoe te gebruiken Verzorging en onderhoud Schoonmaakbeurt hervatten Het waterreservoir reinigen Als de batterij van de robotstofzuiger tijdens een schoonmaakbeurt bijna leeg Verwijder het waterreservoir, open het deksel, vul deze met een klein beetje raakt, keert deze automatisch terug naar het oplaadstation om op te laden. Zodra schoon water, schud het reservoir om de binnenkant schoon te maken en giet het de robotstofzuiger voldoende is opgeladen, wordt de schoonmaakbeurt hervat vuile water eruit.
  • Seite 141 Verzorging en onderhoud Het dweilopzetstuk schoonmaken 2. Maak het filter los van de filterklem. Tik zachtjes op het filterframe om stof en vuil te verwijderen en het stofcompartiment te legen. Verwijder het dweilopzetstuk uit de houder, maak het schoon en droog het vervolgens.
  • Seite 142 Verzorging en onderhoud Sensoren en oplaadcontactpunten schoonmaken De borstel schoonmaken Maak de sensoren en oplaadcontactpunten regelmatig schoon met een zachte, 1. Draai de robotstofzuiger om en knijp in de twee ontgrendelingsknoppen om de droge doek. borstelklep te verwijderen. 2. Verwijder de borstel en trek de verwijderbare eindkap eruit om het vuil te Afgrondsensor verwijderen.
  • Seite 143 Verzorging en onderhoud Veelvoorkomende problemen Onderdelen Onderhoudsfrequentie Vervangingsfrequentie Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen De dweilopzetstukeenheid is mogelijk verstrikt Zijborstel Om de 2 weken 3–6 maanden dweilopzetstukeenheid geraakt in een vreemd voorwerp. Maak het schoon. draait niet. Borstel Om de 2 weken 6–12 maanden Het dweilopzetstuk is Controleer of het waterreservoir genoeg water...
  • Seite 144: Problemen Oplossen

    Zorg ervoor dat de dweilopzetstukhouder en het knop op de robotstofzuiger drukt, op de oplaadstation- geplaatst. dweilopzetstuk goed geplaatst zijn. knop in de Xiaomi Home-app tikt of de robotstofzuiger terug naar het oplaadstation verplaatst. Stofcompartiment niet Plaats het stofcompartiment en het filter, en zorg geïnstalleerd.
  • Seite 145: Specificaties

    Specificaties Robotstofzuiger Oplaadstation Model OV71CDZ Naam Robotstofzuiger Nominaal Model OV71GL 20 V = 1 A ingangsvermogen Ø350 × 99 mm Itemafmetingen Nominaal 20 V = 1 A Nettogewicht 4,2 kg uitgangsvermogen Itemafmetingen 146 × 122 × 98,5 mm Nominaal vermogen 160 W Energieverbruik Stand-bymodus: ≤...
  • Seite 146: Eu-Conformiteitsverklaring

    Xiaomi garandeert niet dat de werking van het Product ononderbroken of storingsvrij is. elektronische apparatuur, ingericht door de overheid of plaatselijke Xiaomi is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet volgen van de autoriteiten. Correcte verwijdering en recycling zal mogelijk negatieve instructies die verband houden met het gebruik van het Product.
  • Seite 147 4. UITSLUITINGEN EN BEPERKINGEN verkoper die het product heeft verkocht. Xiaomi vraagt u daarom contact op te Tenzij anders voorgeschreven door Xiaomi, is deze beperkte garantie uitsluitend nemen met de verkoper van wie u het product hebt gekocht.
  • Seite 148: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik Talimatları Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. Kullanım Kısıtlamaları • Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş...
  • Seite 149 Lazer Güvenlik Bilgileri Bu üründeki lazer sensörü, Sınıf 1 lazer ürünlerine yönelik IEC 60825-1:2014 ve EN 60825-1:2014/A11:2021 Standartlarını karşılamaktadır. Lütfen kullanım sırasında doğrudan göz temasından kaçının. SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ TÜKETİCİ LAZER ÜRÜNÜ EN 50689:2021 Piller ve Şarj • UYARI: Üçüncü taraflardan alınmış pil ve şarj standı kullanmayın. •...
  • Seite 150 • Pil bertaraf edilmeden önce cihazdan çıkartılmalıdır. • Pil çıkartılırken cihazın şebeke beslemesi ile bağlantısı kesilmiş olmalıdır. • Pil güvenle bertaraf edilmelidir. • Piller üründen çıkarılmadan önce pillerin bitmiş olması önerilir; ayrıca ürününüzün güçle bağlantısının kesildiğinden emin olmanız gerekir. 1. Alttaki vidayı sökün ve kapağı çıkarın. 2.
  • Seite 151: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış Önceden Takılı Aksesuarlar Fırça Fırça Kapağı Toz Haznesi Su Haznesi (süpürmeden ve (süpürmeden ve paspaslamadan önce takın) paspaslamadan önce takın) Diğer Aksesuarlar Temizlik Robotu Paspas Pedi Paspas Pedi × 2 Yan Fırça Güç Adaptörü (paspas pedi tutucusuna Tutucusu ×...
  • Seite 152 Ürüne Genel Bakış • Açmak veya kapatmak için 3 saniye basılı tutun • Temizliği başlatmak veya duraklatmak için düğmeye basın • Çalışırken duraklatmak için basın • Duraklatıldığında standa dönmeyi başlatmak için basın • Şarj standına geri dönerken standa dönmeyi durdurmak için basın •...
  • Seite 153 Ürüne Genel Bakış Uçurum Sensörü Ultrasonik Halı Tanıma Sensörü Döner Tekerlek Kapak Şarj Temas Noktası Fırça Toz Haznesi Fırça Kapağı Sıfırlama Düğmesi Ana Tekerlek Kenar Sensörü Su Haznesi Paspas Pedi Grubu Toz Haznesi Lazer Sensörü Serbest Bırakma Düğmesi Tampon Yapılandırılmış Işık Engel Sensörü...
  • Seite 154: Kullanmadan Önce

    Kullanmadan Önce 1. Koruyucu şeritleri çıkarın. 3. Koruyucu filmi şarj standından çıkarın, standı bir duvara yerleştirin ve güce bağlayın. 0,5 m 0,5 m Güç adaptörünü şarj 1,5 m standına bağlayın UYARILAR: 2. Yan fırçayı ve paspas pedi grubunu takın. • Şarj standını doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. •...
  • Seite 155: Nasıl Kullanılır

    Nasıl Kullanılır Xiaomi Home Uygulamasına Bağlanma Sorun Çözüm Bu ürün Xiaomi Home uygulaması ile çalışır. Cihazınızı kontrol etmek ve diğer akıllı ev cihazlarıyla etkileşime geçmek için Xiaomi Home uygulamasını kullanın. Temizlik robotu • Wi-Fi şifresinin doğru olup olmadığını kontrol QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin.
  • Seite 156 Nasıl Kullanılır Hızlı haritalama Süpürmeyi ve paspaslamayı başlatma Temizlik robotu uygulamaya ilk kez bağlandıktan sonra, hızlı bir şekilde bir harita 1. Su haznesini çıkarmak için su haznesi serbest bırakma düğmesini basılı tutun. oluşturmak için uygulamadaki talimatları izleyin ve temizlik robotu temizlik Kapağını...
  • Seite 157: Çocuk Kilidi

    Nasıl Kullanılır 3. Paspas pedi grubunu resimde gösterilen konuma takın. Bir “klik” sesi Açma/Kapatma duyulduğunda yerine takılmıştır. Süpürme ve paspaslamaya başlamak için • Temizlik robotunu açmak için düğmesini 3 saniye basılı tutun, gösterge düğmesine basın. yanacaktır. • Temizlik robotu duraklatıldığında ve şarj edilmediğinde, kapatmak için düğmesini 3 saniye basılı...
  • Seite 158: Bakım Ve Onarım

    Nasıl Kullanılır Bakım ve Onarım Temizliğe devam etme Su haznesinin temizlenmesi Bir temizlik görevi sırasında şarjının azalmaya başlaması durumunda temizlik Su haznesini çıkarın, kapağını açın, az miktarda temiz suyla doldurun, içini robotu, şarj olmak için otomatik olarak şarj standına geri döner; yeterince şarj durulamak için sallayın ve kirli suyu dökün.
  • Seite 159 Bakım ve Onarım Paspas pedinin temizlenmesi 2. Filtreyi filtre kancasından ayırın. Toz ve kalıntıları temizlemek için filtre çerçevesine hafifçe vurun ve toz haznesini boşaltın. Paspas pedini tutucusundan çıkarın, ardından yıkayın ve kurulayın. Notlar: • Filtreyi fırça veya parmaklarınızı kullanarak temizlemeyi denemeyin. Yan fırçanın ve döner tekerleğin temizlenmesi •...
  • Seite 160 Bakım ve Onarım Sensörler ve şarj temas noktalarının temizlenmesi Fırçayı temizleme Lütfen sensörleri ve şarj temas noktalarını yumuşak, kuru bir bez kullanarak düzenli 1. Temizlik robotunu ters çevirin ve fırça kapağını çıkarmak için iki serbest bırakma aralıklarla temizleyin. düğmesini sıkıştırın. 2.
  • Seite 161 Bakım ve Onarım Genel Sorunlar Parçalar Bakım Sıklığı Değiştirme Sıklığı Sorun Olası Neden ve Çözüm Paspas pedi grubu Paspas pedi grubu yabancı bir cisim tarafından Yan fırça Her 2 haftada bir 3–6 ay dönmüyor. sıkışmış olabilir. Lütfen temizleyin. Fırça Her 2 haftada bir 6–12 ay Paspas pedi ıslak değil.
  • Seite 162: Sorun Giderme

    üzerindeki stand düğmesine Paspas pedi takılmadı. Paspas pedi tutucusunun ve paspas pedinin sağlam basmak, Xiaomi Home uygulamasından stand bir şekilde takıldığından emin olun. düğmesine dokunmak veya temizlik robotunu şarj Toz haznesi çıkarıldı. Toz haznesi ile filtreyi temizleyin ve düzgün standına geri taşımak, temizleme işlemini yeniden...
  • Seite 163: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Temizlik Robotu Şarj Standı Model OV71CDZ Temizlik Robotu Nominal Giriş 20 V = 1 A Model OV71GL Ø350 × 99 mm Nominal Çıkış 20 V = 1 A Ürün Boyutları Ürün Boyutları 146 × 122 × 98,5 mm Net Ağırlık 4,2 kg Güç...
  • Seite 164 Xiaomi, Ürünün kullanımıyla ilgili yönergelere uyulmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir. 2. TELAFİLER Donanım kusuru bulunması ve Garanti Süresi içinde Xiaomi tarafından geçerli bir hak talebi alınması durumunda Xiaomi, (1) ürünü ücretsiz olarak onaracak, (2) ürünü değiştirecek veya (3) Ürünü iade edecektir (olası nakliye masrafları hariç).
  • Seite 165 Mevcut garantiler Hong Kong ve Tayvan’ d a geçerli değildir. Xiaomi tarafından aksi belirtilmedikçe işbu Sınırlı Garanti yalnızca, Xiaomi tarafından veya Xiaomi adına üretilip ticari marka, ticari ad ya da “Xiaomi” veya “Mi” 5. ZIMNİ GARANTİLER logosu ile tanımlanan Ürünler için geçerlidir.
  • Seite 166 ‫تعليمات األمان‬ . ً ‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبًال‬ .‫هذا المنتج مخصص لتنظيف األرضية يف المنزل فقط. يحظر استخدامه يف الخارج، أو على أسطح غير األرضيات، أو يف مكان تجاري أو صناعي‬ ‫قيود االستخدام‬ ‫يمكن...
  • Seite 167 ‫معلومات السالمة من الليزر‬ .‫ لمنتجات الليزر من الفئة 1. تجنب التواصل المباشر بالعين معه أثناء االستخدام‬EN 60825-1:2014/A11:2021 ‫ ومعيار‬IEC 60825-1:2014 ‫يتوافق مستشعر الليزر يف هذا المنتج مع المعيار‬ 1 ‫منتج ليزر من الفئة‬ ‫منتج ليزر استهًالكي‬ EN 50689:2021 ‫البطاريات والشحن‬ .‫تحذير: ال...
  • Seite 168 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫الملحًقات المثب ّ تة مسب ًق ً ا‬ ‫خزان المياه‬ ‫حجرة الغبار‬ ‫غطاء الفرشاة‬ ‫الفرشاة‬ )‫(تثبيت قبل الكنس والمسح‬ )‫(تثبيت قبل الكنس والمسح‬ ‫الملحًقات األخرى‬ ‫المكنسة الكهربائية‬ ‫الروبوت‬ ‫محول الطاقة‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ 2 × ‫بطانة الممسحة‬ 2 ×...
  • Seite 169 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫اضغط مع االستمرار لمدة 3 ثوا ن ٍ للتشغيل أو إيقاف التشغيل‬   ‫اضغط لبدء التنظيف أو إيقافه مؤقت ً ا‬   ‫اضغط لإليقاف المؤقت أثناء التشغيل‬   ‫اضغط لبدء االقتران بالقاعدة عندما تكون يف حالة إيقاف مؤقت‬  ...
  • Seite 170 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫مستشعر المنحدرات‬ ‫مستشعر التعرف على السجاد‬ ‫بالموجات فوق الصوتية‬ ‫الغطاء‬ ‫العجلة المحورية‬ ‫موصل الشحن‬ ‫البطارية‬ ‫الفرشاة‬ ‫حجرة الغبار‬ ‫غطاء الفرشاة‬ ‫زر إعادة الضبط‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫مستشعر الحافة‬ ‫خزان المياه‬ ‫تجميع بطانة الممسحة‬ ‫زر تحرير حجرة الغبار‬ ‫مستشعر...
  • Seite 171 ‫قبل االستخدام‬ .‫1. إزالة الشرائط الواقية‬ ‫3. قم بإزالة الغطاء الواقي من قاعدة الشحن، وضع قاعدة الشحن مًقابل‬ .‫الجدار وقم بتوصيلها بالطاقة‬ ‫5.0 متر‬ ‫5.0 متر‬ ‫5.1 متر‬ ‫قم بتوصيل محول الطاقة‬ ‫مع قاعدة الشحن‬ :‫تنبيهات‬ .‫ال تعر ِّ ض قاعدة الشحن ألشعة الشمس المباشرة‬  ...
  • Seite 172 ‫تأكد من وجود المكنسة الكهربائية الروبوت يف منطقة‬   ‫ جيدة، وقم بإعادة تعيين شبكة‬Wi-Fi ‫بها تغطية‬ .‫، واضغط على “+” يف أعلى الجانب األيسر، ثم اتبع المطالبات إلضافة جهازك‬Xiaomi Home ‫افتح تطبيق‬ .‫ الخاصة به وإعادة توصيلها بالشبكة‬Wi-Fi :‫مالحظات‬...
  • Seite 173 ‫ما طريًقة االستخدام‬ ‫إنشاء الخريطة السريع‬ ‫بدء الكنس والمسح‬ ‫بعد اتصال المكنسة الكهربائية الروبوت بالتطبيق ألول مرة، اتبع التعليمات الموجودة يف التطبيق إلنشاء‬ ‫1. اضغط مع االستمرار على زر تحرير خزان المياه إلزالة خزان المياه. افتح الغطاء الخاص به، وقم بتعبئة‬ ‫خريطة...
  • Seite 174 ‫ما طريًقة االستخدام‬ ‫التشغيل/ إيًقاف التشغيل‬ ‫3. قم بتركيب تجميع بطانة الممسحة يف الموضع كما هو موضح. يتم تثبيتها يف مكانها عند سماع صوت‬ .‫لبدء الكنس والمسح‬ ‫“نقرة”. اضغط على الزر‬ ‫لمدة 3 ثوا ن ٍ لتشغيل المكنسة الكهربائية الروبوت وسيومض ضوء‬ ‫اضغط...
  • Seite 175 ‫العناية والصيانة‬ ‫ما طريًقة االستخدام‬ ‫تنظيف خزان المياه‬ ‫استئناف التنظيف‬ ‫أزل خزان المياه، افتح غطاءه، امأله بكمية صغيرة من الماء النظيف، رجه لغسله من الداخل، ثم اسكب الماء‬ ‫إذا بدأ مستوى شحن بطارية المكنسة الكهربائية الروبوت باالنخفاض يف أثناء مهمة تنظيف، فستعود تلقائي ً ا‬ .‫المتسخ‬...
  • Seite 176 ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف بطانة الممسحة‬ .‫2. قم بفك الفلتر من مشبك الفلتر. انقر بلطف على إطار الفلتر إلزالة الغبار والركام وأفرغ حجرة الغبار‬ .‫قم بإزالة بطانة الممسحة من الحامل الخاص بها، ثم اغسلها وجففها‬ :‫مالحظات‬ .‫ال تحاول تنظيف الفلتر بفرشاة أو األصابع‬  ...
  • Seite 177 ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف الفرشاة‬ ‫تنظيف المستشعرات وموصالت الشحن‬ .‫1. اقلب المكنسة الكهربائية الروبوت رأ س ً ا على عقب ثم اضغط على زري التحرير إلزالة غطاء الفرشاة‬ .‫يرجى تنظيف المستشعرات وموصًالت الشحن بشكل دوري باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة‬ .‫2. أزل الفرشاة واسحب الغطاء الطريف القابل لإلزالة لتنظيف األوساخ‬ ‫مستشعر‬...
  • Seite 178 ‫المشكالت الشائعة‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫معدل تكرار االستبدال‬ ‫معدل تكرار الصيانة‬ ‫األجزاء‬ ‫السبب المحتمل والحل‬ ‫المشكلة‬ ‫قد يكون هناك جسم غريب عالق يف تجميع بطانة الممسحة. ي ُ رجى‬ .‫تجميع بطانة الممسحة ال يدور‬ ‫3–6 أشهر‬ ‫كل أسبوعين‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ .‫تنظيفها‬ ‫6–21 شهر...
  • Seite 179 .‫الروبوت التنظيف‬ .‫بشكل صحيح‬ ‫المكنسة الكهربائية الروبوت، أو الضغط على زر القاعدة الموجود يف‬ ‫، أو نقل المكنسة الكهربائية الروبوت إلى‬Xiaomi Home ‫تطبيق‬ .‫تأكد من تثبيت حامل بطانة الممسحة وبطانة الممسحة بشكل آمن‬ .‫لم يتم تركيب بطانة الممسحة‬ .‫قاعدة الشحن لن يؤدي إلى استئناف التنظيف‬...
  • Seite 180 ‫المواصفات‬ ‫قاعدة الشحن‬ ‫المكنسة الكهربائية الروبوت‬ OV71CDZ ‫الطراز‬ ‫مكنسة التنظيف الكهربائية الروبوت‬ ‫االسم‬ ‫02 فولت = 1 أمبير‬ ‫اإلدخال المقدر‬ OV71GL ‫الطراز‬ ‫ 053 × 99 ملم‬Ø ‫02 فولت = 1 أمبير‬ ‫اإلخراج المقدر‬ ‫أبعاد المنتج‬ ‫641 × 221 × 5.89 ملم‬ ‫أبعاد...
  • Seite 181 ‫ أن نوع جهاز الراديو‬Xiaomi Communications Co., Ltd. ‫بموجب هذا, تعلن شركة‬ ‫ أو تحدد أو توقف الحقوق األخرى التي قد تكون‬Xiaomi ‫األدنى. باستثناء ما يسمح به القانون، ال تستثني‬ ‫ /35/ 4102. النص الكامل إلعًالن مطابقة االتحاد األوروبي متاح‬EU ‫ يتوافق مع التوجيه‬OV71GL .‫لديك.
  • Seite 182 ‫ال تشمل الضمانات الحالية المنتجات التي لم تستورد و / أو لم يتم تصنيعها على النحو المطلوب من‬ ‫ أو بائع رسمي تابع لها. وف ق ًا للقانون‬Xiaomi ‫ و / أو لم يتم الحصول عليها من شركة‬Xiaomi ‫قبل شركة‬...
  • Seite 183 ‫הוראות בטיחות‬ .‫יש לקרוא מדריך זה בקפידה לפני השימוש ולשמור אותו לסיוע בעתיד‬ .‫מוצר זה מיועד לניקוי הרצפה בסביבה ביתית בלבד. אין להשתמש בו מחוץ לבית, על משטחים שאינם רצפות או בסביבה מסחרית או תעשייתית‬ ‫הגבלות שימוש‬ ‫במכשיר זה יכולים להשתמש ילדים מגיל 8 שנים ומעלה ואנשים בעלי יכולות פיזיות, חושיות ונפשיות מוגבלות או חסרי ניסיון וידע, וזאת תחת פיקוח או לאחר מתן הוראות בנוגע לשימוש במכשיר‬  ...
  • Seite 184 ‫מידע בנושא בטיחות לייזר‬ .‫. יש להימנע מקשר עין ישיר עימו במהלך השימוש‬Class 1 ‫ עבור מוצרי לייזר מסוג‬EN 60825-1:2014/A11:2021-‫ ו‬IEC 60825-1:2014 ‫חיישן הלייזר במוצר זה עומד בתקן‬ Class 1 ‫מוצר לייזר מסוג‬ ‫מוצר לייזר לצרכן‬ EN 50689:2021 ‫סוללות וטעינה‬ .‫אזהרה: אין...
  • Seite 185 .‫יש לנתק את המכשיר מאספקת החשמל בעת הוצאת הסוללה‬   .‫יש להשליך את הסוללה באופן בטוח‬   .‫בעת הסרת הסוללות מהמוצר, עדיף לרוקן את הסוללות ולוודא שהמוצר מנותק מהחשמל‬   .‫1. הסר את הבורג בחלק התחתון, ולאחר מכן הסר את הכיסוי‬ .‫2.
  • Seite 186 ‫סקירת המוצר‬ ‫אביזרים מותקנים מראש‬ ‫מכל המים‬ ‫תא אבק‬ ‫כיסוי מברשת‬ ‫מברשת‬ ‫(יש להתקין לפני השאיבה‬ ‫(יש להתקין לפני השאיבה‬ )‫והשטיפה‬ )‫והשטיפה‬ ‫אביזרים אחרים‬ ‫שואב אבק רובוטי‬ ‫מתאם חשמל‬ ‫מברשת צד‬ 2 × ‫כרית שטיפה‬ 2 × ‫מחזיק כרית שטיפה‬ ‫(מותקנת...
  • Seite 187 ‫סקירת המוצר‬ ‫לחץ והחזק למשך 3 שניות כדי להפעיל או לכבות‬   ‫לחץ כדי להתחיל או להשהות את הניקוי‬   ‫לחץ כדי להשהות תוך כדי פעולה‬   ‫לחץ כדי להתחיל עגינה במהלך השהיה‬   ‫לחץ לעצירת העגינה לאחר החזרה לעמדת הטעינה‬  ...
  • Seite 188 ‫סקירת המוצר‬ ‫חיישן מדרון‬ ‫חיישן על-קולי לזיהוי‬ ‫שטיחים‬ ‫גלגל רב-כיווני‬ ‫כיסוי‬ ‫מגע טעינה‬ ‫סוללה‬ ‫מברשת‬ ‫תא אבק‬ ‫כיסוי מברשת‬ ‫לחצן איפוס‬ ‫גלגל ראשי‬ ‫חיישן פנלים‬ ‫מכל המים‬ ‫מכלול כריות השטיפה‬ ‫לחצן לשחרור תא‬ ‫חיישן לייזר‬ ‫האבק‬ ‫פגוש‬ ‫חיישן תלת-ממדי לזיהוי‬ ‫מכשולים‬...
  • Seite 189 ‫לפני השימוש‬ .‫1. הסרת רצועות המגן‬ ‫3. הסר את הציפוי המגן מעמדת הטעינה, הנח את עמדת‬ .‫העגינה בצמוד לקיר וחבר אותה לחשמל‬ ‫5.0 מטר‬ ‫5.0 מטר‬ ‫יש לחבר את מתאם החשמל‬ ‫5.1 מטר‬ ‫לעמדת הטעינה‬ :‫זהירות‬ .‫אין לחשוף את עמדת הטעינה לאור שמש ישיר‬  ...
  • Seite 190 .‫להתחבר‬ ‫ודא ששואב האבק הרובוטי נמצא באזור עם כיסוי‬   ‫ הקש “+” בצד הימני העליון ומלא את ההנחיות כדי‬Xiaomi Home ‫פתח את האפליקציה‬ ‫ שלו‬Wi-Fi-‫ טוב, ולאחר מכן אפס את ה‬Wi-Fi .‫להוסיף את המכשיר שלך‬ .‫וחבר אותו מחדש לרשת‬...
  • Seite 191 ‫כיצד להשתמש‬ ‫מיפוי מהיר‬ ‫התחלת השאיבה והשטיפה‬ ‫אחרי ששואב האבק הרובוטי מתחבר לאפליקציה בפעם הראשונה, יש לבצע את ההוראות‬ ‫1. לחץ והחזק את לחצן שחרור מכל המים כדי להסיר את מכל המים. פתח את המכסה שלו‬ ‫המופיעות באפליקציה כדי ליצור מפה במהירות, ושואב האבק הרובוטי יתחיל למפות בלי‬ .‫ומלא...
  • Seite 192 ‫כיצד להשתמש‬ ‫הדלקה/כיבוי‬ ‫3. התקן את מכלול כריות השטיפה במקומו בהתאם לאיור. הוא מותקן במקומו כאשר נשמעת‬ .‫כדי להתחיל בשאיבה ושטיפה‬ ‫נקישה. לחץ על הלחצן‬ ‫במשך שלוש שניות כדי להפעיל את שואב האבק הרובוטי‬ ‫לחץ לחיצה ארוכה על לחצן‬   .‫ונורית...
  • Seite 193 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫כיצד להשתמש‬ ‫ניקוי מכל המים‬ ‫חידוש פעולת הניקוי‬ ‫הסר את מכל המים, פתח את המכסה שלו, מלא אותו בכמות קטנה של מים נקיים, נער אותו‬ ‫אם שואב האבק הרובוטי מגיע למצב של סוללה חלשה במהלך משימת ניקוי, הוא יחזור באופן‬ .‫כדי...
  • Seite 194 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫ניקוי כרית השטיפה‬ ‫2. הסר את המסנן ממהדק המסנן. טפח בעדינות על מסגרת המסנן כדי לרוקן אבק ולכלוך‬ .‫ולרוקן את תא האבק‬ .‫הסר את כרית השטיפה מהמחזיק שלה, ולאחר מכן שטוף וייבש אותה‬ :‫הערות‬ .‫אין לנסות לנקות את המסנן במברשת או באצבע‬  ...
  • Seite 195 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫ניקוי המברשת‬ ‫ניקוי החיישנים ומגעי הטעינה‬ ‫1. הפוך את שואב האבק הרובוטי וצבוט את שני לחצני השחרור כדי להסיר את כיסוי‬ .‫יש לנקות את החיישנים ומגעי הטעינה מפעם לפעם בעזרת מטלית רכה ויבשה‬ .‫המברשת‬ ‫חיישן מדרון‬ .‫2. הסר את המברשת ומשוך החוצה את הפקק בקצה כדי לנקות את האבק‬ .‫3.
  • Seite 196 ‫בעיות נפוצות‬ ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫תדירות החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלקים‬ ‫סיבה אפשרית ופתרון‬ ‫בעיה‬ ‫ייתכן כי מכלול כריות השטיפה נתקע עקב עצם זר. נקה‬ ‫מכלול כריות השטיפה לא‬ ‫3–6 חודשים‬ ‫כל שבועיים‬ ‫מברשת צד‬ .‫אותו‬ .‫מסתובב‬ ‫6–21 חודשים‬ ‫כל שבועיים‬ ‫מברשת‬ ‫3–6 חודשים‬...
  • Seite 197 ‫להפריע'. במצב זה, לחיצה על לחצן העגינה בשואב האבק‬ .‫מחדש את פעולת הניקוי‬ .‫כהלכה‬ Xiaomi ‫הרובוטי, הקשה על לחצן העגינה באפליקציית‬ ‫, או העברת שואב האבק הרובוטי חזרה לעמדת‬Home ‫ודא שמחזיק כרית השטיפה וכרית השטיפה הותקנו בצורה‬ .‫כרית השטיפה לא הותקנה‬...
  • Seite 198 ‫מפרטים‬ ‫עמדת טעינה‬ ‫שואב אבק רובוטי‬ OV71CDZ ‫דגם‬ ‫שואב אבק רובוטי לניקוי‬ ‫שם‬ ‫02 וולט = 1 אמפר‬ ‫הספק נקוב‬ OV71GL ‫דגם‬ Ø ‫02 וולט = 1 אמפר‬ ‫פלט נקוב‬ ‫053 × 99 מ“מ‬ ‫מידות הפריט‬ ‫641 × 221 × 5.89 מ“מ‬ ‫מידות...
  • Seite 199 .‫למעט ככל שאסור על פי החוק החל‬ ‫4. החרגות והגבלות‬ ‫, אחריות מוגבלת זאת חלה רק על המוצר שיוצר על ידי‬Xiaomi ‫אלא אם צוין אחרת על ידי‬ .”Mi“ ‫” או‬Xiaomi“ ‫ או עבורה ושניתן לזהותו לפי סימני מסחר, שם מסחרי אן לוגו‬Xiaomi...
  • Seite 200 ‫השירותים לאחר המכירה יוגבלו לארץ או לאזור שבהם בוצעה הרכישה המקורית, למעט כל‬ .Xiaomi ‫שנקבע בחוקים או הובטח על ידי‬ Xiaomi-‫ ו/או לא נרכשו כראוי מ‬Xiaomi ‫מוצרים שלא יובאו כראוי ו/או לא יוצרו כראוי על ידי‬ ,‫, לא יחולו עליהם סעיפי האחריות הנוכחיים. בהתאם לחוק החל‬Xiaomi ‫או ממוכר רשמי של‬...
  • Seite 201: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Este produto destina-se a limpeza de chão apenas num ambiente doméstico. Não o utilize no exterior, em superfície sem ser chão, ou em ambientes comerciais ou industriais. Restrições de utilização •...
  • Seite 202 • Não vire o aspirador robô ao contrário. A caixa do radar laser nunca deve tocar no chão. • Apenas utilize este produto cumprindo as informações contidas no manual do utilizador. Os utilizadores são responsáveis por eventuais perdas ou danos que possam resultar do uso indevido deste produto.
  • Seite 203 • A bateria de iões de lítio contém substâncias nocivas para o ambiente. Antes de eliminar o aspirador robô, remova primeiro a bateria e elimine-a ou recicle-a de acordo com as leis e os regulamentos do país ou região em que foi utilizada. •...
  • Seite 204: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Acessórios pré-instalados Escova Tampa da escova Compartimento do pó Reservatório de água (instalar antes da aspiração (instalar antes da aspiração e lavagem com mopa) e lavagem com mopa) Outros acessórios Aspirador robô Transformador Suporte para pano mopa × 2 Pano mopa ×...
  • Seite 205 Visão geral do produto • Mantenha premido durante 3 segundos para ligar ou desligar • Prima para iniciar ou pausar a limpeza • Prima para pausar quando em funcionamento • Prima para iniciar a ancoragem quando estiver pausado • Prima para interromper a ancoragem quando voltar à estação de carregamento •...
  • Seite 206 Visão geral do produto Sensor de desnível Sensor ultrassónico de reconhecimento de tapetes Tampa Rodízio Pontos de contacto para carregamento Bateria Compartimento Escova do pó Botão de Tampa da escova reposição Sensor de Roda principal arestas Reservatório de água Unidade do pano mopa Botão de desbloqueio do Sensor a laser...
  • Seite 207: Antes De Utilizar

    Antes de utilizar 1. Remova as tiras protetoras. 3. Retire a película de proteção da estação de carregamento, encoste a estação de carregamento à parede e ligue-a à corrente. 0,5 m 0,5 m 1,5 m Ligue o transformador à estação de carregamento PRECAUÇÕES: 2.
  • Seite 208: Como Utilizar

    Wi-Fi e volte a ligá-lo à rede. da aplicação. • Quando o aspirador robô se liga à aplicação Xiaomi Home com êxito, liga à rede com êxito. Pode repor a rede Wi-Fi para o desligar da rede.
  • Seite 209 Como utilizar Mapeamento rápido Iniciar aspiração e lavagem com mopa Depois de o aspirador robô ligar à aplicação pela primeira vez, siga as instruções 1. Mantenha premido o botão de desbloqueio do reservatório de água para na aplicação para criar rapidamente um mapa, e o aspirador robô irá iniciar o retirar.
  • Seite 210: Bloqueio De Crianças

    Como utilizar 3. Instale a unidade do pano mopa em posição como ilustrado. Está instalada no Ligar/desligar lugar quando ouve um “clique”. Prima o botão para iniciar a aspiração • Mantenha premido o botão durante 3 segundos para ligar o aspirador robô, e a lavagem com mopa.
  • Seite 211: Cuidados E Manutenção

    Como utilizar Cuidados e manutenção Retomar a limpeza Limpar o reservatório de água Se o aspirador robô começar a ficar com bateria fraca durante uma tarefa de Retire o reservatório de água, abra a tampa, encha-o com uma pequena limpeza, este irá automaticamente regressar à estação de carregamento para quantidade de água limpa, agite para limpar o seu interior e deite fora a água suja.
  • Seite 212 Cuidados e manutenção Limpar o pano mopa 2. Remova o filtro da presilha do filtro. Bata suavemente na estrutura do filtro para remover o pó e os detritos e esvazie o compartimento do pó. Retire o pano mopa do suporte e, em seguida, láve-o e seque-o. Notas: •...
  • Seite 213 Cuidados e manutenção Limpar os sensores e os pontos de contacto para Limpar a escova carregamento 1. Vire o aspirador robô ao contrário e aperte os dois botões de desbloqueio para Limpe os sensores e os pontos de contacto para carregamento periodicamente retirar a tampa da escova.
  • Seite 214 Cuidados e manutenção Problemas frequentes Peças Frequência de Frequência de Problema Possível causa e solução manutenção substituição A unidade do pano A unidade do pano mopa pode estar bloqueada por mopa não está a rodar. um objeto estranho. Por favor, limpe-a. Escova lateral A cada 2 semanas 3 a 6 meses...
  • Seite 215: Resolução De Problemas

    Xiaomi Home ou colocar o aspirador novamente na estação de carregamento. Tampa do compartimento Instale o compartimento do pó e o filtro do pó...
  • Seite 216: Especificações

    Especificações Aspirador robô Estação de carregamento Modelo OV71CDZ Nome Aspirador robótico Entrada nominal 20 V = 1 A Modelo OV71GL Ø350 × 99 mm Saída nominal 20 V = 1 A Dimensões do produto Dimensões do produto 146 × 122 × 98,5 mm Peso líquido 4,2 kg Consumo de energia...
  • Seite 217: Declaração De Conformidade Da Ue

    2. SOLUÇÕES Se for encontrado um defeito no hardware e apresentada uma reclamação válida à Xiaomi dentro do Período de Garantia, a Xiaomi (1) reparará o produto sem cobrança adicional; (2) substituirá o Produto; ou (3) efetuará o reembolso do...
  • Seite 218 Xiaomi e/ou não foram devidamente adquiridos original ou em embalagem semelhante que forneça o mesmo nível de proteção à Xiaomi ou a um vendedor oficial da Xiaomi, não se encontram cobertos pelas do Produto, na morada especificada pela Xiaomi. Exceto se proibido pela garantias presentes.
  • Seite 219: Інструкції З Безпеки

    Інструкції з безпеки Уважно прочитайте цей посібник користувача перед використанням й збережіть його для подальшого використання. Цей продукт призначений виключно для прибирання підлоги в житлових приміщеннях. Не використовуйте його зовні, на непідлогових поверхнях, у комерційних чи промислових умовах. Обмеження щодо експлуатації •...
  • Seite 220 Інформація про безпеку під час роботи з лазерним обладнанням Лазерний датчик у цьому продукті відповідає вимогам стандартів IEC 60825-1:2014 і EN 60825-1:2014/A11:2021 для лазерних виробів класу 1. Під час використання уникайте прямого контакту з очима. ЛАЗЕРНИЙ ПРОДУКТ КЛАСУ 1 СПОЖИВЧИЙ ЛАЗЕРНИЙ ПРОДУКТ EN 50689:2021 Акумулятори...
  • Seite 221 • Під час виймання акумулятора прилад повинен бути відключений від електромережі. • Акумулятор слід утилізувати безпечним способом. • Обов’язково відключіть продукт від джерела живлення, перш ніж витягати акумулятори, і краще їх попередньо повністю розрядити. 1. Викрутіть гвинт на нижній поверхні й зніміть кришку. 2.
  • Seite 222: Опис Продукту

    Опис продукту Попередньо встановлені аксесуари Щітка Кришка щітки Відсік для пилу Резервуар для води (встановлювати перед (встановлювати перед прибиранням пилососом та прибиранням пилососом миттям шваброю) та миттям шваброю) Інші аксесуари Робот-пилосос Адаптер живлення Тримач для губки, Губка, 2 шт. Бокова щітка (попередньо...
  • Seite 223 Опис продукту • Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд, щоб увімкнути або вимкнути • Натисніть, щоб почати або призупинити прибирання • Натисніть, щоб зробити паузу під час роботи • Натисніть, щоб почати повернення до зарядного пристрою під час призупинення • Натисніть, щоб зупинити зарядну док-станцію, коли він повернеться на станцію...
  • Seite 224 Опис продукту Датчик падіння Ультразвуковий датчик розпізнавання килимів Коліщатко Кришка Контакт для заряджання Акумулятор Щітка Відсік для пилу Кришка щітки Кнопка скидання Основне колесо Датчик країв Резервуар для Губка в зборі води Кнопка Лазерний датчик від’єднання відсіку для пилу Бампер Структурований...
  • Seite 225: Перед Використанням

    Перед використанням 1. Зніміть захисні стрічки. 3. Зніміть захисну плівку з зарядної док-станції, приставте зарядну док-станцію до стіни та підключіть до джерела живлення. 0,5 м 0,5 м Підключіть адаптер 1,5 м живлення до зарядної док-станції 2. Встановіть бокову щітку та губку в зборі. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: •...
  • Seite 226: Відновлення Заводських Налаштувань

    і, завантажте останню версію програми 7F4E365C Xiaomi Home, спробуйте підключитися знову. Відкрийте програму Xiaomi Home, натисніть «+» у верхньому правому куті та • Переконайтеся, що робот-пилосос дотримуйтеся вказівок, щоб додати свій пристрій. знаходиться в зоні з хорошим покриттям Wi-Fi, потім скиньте його Wi-Fi і повторно...
  • Seite 227 Як використовувати Швидке створення мапи Початок прибирання пилососом та миття шваброю Після того, як робот-пилосос вперше підключиться до програми, дотримуйтесь 1. Натисніть і утримуйте кнопку від’єднання резервуара для води, щоб вийняти інструкцій у програми, щоб швидко створити мапу, після чого робот-пилосос його.
  • Seite 228: Блокування Від Дітей

    Як використовувати Увімкнення/вимкнення 3. Встановіть губку в зборі в положення, як показано на рисунку. Вонa встановлена на місце, якщо ви чуєте звук «клацання». Натисніть кнопку • Натисніть і утримуйте кнопку протягом 3 секунд, щоб увімкнути робот- щоб почати прибирання пилососом та миття шваброю. пилосос, при...
  • Seite 229 Як використовувати Догляд і технічне обслуговування Відновлення прибирання Очищення резервуара для води Якщо під час прибирання в робота-пилососа розряджається акумулятор, він Зніміть резервуар для води, відкрийте його кришку, наповніть його невеликою автоматично повернеться на зарядну док-станцію для підзарядки та потім кількістю...
  • Seite 230: Догляд І Технічне Обслуговування

    Догляд і технічне обслуговування Помити губку 2. Від’єднайте фільтр від затискача фільтра. Обережно постукайте по рамці фільтра, щоб видалити пил і сміття та спорожнити відсік для пилу. Зніміть губку з ii тримача, потім вимийте та висушіть її. Примітки: • Не намагайтеся чистити фільтр щіткою або пальцями. Очищення...
  • Seite 231 Догляд і технічне обслуговування Очищення датчиків і контактів для заряджання Очищення щітки Будь ласка, періодично очищайте датчики і контакти для заряджання м’якою, 1. Переверніть робот-пилосос догори дном і натисніть на дві кнопки сухою тканиною. від’єднання, щоб зняти кришку щітки. 2. Зніміть щітку й витягніть з’ємну заглушку, щоб очистити її від бруду. Датчик...
  • Seite 232 Догляд і технічне обслуговування Поширені проблеми Деталі Частота Частота заміни Проблема Можлива причина та рішення технічного обслуговування Губка в зборі не Можливо, у губку в зборі потрапив сторонній обератається. предмет. Очистьте її. Бокова щітка Кожні 2 тижні 3–6 місяців Губка не мокра. Перевірте, чи...
  • Seite 233 встановлено в режим «Не турбувати». У цьому встановлений належним режимі натискання кнопки док-станції на чином. роботі-пилососі, натискання кнопки док-станції в програмі Xiaomi Home або переміщення Губка не встановлена. Переконайтеся, що тримач для губки та губка робота-пилососа назад до зарядної док-станції не надійно встановлені.
  • Seite 234 Характеристики Робот-пилосос Зарядна док-станція Назва Робот-пилосос Модель OV71CDZ Номінальний вхід 20 B = 1 A Модель OV71GL Ø350 × 99 мм Номінальна вихідна Розміри виробу 20 B = 1 A потужність Вага нетто 4,2 кг Розміри виробу 146 × 122 × 98,5 мм Номінальна...
  • Seite 235 Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами mi.com/global/support/warranty. електричного та електронного обладнання (WEEE відповідно до Xiaomi гарантує первинному покупцеві, що Продукт Xiaomi не матиме дефектів матеріалів і виготовлення впродовж гарантійного періоду за умов звичайного директиви 2012/19/EU), які слід утилізувати окремо від несортованих...
  • Seite 236 зменшить законність або позовну силу решти умов і не вплине на них. Контактна особа з питань післяпродажного обслуговування може бути Якщо це не заборонено законом і якщо компанія Xiaomi не обіцяла інше, будь-якою особою з авторизованої сервісної мережі Xiaomi, авторизованим...
  • Seite 237: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Tento výrobek je určen k úklidu podlah pouze v domácím prostředí. Nepoužívejte ho venku, na jiných površích než podlahách nebo v komerčních či průmyslových prostorách. Omezení...
  • Seite 238 • Nepokládejte robotický vysavač vzhůru nohama. Laserový radarový kryt by se nikdy neměl dotýkat země. • Používejte tento výrobek pouze v souladu s uživatelskou příručkou. Za jakékoli ztráty či poškození způsobená nevhodným použitím tohoto výrobku odpovídá uživatel. • Podrobnou elektronickou příručku najdete na stránce www.mi.com/global/support/user-guide Bezpečnostní...
  • Seite 239 • Nenabíjejte nenabíjecí baterie. • K posunu nabíjecí dokovací stanice mezi 50 Hz a 60 Hz není potřeba žádný zásah ze strany uživatelů a výrobek se dokáže přizpůsobit jak pro 50 Hz, tak pro 60 Hz. • Lithium-iontová sada baterie obsahuje látky, které jsou nebezpečné pro životní prostředí. Před likvidací robotického vysavače nejprve prosím vyjměte sadu baterií a pak ho zlikvidujte nebo recyklujte v souladu s místními zákony a předpisy země...
  • Seite 240: Další Příslušenství

    Přehled o výrobku Předinstalované příslušenství Kartáč Kryt kartáče Nádoba na prach Nádrž na vodu (nainstalujte před (nainstalujte před vysáváním a vytíráním) vysáváním a vytíráním) Další příslušenství Robotický vysavač Držák podušky mopu × 2 Poduška mopu × 2 Boční kartáč Napájecí adaptér (předinstalována na držáku podušky mopu) Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství...
  • Seite 241 Přehled o výrobku • K vypnutí nebo zapnutí stiskněte a podržte po dobu 3 sekund • Stisknutím zahájíte nebo pozastavíte čištění • Stisknutím vysavač pozastavíte, když je v provozu • Stisknutím spustíte dokování, když je pozastaveno • Stisknutím zastavíte dokování, když se vrátí do nabíjecí dokovací stanice •...
  • Seite 242 Přehled o výrobku Senzor srázu Ultrazvukový senzor pro rozpoznávání koberců Kolečko Kryt Nabíjecí kontakt Baterie Kartáč Nádoba na prach Kryt kartáče Tlačítko resetování Hlavní kolečko Senzor okraje Nádrž na vodu Sestava podušky mopu Tlačítko pro uvolnění Laserový senzor nádoby na prach Nárazník Senzor překážek se strukturovaným světlem...
  • Seite 243: Před Použitím

    Před použitím 1. Odstraňte ochranné pásky. 3. Odstraňte ochrannou fólii z nabíjecí dokovací stanice, umístěte nabíjecí dokovací stanici ke stěně a připojte ji k napájení. 0,5 m 0,5 m 1,5 m Připojte napájecí adaptér k nabíjecí dokovací stanici. VAROVÁNÍ: • Nevystavujte nabíjecí dokovací stanici přímému slunci. 2.
  • Seite 244: Jak Používat

    • Jsou podporovány pouze sítě Wi-Fi s frekvencí 2,4 GHz. • Verze aplikace může být aktualizována. Postupujte podle pokynů pro aktuální verzi aplikace. • Když se robotický vysavač úspěšně připojí k aplikaci Xiaomi Home, úspěšně se připojí k síti. Můžete provést reset Wi-Fi a odpojit jej od sítě..
  • Seite 245 Jak používat Aplikace rychlé mapování Spuštění vysávání a mopování Poté, co se robotický vysavač poprvé připojí k aplikaci, postupujte podle pokynů v 1. Stisknutím a podržením tlačítka pro uvolnění nádrže na vodu vyjměte nádržku aplikaci pro rychlé vytvoření mapy a robotický vysavač začne mapovat bez úklidu. na vodu.
  • Seite 246: Režim Spánku

    Jak používat 3. Sestavu podušky mopu nainstalujte do polohy podle obrázku. Sestava mopu je Zapnutí/vypnutí nainstalována na místě, když se ozve „cvaknutí“. Stisknutím tlačítka zahájíte vysávání a mopování. • Stisknutím a podržením tlačítka na 3 sekundy zapněte robotický vysavač a rozsvítí...
  • Seite 247: Péče A Údržba

    Jak používat Péče a údržba Obnovení čištění Čištění nádrže na vodu Pokud se robotický vysavač začne během úklidu vybíjet, automaticky se vrátí do Vyjměte nádrž na vodu, otevřete její víko, naplňte ji malým množstvím čisté vody, nabíjecí dokovací stanice, aby se dobil, a po dostatečném nabití bude pokračovat protřepejte ji, abyste vypláchli její...
  • Seite 248 Péče a údržba Čištění podušky mopu 2. Sejměte filtr ze svorky filtru. Jemným poklepáním na rám filtru odstraňte prach a nečistoty a vyprázdněte nádobu na prach. Odstraňte podušku mopu z jejího držáku, poté ji umyjte a osušte. Poznámky: • Nepokoušejte se čistit filtr kartáčem nebo prsty. Čištění...
  • Seite 249 Péče a údržba Čištění senzorů a nabíjecích kontaktů Čištění kartáče Senzory a nabíjecí kontakty prosím pravidelně čistěte měkkým suchým hadříkem. 1. Otočte robotický vysavač vzhůru nohama a stisknutím dvou tlačítek pro uvolnění sejměte kryt kartáče. Senzor srázu 2. Vyjměte kartáč a vytáhněte odnímatelný koncový kryt, abyste vyčistili nečistoty. 3.
  • Seite 250 Péče a údržba Běžné problémy Díly Frekvence Četnost výměny Problém Možná příčina a řešení údržby Sestava mopu se Sestava mopu se může zaseknout o cizí předmět. Boční kartáč Každé 2 týdny 3–6 měsíců neotáčí. Vysypte ji. Kartáč Každé 2 týdny 6–12 měsíců...
  • Seite 251: Řešení Problémů

    úklidu. do režimu Nerušit. V tomto režimu stisknutí nainstalována. dokovacího tlačítka na robotickém vysavači, klepnutí na dokovací tlačítko v aplikaci Xiaomi Nebyla nainstalována Zkontrolujte, že jsou držák podušky mopu i Home nebo přesunutí robotického vysavače zpět podluška mopu.
  • Seite 252 Parametry Robotický vysavač Nabíjecí dokovací stanice Model OV71CDZ Název Robotický vysavač Jmenovitý příkon 20 V = 1 A Model OV71GL Ø350 × 99 mm Jmenovitý výstup 20 V = 1 A Rozměry výrobku Rozměry výrobku 146 × 122 × 98,5 mm Čistá...
  • Seite 253 2. NÁPRAVNÉ PROSTŘEDKY V případě zjištění hardwarové závady a podání platné reklamace u společnosti Xiaomi během záruční doby společnost Xiaomi buď (1) bezplatně produkt opraví, (2) nahradí produkt nebo (3) vrátí peníze za produkt, bez případných nákladů na dopravu.
  • Seite 254 Xiaomi. právní teorie, a to i v případě, že společnost Xiaomi byla o možnosti takových škod Na vaší odpovědnosti je zálohování veškerých dat, softwaru nebo jiných materiálů, informována. Některé jurisdikce nepovolují vyloučení nebo omezení odškodnění za které...
  • Seite 255: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισμό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον μόνο. Μην το χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, σε άλλες επιφάνειες πλην δαπέδων, ή σε επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς χώρους. Περιορισμοί...
  • Seite 256: Μπαταρίες Και Φόρτιση

    • Το παρόν προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης. Οι χρήστες είναι υπεύθυνοι για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημιά που προκαλείται από την εσφαλμένη χρήση αυτού του προϊόντος. • Μπορείτε να βρείτε το λεπτομερές ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στη διεύθυνση www.mi.com/global/support/user-guide Πληροφορίες...
  • Seite 257 • Η συστοιχία μπαταριών ιόντων λιθίου περιέχει ουσίες επιβλαβείς για το περιβάλλον. Προτού απορρίψετε τη ρομποτική σκούπα, αφαιρέστε πρώτα τη συστοιχία μπαταριών και, έπειτα, απορρίψτε ή ανακυκλώστε τη σύμφωνα με ό, τι ορίζεται από την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς της χώρας ή της περιοχής στην οποία χρησιμοποιείται.
  • Seite 258: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος Προεγκατεστημένα αξεσουάρ Βούρτσα Κάλυμμα βούρτσας Θάλαμος σκόνης Δοχείο νερού (εγκαταστήστε πριν από το (εγκαταστήστε πριν από σκούπισμα και το το σκούπισμα και το σφουγγάρισμα) σφουγγάρισμα) Άλλα αξεσουάρ Ρομποτική σκούπα Προσαρμογέας Υποδοχέας πανιού Πανί σφουγγαρίσματος × 2 Πλευρική βούρτσα (προεγκατεστημένο...
  • Seite 259 Επισκόπηση προϊόντος • Πατήστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση • Πατήστε για έναρξη ή παύση καθαρισμού • Πατήστε για παύση κατά τη λειτουργία • Πατήστε για να ξεκινήσει η στάθμευση κατά τη διάρκεια της παύσης • Πατήστε για να σταματήσετε την στάθμευση όταν επιστρέψει στον σταθμό...
  • Seite 260 Επισκόπηση προϊόντος Αισθητήρας κλίσης Αισθητήρας αναγνώρισης χαλιού υπερηχητικού τύπου Τροχός προσανατολισμού Κάλυμμα Επαφή φόρτισης Μπαταρία Βούρτσα Θάλαμος σκόνης Κάλυμμα βούρτσας Κουμπί επαναφοράς Βασικός τροχός Αισθητήρας άκρων Δοχείο νερού Συγκρότημα πανιού σφουγγαρίσματος Κουμπί Αισθητήρας λέιζερ απασφάλισης θαλάμου σκόνης Αποσβεστήρας Αισθητήρας Εμποδίων με...
  • Seite 261: Πριν Από Τη Χρήση

    Πριν από τη χρήση 1. Αφαιρέστε τις προστατευτικές λωρίδες. 3. Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από τον σταθμό φόρτισης, τοποθετήστε τον σταθμό ενάντια σε έναν τοίχο και συνδέστε τον στο ρεύμα. 0,5 μ. 0,5 μ. 1,5 μ. Συνδέστε τον προσαρμογέα ρεύματος στον...
  • Seite 262: Τρόπος Χρήσης

    οδηγίες, οι οποίες βασίζονται στην τρέχουσα έκδοση. Χρησιμοποιήστε ένα αντικείμενο σε σχήμα ακίδας για να πατήσετε και να • Όταν η ρομποτική σκούπα συνδεθεί με την εφαρμογή Xiaomi Home με επιτυχία, συνδέεται κρατήσετε το κουμπί επαναφοράς για 3 δευτερόλεπτα, μέχρι να ακουστεί ένα...
  • Seite 263 Τρόπος χρήσης Γρήγορη χαρτογράφηση Γίνεται έναρξη σκουπίσματος και σφουγγαρίσματος Αφού η ρομποτική σκούπα συνδεθεί με την εφαρμογή για πρώτη φορά, 1. Κρατήστε και πατήστε το κουμπί απασφάλισης δοχείου νερού για να ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή για να δημιουργήσετε γρήγορα έναν αφαιρέσετε...
  • Seite 264 Τρόπος χρήσης 3. Τοποθετήστε το συγκρότημα πανιού σφουγγαρίσματος όπως απεικονίζεται. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Είναι εγκατεστημένο στη θέση του όταν ακουστεί ένα «κλικ». Πιέστε το • Πατήστε και κρατήστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να κουμπί για έναρξη σκουπίσματος και σφουγγαρίσματος. ενεργοποιήσετε τη ρομποτική σκούπα και η ένδειξη θα ανάψει. •...
  • Seite 265: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Τρόπος χρήσης Φροντίδα και συντήρηση Συνέχιση καθαρισμού Καθαρισμός του δοχείου νερού. Αν η ρομποτική σκούπα ανιχνεύσει χαμηλό επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας Αφαιρέστε το δοχείο νερού, ανοίξτε το καπάκι του, γεμίστε το με μικρή της στη διάρκεια μιας εργασίας καθαρισμού, θα επιστρέψει αυτόματα στον ποσότητα...
  • Seite 266 Φροντίδα και συντήρηση Καθαρισμός του πανιού σφουγγαρίσματος 2. Αφαιρέστε το φίλτρο από κλιπ φίλτρου. Χτυπήστε απαλά το πλαίσιο του φίλτρου για να αφαιρέσετε τη σκόνη και τα συντρίμμια και αδειάστε τον Αφαιρέστε το πανί σφουγγαρίσματος από τον υποδοχέα του, στη συνέχεια θάλαμο...
  • Seite 267 Φροντίδα και συντήρηση Αισθητήρες καθαρισμού και επαφές φόρτισης Καθαρισμός βούρτσας Παρακαλώ καθαρίζετε περιοδικά τους αισθητήρες και τις επαφές φόρτισης 1. Γυρίστε ανάποδα τη ρομποτική σκούπα και πιέστε τα δύο κουμπιά χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, στεγνό πανί. απασφάλισης για να αφαιρέσετε το κάλυμμα βούρτσας. 2.
  • Seite 268 Φροντίδα και συντήρηση Συχνά προβλήματα Εξαρτήματα Συχνότητα Συχνότητα Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση συντήρησης αντικατάστασης Το συγκρότημα πανιού Το συγκρότημα πανιού σφουγγαρίσματος μπορεί σφουγγαρίσματος δεν να έχει κολλήσει εξαιτίας ξένου αντικειμένου. Πλευρική βούρτσα Κάθε 2 εβδομάδες 3–6 μήνες περιστρέφεται. Καθαρίστε το. Βούρτσα...
  • Seite 269: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    σωστά. πάνω στη ρομποτική σκούπα, πατώντας το κουμπί Το πανί σφουγγαρίσματος Βεβαιωθείτε ότι ο υποδοχέας πανιού σταθμού μέσα στην εφαρμογή Xiaomi Home ή δεν έχει τοποθετηθεί. σφουγγαρίσματος και το πανί σφουγγαρίσματος έχουν τοποθετηθεί με ασφάλεια. μετακινώντας τη ρομποτική σκούπα πίσω στον...
  • Seite 270: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Ρομποτική σκούπα Σταθμός φόρτισης Μοντέλο OV71CDZ Όνομα Ρομποτική σκούπα Ονομαστική είσοδος 20 V = 1 A Μοντέλο OV71GL Ø350 × 99 Ονομαστική έξοδος 20 V = 1 A Διαστάσεις προϊόντος χιλ. Διαστάσεις προϊόντος 146 × 122 × 98,5 Καθαρό...
  • Seite 271 ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ, ΤΗΣ ΕΠΑΡΧΙΑΣ Ή ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΣΑΣ. mi.com/global/service/support/declaration.html 1. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η XIAOMI εγγυάται ότι, κατά τη διάρκεια της εγγύησης, τα Προϊόντα δεν θα παρουσιάσουν ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή υπό κανονικές συνθήκες χρήσης και μετά από χρήση που γίνεται σύμφωνα με το αντίστοιχο εγχειρίδιο...
  • Seite 272 Εκτός εάν άλλως ορίζεται από την Xiaomi, η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση Οι παρούσες εγγυήσεις δεν ισχύουν στο Χονγκ Κονγκ και την Ταϊβάν. ισχύει μόνο για το Προϊόν που κατασκευάζεται από ή για την Xiaomi και μπορεί να ταυτοποιηθεί από τα εμπορικά σήματα, την εμπορική επωνυμία ή το...
  • Seite 273: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Instrucțiuni privind siguranța Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Acest produs este destinat curățării pardoselilor doar în mediul din locuință. Nu îl utilizați în aer liber, pe alte suprafețe decât pardoseli sau în medii comerciale sau industriale. Restricții de utilizare •...
  • Seite 274 • Utilizați acest produs numai conform instrucțiunilor din manualul de utilizare. Utilizatorii sunt răspunzători pentru orice pierdere sau daună rezultată din utilizarea necorespunzătoare a acestui produs. • Pentru manualul în format electronic detaliat, accesați www.mi.com/global/support/user-guide Informații privind siguranța laserului Senzorul cu laser din acest produs respectă standardele IEC 60825-1:2014 și EN 60825-1:2014/A11:2021 pentru produse laser Clasa 1. Evitați contactul direct cu ochii în timpul folosirii.
  • Seite 275 • Pachetul de baterii litiu-ion conține substanțe periculoase pentru mediu. Înainte de a elimina aspiratorul robot la deșeuri, scoateți mai întâi acumulatorul, apoi eliminați-l sau reciclați-l în conformitate cu legislația și reglementările locale din țara sau regiunea în care îl folosiți. •...
  • Seite 276: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Accesorii preinstalate Perie Capac perie Compartiment pentru praf Rezervor de apă (instalați înainte de aspirare (instalați înainte de aspirare sau de a spăla cu mopul) sau de a spăla cu mopul) Alte accesorii Aspirator robot Adaptor de alimentare Suport pentru laveta Lavetă...
  • Seite 277 Prezentare generală a produsului • Apăsați lung timp de 3 secunde pentru a porni sau opri aparatul • Apăsați acest buton pentru a porni sau a pune în pauză curățarea • Apăsați pentru a pune pauză în timpul funcționării • Apăsați pentru a începe andocarea atunci când este în pauză •...
  • Seite 278 Prezentare generală a produsului Senzor de înălțime Senzor ultrasonic de recunoaștere covor Roată oscilantă Capac Contact pentru încărcare Baterie Perie Compartiment Capac perie pentru praf Buton de resetare Roată principală Senzor de margine Rezervor de apă Ansamblul lavetă de mop Buton de eliberare Senzor laser a compartimentului...
  • Seite 279: Înainte De Utilizare

    Înainte de utilizare 1. Îndepărtați benzile de protecție. 3. Îndepărtați folia de protecție de pe stația de încărcare, poizționați suportul lipit de perete, și conectați-l la alimentare electrică. 0,5 m 0,5 m 1,5 m Conectați adaptorul de alimentare la stația de încărcare PRECAUȚII: 2.
  • Seite 280 • Este posibil ca versiunea aplicației să fi fost actualizată, urmați instrucțiunile în funcție de versiunea curentă a aplicației. • Atunci când aspiratorul robot se conectează cu succes la aplicația Xiaomi Home, acesta se Restaurarea setărilor din fabrică conectează cu succes la rețea. Puteți reseta rețeaua Wi-Fi pentru a-l deconecta de la rețea..
  • Seite 281 Cum se utilizează Mapare rapidă Începerea aspirării și spălării cu mopul După ce aspiratorul robot se conectează cu aplicația pentru prima dată, urmați 1. Apăsați și țineți apăsat butonul de eliberare a rezervorului de apă pentru instrucțiunile din aplicație pentru a crea rapid o hartă, iar aspiratorul robot va a îndepărta rezervorul de apă.
  • Seite 282 Cum se utilizează 3. Instalați ansamblul lavetă de mop și așa cum este ilustrat. Este instalat pe Pornire/oprire poziție atunci când se aude un „clic”. Apăsați pe butonul pentru a începe aspirarea și spălarea cu mopul. • Țineți apăsat pe butonul timp de trei secunde pentru a porni aspiratorul robot și indicatorul luminos se va aprinde.
  • Seite 283: Îngrijire Și Întreținere

    Cum se utilizează Îngrijire și întreținere Reluarea curățării Curățarea rezervorului de apă Dacă aspiratorul robot se descarcă în timpul unei activități de curățare, acesta va Scoateți rezervorul de apă, deschideți capacul, și umpleți-l cu o cantitate mică de reveni automat la stația de încărcare pentru a se reîncărca, apoi va relua apă...
  • Seite 284 Îngrijire și întreținere Curățarea lavetei de mop 2. Îndepărtați filtrul din clema filtrului. Apăsați ușor cadrul filtrului pentru a îndepărta praful și mizeriile și goliți compartimentul pentru praf. Îndepărtați laveta de mop din suport, și spălați-o și uscați-o. Note: • Nu încercați să curățați filtrul cu o perie sau cu degetele. Curățați peria laterală...
  • Seite 285 Îngrijire și întreținere Curățarea senzorilor și a contactelor pentru încărcare Curățarea periei Vă rugăm curățați senzorii și contactele pentru încărcare periodic folosind o cârpă 1. Întoarceți aspiratorul robot și apăsați cele două butoane de eliberare pentru moale, uscată. a scoate capacul periei. Senzor de 2.
  • Seite 286 Îngrijire și întreținere Probleme uzuale Componente Frecvență de întreținere Frecvență de înlocuire Problemă Cauză posibilă și soluție Ansamblul lavetei de Ansamblul lavetei de mop ar putea fi blocat de un Perie laterală La fiecare două săptămâni 3 – 6 luni mop nu se rotește.
  • Seite 287 Laveta de mop nu este Asigurați-vă că suportul pentru lavetă de mop și de andocare din aplicația Xiaomi Home, sau instalată. laveta de mop sunt bine instalate. mutarea aspiratorului robot înapoi la stația de Compartimentul pentru Instalați compartimentul pentru praf și filtrul și...
  • Seite 288 Specificații Aspirator robot Stație de încărcare Model OV71CDZ Nume Aspirator robot Intrare evaluată 20 V = 1 A Model OV71GL Ø350 × 99 mm Ieșire evaluată 20 V = 1 A Dimensiuni articol Dimensiuni articol 146 × 122 × 98,5 mm Greutate netă...
  • Seite 289: Declarație De Conformitate Ue

    2. REMEDII Dacă se descoperă un defect hardware și o solicitare validă este primită de Xiaomi pe parcursul Perioadei de garanție, Xiaomi fie (1) va repara gratuit produsul, fie (2) va înlocui produsul, fie (3) va restitui suma achitată pentru Produs, mai puțin...
  • Seite 290 3. CUM SĂ OBȚINEȚI SERVICE ÎN PERIOADA DE GARANȚIE Produsele care nu au fost importate și/sau nu au fost produse de Xiaomi cu Pentru a obține servicii de garanție, trebuie să livrați Produsul în ambalajul original respectarea legislației și/sau care nu au fost achiziționate legal de la Xiaomi sau sau într-un ambalaj echivalent, oferind un nivel de protecție egal Produsului,...
  • Seite 291: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på ytor som inte är golv eller i kommersiella eller industriella miljöer. Användningsrestriktioner • Den här apparaten kan användas av barn som är åtta år eller äldre och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under tillsyn eller har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på...
  • Seite 292: Batterier Och Laddning

    Lasersäkerhetsinformation Lasersensorn i denna produkt uppfyller IEC 60825-1:2014- och EN 60825-1:2014/A11:2021-standarden för klass 1-laserprodukter. Undvik direkt ögonkontakt med den under användning. KLASS 1-LASERPRODUKT KONSUMENTLASERPRODUKT EN 50689:2021 Batterier och laddning • VARNING: Använd inte batteri eller laddningsstation från tredje part. • VARNING: Använd endast den försörjningsenhet som medföljer denna apparat. •...
  • Seite 293 • Apparaten måste kopplas ifrån strömkällan när batteriet ska tas ur. • Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt. • När du tar bort batterierna från produkten är det lämpligt att köra slut på batterierna och se till att din produkt är frånkopplad från en strömkälla. 1.
  • Seite 294 Produktöversikt Förinstallerade tillbehör Borste Borstskydd Dammbehållare Vattenbehållare (installera före dammsugning och (installera före dammsugning moppning) och moppning) Andra tillbehör Robotdammsugare Hållare till moppdyna × 2 Moppdyna × 2 Sidoborste Nätadapter (förinstallerad på hållare till moppdyna) Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och användargränssnittet i användarmanualen är endast avsedda som referens.
  • Seite 295 Produktöversikt • Håll intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av • Tryck för att starta eller pausa städning • Tryck för att pausa när den körs • Tryck för att starta dockningen när den är pausad •...
  • Seite 296 Produktöversikt Fallsensor Ultraljudssensor för mattigenkänning Styrhjul Lock Laddningskontakt Batteri Borste Dammbehållare Borstskydd Återställningsknapp Huvudhjul Kantsensor Vattenbehållare Moppdyneenhet Frigöringsknapp för Lasersensor dammbehållare Stötfångare Strukturerad ljushindersensor Filter för Filterklämma Sidoborste dammbehållare Lock till vattenbehållare Frigöringsknapp för vattenbehållare Laddningskontakt...
  • Seite 297: Innan Användning

    Innan användning 1. Ta bort skyddsremsorna. 3. Ta bort skyddsfilmen från laddningsstationen, placera laddningsstationen mot en vägg och anslut den till ström. 0,5 m 0,5 m Anslut nätadaptern till 1,5 m laddningsstationen FÖRSIKTIGHET: • Utsätt inte laddningsstationen för direkt solljus. 2.
  • Seite 298 7F4E365C versionen av Xiaomi Home-appen, försök sedan ansluta igen. Öppna Xiaomi Home-appen, tryck på “+” i det övre högre hörnet och följ sedan anvisningarna för att lägga till din enhet. • Se till att robotdammsugaren är i ett område med bra wifi-täckning, återställ sedan dess Anteckningar: •...
  • Seite 299 Hur du använder Snabb kartläggning Starta dammsugning och moppning När robotdammsugaren ansluter till appen för första gången följer du 1. Tryck in och håll ned vattenbehållarens frigöringsknapp för att ta bort instruktionerna i appen för att snabbt skapa en karta, och robotdammsugaren vattenbehållaren.
  • Seite 300 Hur du använder 3. Installera moppdyneenheten i positionen som visas i figuren. Den är installerad Starta/stäng av på plats när ett “klick” hörs. Tryck på knappen för att starta dammsugning • Tryck in och håll ned knappen i 3 sekunder för att slå på robotdammsugaren, och moppning.
  • Seite 301: Skötsel Och Underhåll

    Hur du använder Skötsel och underhåll Återuppta städningen Rengöring av vattenbehållaren Om robotdammsugaren börjar få slut på batteri under en rengöringsuppgift, Ta bort vattenbehållaren, öppna locket, fyll på med en liten mängd rent vatten, återvänder den automatiskt till laddningsstationen för att laddas och återupptar skaka den för att skölja insidan och häll ut det smutsiga vattnet.
  • Seite 302 Skötsel och underhåll Rengöring av moppdynan 2. Lossa filtret från filterklämman. Knacka försiktigt på filterramen för att ta bort damm och skräp och töm dammbehållaren. Ta bort moppdynan från hållaren, tvätta och torka den. Anteckningar: • Försök inte rengöra filtret med en borste eller ett finger. •...
  • Seite 303 Skötsel och underhåll Rengöra sensorer och laddningskontakter Rengöra borsten Rengör sensorerna och laddningskontakterna med jämna mellanrum med en mjuk, 1. Vänd robotdammsugaren upp och ner och nyp ihop de två frigöringsknapparna torr trasa. för att ta bort borstskyddet. Fallsensor 2. Ta bort borsten och dra ut det avtagbara ändlocket för att rengöra smutsen. 3.
  • Seite 304: Vanliga Problem

    Skötsel och underhåll Vanliga problem Delar Underhållsfrekvens Utbytesfrekvens Problem Möjlig orsak och lösning Moppdyneenheten Moppdyneenheten kan fastna av ett främmande Sidoborste Varannan vecka 3–6 månader roterar inte. föremål. Rengör den. Borste Varannan vecka 6–12 månader Moppdynan är blöt. Kontrollera om det finns tillräckligt med vatten Filter Varannan vecka 3–6 månader...
  • Seite 305 DND-läge. Om du i det här läget trycker på korrekt installerad. städningen. dockningsknappen på robotdammsugaren, Moppdynan har inte Se till att moppdynans hållare och moppdynan är trycker på dockningsknappen i Xiaomi installerats. ordentligt installerade. Home-appen eller flyttar robotdammsugaren tillbaka till laddningsstationen kommer inte Dammbehållaren Sätt i dammbehållaren och filtret, och kontrollera...
  • Seite 306: Specifikationer

    Specifikationer Robotdammsugare Laddningsstation Modell OV71CDZ Namn Robotdammsugare Modell OV71GL Märkeffekt in 20 V = 1 A Ø350 × 99 mm Artikelns dimensioner Märkeffekt ut 20 V = 1 A Nettovikt 4,2 kg Artikelns dimensioner 146 × 122 × 98,5 mm Märkeffekt 160 W Energiförbrukning...
  • Seite 307: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Xiaomi garanterar inte att Produktens funktion kommer att vara oavbruten eller felfri. negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. Kontakta Xiaomi kan inte hållas ansvarig för skador som uppstår på grund av att installatören eller de lokala myndigheterna för mer information om dessa instruktioner som gäller för användningen av den här Produkten inte följs.
  • Seite 308 Produkten på ett likvärdigt sätt, till den officiell Xiaomi-försäljare täcks inte av de föreliggande garantierna. I enlighet med adress som Xiaomi angett. I den utsträckning lagen så tillåter kan Xiaomi kräva av gällande lag kan du åberopa garantier från icke-officiella återförsäljare som sålt dig att du visar upp bevis på...
  • Seite 309 คำำ � แนะนำ � เพื่่ � อ คำว�มปลอดภัั ย กรุุ ณ าอ่่ า นคู่่ ่ มื ื อ่ ฉบัั บั น้ � ใ ห้� ล ะเอ่้ ย ดก่ อ่ นใช้� ง าน และคู่วรุเก็ บั ไว� ใ ช้� อ่ � า งอ่ิ ง ในอ่นาคู่ต ผลิ...
  • Seite 310 ข้้ อ มู ล คำว�มปลอดภัั ย ข้องเลเซอร์ เซี่็ น เซี่อ่รุ์ เ ลเซี่อ่รุ์ ใ นผลิ ต ภัั ณ ฑ์์ น ้ � ต รุงตามืมืาตรุฐาน IEC 60825-1:2014 และ EN 60825-1:2014/A11:2021 สำำ า ห้รุั บั ผลิ ต ภัั ณ ฑ์์ เ ลเซี่อ่รุ์ รุ ะดั บั 1 โปีรุดห้ล้ ก เล้ ่ ย งการุสำั มื ผั สำ ทำ้ ่ ด วงตาโดยตรุงรุะห้ว่ า งการุใช้� ง าน ผลิ...
  • Seite 311 ภั�พื่รวมผลิ ต ภัั ณ ฑ์์ อุ ป กัรณ์ เ สริ ม ที่่ � ต ิ ด ตั ้ ง ไว้ ล � ว งหน้ � แปีรุง ฝ่าคู่รุอ่บัแปีรุง ช้่ อ่ งเก็ บั ฝุ่ ่ น ถั ง เก็ บั นำ � า (ติ...
  • Seite 312 ภั�พื่รวมผลิ ต ภัั ณ ฑ์์ • กดคู่� า งไว� 3 วิ น าทำ้ เ พื้ื ่ อ่ เปีิ ด ห้รุื อ่ ปีิ ด เคู่รุื ่ อ่ ง • กดเพื้ื ่ อ่ เรุิ ่ มื ต� น ห้รุื อ่ ห้ยุ ด การุทำำ า คู่วามืสำะอ่าดช้ั ่ ว คู่รุาว •...
  • Seite 313 ภั�พื่รวมผลิ ต ภัั ณ ฑ์์ เซี่็ น เซี่อ่รุ์ ปี � อ่ งกั น การุตกห้ล่ น เซี่็ น เซี่อ่รุ์ ต รุวจำจำั บั พื้รุมืด� ว ยคู่ลื ่ น อ่ั ล ตรุาโซี่นิ ก ล� อ่ เลื ่ อ่ น ฝ่าคู่รุอ่บั ห้น� า สำั มื ผั สำ การุช้ารุ์ จำ แบัตเตอ่รุ้...
  • Seite 314 กั� อ นใช้้ ง �น 1. ถอดแถบป้ อ งกัั น ออกั 3. นำ � ฟิ ล ์ ม ป้ อ งกัั น ออกัจำ�กัแที่� น ช้�ร์ จำ ว�งแที่� น ช้�ร์ จำ เข้้ � กัั บ ผนั ง และเช้่ � อ มต� อ แที่�...
  • Seite 315 เปีิ ด แอ่ปี Xiaomi Home แล� ว แตะ “+” ทำ้ ่ ด � า นขึ้วาบัน จำากนั � น ให้� ปี ฏิิ บั ั ต ิ ต ามืพื้รุ� อ่ มืทำ์ เ พื้ื ่ อ่ เพื้ิ ่ มื อุ่ ปี กรุณ์ ขึ้ อ่งคูุ่...
  • Seite 316 วิ ธี ่ กั �รใช้้ ง �น กั�รสร้ � งแผนที่่ � อ ย� � งรวดเร็ ว กั�รเริ � ม ต้ น กั�รดู ด ฝุุ่ � น และกั�รถู พื่ ่ ้ น ห้ลั ง จำากเช้ื ่ อ่ มืต่ อ่ หุ้ ่ น ยนต์ ด ่ ด ฝุ่ ่ น เขึ้� า กั บั แอ่ปีเปี็ น คู่รุั � ง แรุก ให้� ปี ฏิิ บั ั ต ิ ต ามืคู่ำ า แนะนำ า ในแอ่ปีเพื้ื ่ อ่ สำรุ� า งแผนทำ้ ่ อ่ ย่ า ง 1.
  • Seite 317 วิ ธี ่ กั �รใช้้ ง �น วิ ธี ่ กั �รใช้้ ง �น 3. ติ ด ตั � ง ชุ้ ด แผ่ น ถ่ พื้ ื � น ให้� เ ขึ้� า ทำ้ ่ ต ามืทำ้ ่ แ สำดงในภัาพื้ เมืื ่ อ่ ได� ย ิ น เสำ้ ย ง “คู่ลิ ก ” แสำดงว่ า ชุ้ ด ถ่ พื้ ื � น ได� รุ ั บั การุติ ด ตั � ง เขึ้� า ทำ้ ่ กั�รเปิ...
  • Seite 318 กั�รดู แ ลและกั�รบำ � รุ ง รั กั ษ� กั�รที่ำ � คำว�มสะอ�ดถั ง เกั็ บ นำ ้ � 2. ถอ่ดตั ว กรุอ่งอ่อ่กจำากคู่ลิ ปี ตั ว กรุอ่ง เคู่าะทำ้ ่ ก รุอ่บัตั ว กรุอ่งเบัา ๆ เพื้ื ่ อ่ กำ า จำั ด ฝุ่ ่ น และเศษขึ้ยะ จำากนั � น เทำฝุ่ ่ น อ่อ่กจำากช้่...
  • Seite 319 กั�รดู แ ลและกั�รบำ � รุ ง รั กั ษ� กั�รที่ำ � คำว�มสะอ�ดแผ� น ถู พื่ ่ ้ น กั�รที่ำ � คำว�มสะอ�ดเซ็ น เซอร์ แ ละหน้ � สั ม ผั ส กั�รช้�ร์ จำ ถอ่ดแผ่ น ถ่ พื้ ื � น อ่อ่กจำากทำ้ ่ ย ้ ด แผ่ น ถ่ พื้ ื � น จำากนั � น จำ้ ง ล� า งและตากแผ่ น ถ่ พื้ ื � น ให้� แ ห้� ง โปีรุดทำำ...
  • Seite 320 กั�รดู แ ลและกั�รบำ � รุ ง รั กั ษ� กั�รดู แ ลและกั�รบำ � รุ ง รั กั ษ� กั�รที่ำ � คำว�มสะอ�ดแปรง ช้ิ ้ น ส� ว น คำว�มถ่ � ใ นกั�รบำ � รุ ง รั กั ษ� คำว�มถ่ � ข้ องกั�รเปล่ � ย นอุ ป กัรณ์ 1.
  • Seite 321 รุบักวน ห้ากอ่ย่ ่ ใ นโห้มืดน้ � การุกดปีุ ่ มื แทำ่ น ช้ารุ์ จำ บันหุ้ ่ น ยนต์ ด ่ ด ฝุ่ ่ น การุ แตะปีุ ่ มื แทำ่ น ช้ารุ์ จำ ในแอ่ปี Xiaomi Home ห้รุื อ่ การุนำ า หุ้ ่ น ยนต์ ด ่ ด ฝุ่ ่ น กลั บั...
  • Seite 322 กั�รแกั้ ป ั ญ ห� กั�รแจำ้ ง เต่ อ นข้้ อ ผิ ด พื่ล�ด ส�เหตุ ที่ ่ � เ ป็ น ไปได้ แ ละวิ ธี ่ กั �รแกั้ ไ ข้ กั�รแจำ้ ง เต่ อ นข้้ อ ผิ ด พื่ล�ด ส�เหตุ ที่ ่ � เ ป็ น ไปได้ แ ละวิ ธี ่ กั �รแกั้ ไ ข้ ตรุวจำสำอ่บัให้�...
  • Seite 323 ข้้ อ มู ล จำำ � เพื่�ะ หุ � น ยนต์ ด ู ด ฝุุ่ � น แที่� น ช้�ร์ จำ ช้ื ่ อ่ เคู่รุื ่ อ่ งด่ ด ฝุ่ ่ น หุ้ ่ น ยนต์ รุุ ่ น OV71CDZ อ่ั...
  • Seite 324 ปีกปี� อ่ งผลิ ต ภัั ณ ฑ์์ ไ ด� เ ทำ่ า เทำ้ ย มืกั น มืายั ง ทำ้ ่ อ่ ย่ ่ ทำ ้ ่ รุ ะบัุ ไ ว� โ ดย Xiaomi เว� น แต่ ใ นขึ้อ่บัเขึ้ตทำ้ ่ ต � อ่ งห้� า มืตามืกฎห้มืายทำ้ ่ บัั ง คู่ั บั ใช้� Xiaomi อ่าจำเรุ้ ย กรุ� อ่ งให้� คู่ ุ ณ แสำดงห้ลั ก ฐานห้รุื อ่ ห้ลั ก ฐานการุซี่ื � อ่ และ/ห้รุื อ่ ปีฏิิ บั ั ต ิ ต ามืขึ้� อ่ กำ า ห้นดการุลง...
  • Seite 325 ผ่ � ต ิ ด ต่ อ่ สำำ า ห้รุั บั บัรุิ ก ารุห้ลั ง การุขึ้ายอ่าจำเปี็ น บัุ คู่ คู่ลใดก็ ไ ด� ใ นเคู่รุื อ่ ขึ้่ า ยการุให้� บั รุิ ก ารุทำ้ ่ ไ ด� รุ ั บั อ่นุ ญ าตจำาก...
  • Seite 326: Instruksi Keselamatan

    Instruksi Keselamatan Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan produk dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu. Produk ini hanya untuk membersihkan lantai di lingkungan rumah. Jangan gunakan di luar ruangan, pada permukaan yang bukan lantai, atau di lingkungan komersial maupun industri. Pembatasan Penggunaan •...
  • Seite 327 • Hanya gunakan produk ini sesuai petunjuk dalam panduan pengguna. Pengguna bertanggung jawab atas segala kerugian atau kerusakan yang terjadi akibat penggunaan produk yang tidak benar. • Untuk mendapatkan panduan elektronik selengkapnya, silakan kunjungi www.mi.com/global/support/user-guide Informasi Keselamatan Laser Sensor laser di produk ini memenuhi Standar IEC 60825-1:2014 dan EN 60825-1:2014/A11:2021 untuk produk laser Kelas 1. Hindari kontak mata langsung dengannya selama penggunaan.
  • Seite 328 • Paket baterai ion litium mengandung zat yang berbahaya bagi lingkungan. Sebelum membuang robot vakum, pertama-tama, harap lepaskan paket baterai, lalu buang atau daur ulang baterai sesuai dengan hukum dan peraturan setempat di negara atau wilayah tempat baterai itu digunakan. •...
  • Seite 329: Ikhtisar Produk

    Ikhtisar Produk Aksesori Terpasang Sikat Penutup Sikat Wadah Debu Tangki Air (pasang sebelum menyedot debu (pasang sebelum menyedot dan mengepel) debu dan mengepel) Aksesori Lain Robot Vakum Adaptor Daya Gagang Bantalan Pel × 2 Bantalan Pel × 2 Sikat Samping (sudah dipasang sebelumnya di gagang bantalan pel)
  • Seite 330 Ikhtisar Produk • Tekan dan tahan selama 3 detik untuk menyalakan atau mematikan • Tekan untuk memulai atau menjeda pembersihan • Tekan untuk menjeda saat bekerja • Tekan untuk mulai penambatan saat dijeda • Tekan untuk menghentikan penambatan saat kembali ke dok pengisian daya •...
  • Seite 331 Ikhtisar Produk Sensor Tebing Sensor Pengenalan Karpet Ultrasonik Roda Kastor Penutup Kontak Pengisian Daya Baterai Sikat Wadah Debu Penutup Sikat Tombol Reset Roda Utama Sensor Tepi Tangki Air Rakitan Bantalan Pel Tombol Pelepas Sensor Laser Wadah Debu Bumper Sensor Hambatan Lampu Terstruktur Filter Wadah Klip Filter...
  • Seite 332 Sebelum Menggunakan 1. Lepaskan strip pelindung. 3. Lepaskan film pelindung dari dok pengisian daya, letakkan dok pada dinding dan sambungkan ke daya. 0,5 m 0,5 m Sambungkan adaptor daya 1,5 m ke dok pengisian daya PERHATIAN: • Jangan memaparkan dok pengisian daya ini ke sinar matahari langsung. 2.
  • Seite 333 Wi-Fi dan unduh aplikasi Xiaomi Home versi menginstalnya. 7F4E365C terbaru, lalu coba hubungkan ulang. Buka aplikasi Xiaomi Home, ketuk “+” di kanan atas, kemudian ikuti petunjuk • Pastikan robot vakum berada di area dengan untuk menambahkan perangkat Anda. jangkauan Wi-Fi yang baik, kemudian reset Wi-Fi dan hubungkan kembali ke jaringan.
  • Seite 334 Cara Penggunaan Pemetaan cepat Mulai pengisapan debu & pengepelan Setelah robot vakum terhubung dengan aplikasi untuk pertama kalinya, ikuti 1. Tekan dan tahan tombol pelepasan tangki air untuk melepaskan tangki air. petunjuk dalam aplikasi untuk dengan cepat membuat peta dan robot vakum Buka penutupnya, lalu isi dengan air bersih.
  • Seite 335 Cara Penggunaan 3. Pasang rakitan bantalan pel ke posisi sebagaimana diilustrasikan. Nyalakan/matikan Jika bunyi “klik” terdengar, tandanya ini sudah terpasang dengan baik. • Tekan dan tahan tombol selama 3 detik untuk menyalakan robot vakum, dan Tekan tombol untuk mulai menyedot debut dan mengepel. indikator menyala.
  • Seite 336 Cara Penggunaan Perawatan & Pemeliharaan Melanjutkan pembersihan Membersihkan tangki air Jika robot vakum mulai kehabisan daya baterai saat sedang melakukan tugas Lepaskan tangki air, buka penutupnya, isi dengan sejumlah kecil air bersih, pembersihan, robot akan secara otomatis kembali ke dok pengisian daya untuk goyangkan untuk membilas bagian dalamnya, lalu buang air kotor.
  • Seite 337 Perawatan & Pemeliharaan Membersihkan bantalan pel 2. Lepaskan filter dari klip filter. Ketuk dengan lembut rangka filter untuk membuang debu dan serpihan, lalu kosongkan wadah debu. Lepaskan bantalan pel dari gagangnya, lalu bersihkan dan keringkan. Catatan: • Jangan mencoba membersihkan filter dengan sikat atau jari tangan. Membersihkan sikat samping dan roda kastor.
  • Seite 338 Perawatan & Pemeliharaan Membersihkan sensor dan kontak pengisian daya Membersihkan sikat Harap bersihkan sensor dan kontak pengisian daya secara berkala menggunakan 1. Balikkan robot vakum, lalu jepit dua tombol pelepas kain lembut dan kering. untuk melepaskan penutup sikat. Sensor Tebing 2.
  • Seite 339 Perawatan & Pemeliharaan Masalah Umum Komponen Frekuensi Pemeliharaan Frekuensi Penggantian Masalah Kemungkinan Penyebab dan Solusi Sikat samping Setiap 2 minggu 3–6 bulan Rakitan bantalan pel Rakitan bantalan pel mungkin tersangkut oleh tidak berputar. benda asing. Harap bersihkan. Sikat Setiap 2 minggu 6–12 bulan Filter Setiap 2 minggu...
  • Seite 340: Pemecahan Masalah

    Pastikan robot vakum tidak diatur ke mode DND. dipasang dengan baik. tidak melanjutkan Dalam mode ini, tekan tombol dok pada robot pembersihan. vakum, mengetuk tombol dok di aplikasi Xiaomi Bantalan pel belum Pastikan gagang bantalan pel dan bantalan pel Home atau memindahkan robot vakum kembali dipasang.
  • Seite 341 Spesifikasi Robot Vakum Dok Pengisian Daya Model OV71CDZ Nama Pembersih Vakum Robotik Masukan Pengenal 20 V = 1 A Model OV71GL Ø350 × 99 mm Keluaran Pengenal 20 V = 1 A Dimensi Barang Dimensi Barang 146 × 122 × 98,5 mm Berat Bersih 4,2 kg Konsumsi Daya...
  • Seite 342 Produk. 2. GANTI RUGI Jika ditemukan kecacatan pada perangkat keras dan klaim yang sah diterima oleh Xiaomi dalam Masa Garansi, Xiaomi akan (1) memperbaiki produk tanpa biaya, (2) mengganti produk, atau (3) mengembalikan Produk, tidak termasuk kemungkinan biaya pengiriman.
  • Seite 343 Garansi yang ada saat ini tidak berlaku di Hong Kong dan Taiwan. Produk yang setara, ke alamat yang ditentukan oleh Xiaomi. Kecuali sejauh yang 5. GARANSI TERSIRAT dilarang oleh undang-undang yang berlaku, Xiaomi mungkin mewajibkan Anda...
  • Seite 344 Қауіпсіздік нұсқаулығы Бұл өнім тек үй жағдайында еден жууға арналған. Оны таза ауада, еден емес беттерде, коммерциялық немесе өнеркәсіптік орталарда пайдаланбаңыз. Пайдалану шектеулері • Бұл құрылғыны 8 жастан асқан және одан жоғары жастағы балалар және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі...
  • Seite 345 Лазер қауіпсіздігі туралы ақпарат Осы өнімдегі лазер датчигі 1-класты лазер өнімдеріне арналған IEC 60825-1:2014 және EN 60825-1:2014/A11:2021 стандарттарына сәйкес. Пайдалану барысында оған тікелей көз контактісін болдырмаңыз. 1-КЛАСТЫ ЛАЗЕР ӨНІМІ ТҰТЫНУШЫНЫҢ ЛАЗЕР ӨНІМІ EN 50689:2021 Батареялар және зарядтау • НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: үшінші тараптың батареясын, зарядтау док-станциясын пайдаланбаңыз. • НАЗАР...
  • Seite 346 • Батареяны істен шығарудан бұрын құрылғыдан шығарып алу керек. • Батареяны алып тастаған кезде құрылғыны қуат көзінен ажырату керек. • Батарея қауіпсіз түрде жойылуы керек. • Батареяларды өнімнен шығарып алған кезде, батареялар зарядын тауысып, өніміңіздің қуат көзінен ажыратылғанына көз жеткізген дұрыс. 1. Төменгі жағындағы бұранданы босатыңыз, содан кейін қақпақты алып тастаңыз. 2.
  • Seite 347 Өнімге шолу Алдын ала орнатылған қосалқы құралдар Қылшақ Қылшақ қақпағы Шаң контейнері Су ыдысы (Шаң сору және еден жуу (Шаң сору және еден жуу алдында орнатыңыз) алдында орнатыңыз) Басқа қосалқы құралдар Робот шаңсорғыш Еден жуғыш төсенішінің Еден жуғыш төсеніші × 2 Бүйірлік...
  • Seite 348 Өнімге шолу • Қосу немесе өшіру үшін 3 секунд бойы басып тұрыңыз • Тазалауды бастау немесе кідірту үшін басыңыз • Іске қосулы кезінде кідірту үшін басыңыз • Кідіртулі кезінде, түйістіруді бастау үшін басыңыз • Зарядтау док-станциясына оралғанда түйістіруді тоқтату үшін басыңыз • Балалардан қорғау құлпын қосу немесе өшіру үшін 3 секунд бойы басып...
  • Seite 349 Өнімге шолу Ойыс датчигі Ультрадыбыстық кілемді анықтау датчигi Өзі орнатылатын дөңгелек Қақпақ Зарядтау түйіспесі Батарея Қылшақ Шаң контейнері Қылшақ қақпағы Қалпына келтіру түймесі Негізгі дөңгелек Жиек датчигі Су ыдысы Еден жуғыш төсенішінің жинағы Шаң контейнерін Лазерлік датчик босату түймесі Бампер Құрылымдық...
  • Seite 350 Пайдалану алдында 1. Қорғаныс жолақтарын алыңыз. 3. Зарядтау док-станциясынан қорғаныс пленканы алып тастап, оны қабырғаға қарсы қойыңыз және қуат көзіне қосыңыз. 0,5 м 0,5 м Қуат адаптерін зарядтау 1,5 м док-станциясына қосыңыз АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: 2. Бүйірлік қылшақ пен еден жуғыш төсенішінің • Зарядтау...
  • Seite 351 Xiaomi Home қолданбасымен байланыстыру Мәселе Шешім Бұл өнім Xiaomi Home қолданбасымен жұмыс істейді. Құрылғыңызды басқару және басқа смарт үй құрылғыларымен әрекеттесу үшін Xiaomi Home қолданбасын пайдаланыңыз. Робот шаңсорғыш • Wi-Fi құпия сөзі дұрыс екенін тексеріңіз. • Робот шаңсорғыш 5 ГГц желінің жиілік...
  • Seite 352 Қалай пайдалану керек Жылдам карталау Шаң соруды және еден жууды бастау Робот шаңсорғыш қолданбаға бірінші рет қосылғаннан кейін картаны 1. Су ыдысын шығару үшін су ыдысын босату түймесін басып тұрыңыз. Оның жылдам жасау үшін қолданбадағы нұсқауларды орындаңыз, сонда робот қақпағын ашып, таза сумен толтырыңыз. шаңсорғыш...
  • Seite 353 Қалай пайдалану керек Қосу/өшіру 3. Еден жуғыш төсенішінің жинағын суретте көрсетілгендей орнына орнатыңыз. Ол «сырт» еткен дыбыс естілгенде орнатылады. Шаң соруды • Робот шаңсорғышты қосу үшін түймесін 3 секунд бойы басып тұрыңыз және еден жууды бастау үшін түймесін басыңыз. және индикатор жанады. • Робот...
  • Seite 354: Су Ыдысын Тазалау

    Қалай пайдалану керек Күтім және техникалық қызмет көрсету Тазалауды жалғастыру Тазалау тапсырмасы барысында робот шаңсорғыш батареясының заряды Су ыдысын тазалау азая бастаса, ол қайта зарядтау үшін зарядтау док-станциясына автоматты Су ыдысын алыңыз, оның қақпағын ашыңыз, оған аз мөлшерде таза су түрде...
  • Seite 355 Күтім және техникалық қызмет көрсету Еден жуғыш төсенішін тазалау 2. Сүзгіні сүзгі қысқышынан ажыратыңыз. Шаң мен қоқысты кетіру және шаң контейнерін босату үшін сүзгі жақтауын ақырын түртіңіз. Еден жуғыш төсенішін ұстағышынан алыңыз, содан кейін оны жуыңыз және құрғатыңыз. Ескертулер: • Сүзгіні қылшақпен немесе саусақтармен тазалауға тырыспаңыз. Бүйірлік...
  • Seite 356 Күтім және техникалық қызмет көрсету Датчиктерді және зарядтау түйіспелерін тазалау Қылшақты тазалау Датчиктер мен зарядтау түйіспелерін жұмсақ, құрғақ шүберекпен мезгіл- 1. Робот шаңсорғышты төңкеріп, қылшақ қақпағын алу үшін екі босату түймесін қысыңыз. мезгіл тазалаңыз. 2. Қылшақты алып тастап, кірді тазалау үшін алынбалы ұшының қақпағын Ойыс...
  • Seite 357 Күтім және техникалық қызмет Робот шаңсорғыш көрсету Мәселе Ықтимал себебі мен шешімі Еден жуғыш Еден жуғыш төсенішінің жинағы бөгде затпен Бөліктер Техникалық қызмет Ауыстыру жиілігі төсенішінің жинағы кептеліп қалуы мүмкін. Оны тазалаңыз. көрсету жиілігі айналмайды. Бүйірлік қылшақ Әр 2 апта сайын 3–6 ай...
  • Seite 358 орнатылмағанын тексеріңіз. Бұл режимде робот жеткізіңіз. жалғастырмайды. шаңсорғышындағы док-станциясы түймесін басу, Еден жуғыш төсеніші Еден жуғыш төсенішінің ұстағышы мен еден Xiaomi Home қолданбасындағы док-станциясы орнатылмаған. жуғыш төсенішінің қауіпсіз орнатылғанына түймесін түрту немесе робот шаңсорғышты көз жеткізіңіз. зарядтау док-станциясына қайта жылжыту тазалауды...
  • Seite 359: Техникалық Сипаттамалар

    Техникалық сипаттамалар Робот шаңсорғыш Зарядтау док-станциясы Аты Робот шаңсорғыш Модель OV71CDZ Номиналды кірісі 20 В = 1 А Модель OV71GL Ø350 × 99 мм Номиналды шығысы 20 В = 1 А Тауар өлшемдері Таза салмағы 4,2 кг Тауар өлшемдері 146 × 122 × 98,5 мм Номиналды...
  • Seite 360 Нормативтерге сәйкестік туралы ақпарат Импорттаушы мәліметтері мен сатудан кейінгі қызмет көрсету ЕО сәйкестік декларациясы бөліміндегі байланыс ақпаратын қорапта қараңыз. Осымен Xiaomi Communications Co., Ltd. компаниясы OV71GL Импорттаушы мәліметтерін қорапта қараңыз. радиожабдығының 2014/53/ЕO директивасына сәйкес келетінін Дилер өнім сатылымына жауапты, ал дилердің ақпараты атау...
  • Seite 361 бермейді. жасақтама немесе басқа материалдар қызмет көрсету процесінде жоғалуы Xiaomi өнімді пайдалануға қатысты нұсқауларды орындамау салдарынан немесе қайта пішімделуі мүмкін, Xiaomi мұндай зақым немесе жоғалу үшін болатын зиян үшін жауапты емес. жауапты емес. Ешбір Xiaomi сатушысы, агенті немесе қызметкері осы Шектеулі кепілдікке...
  • Seite 362 келген бұзылуынан туындаған шығындардан, немесе кез-келген басқа заң Компания Xiaomi гарантирует, что материалы и качество продуктов теориясына сәйкес, тіпті Xiaomi-ге мұндай зиян келтіру мүмкіндігі туралы исключают возникновение дефектов сборки при условии их нормального хабарланған болса да, кез келген туындаған залал үшін жауап бермейді.
  • Seite 363 Чтобы получить гарантийное обслуживание, вы должны доставить продукт в обслуживания. оригинальной или аналогичной упаковке, обеспечив равноценную степень Ни один реселлер, агент или сотрудник компании Xiaomi не уполномочен защиты продукта, по адресу, указанному Xiaomi. Компания Xiaomi вправе вносить изменения или дополнения в настоящую гарантию. Если какое-либо...
  • Seite 364 • Электронная почта: service.kz.ru@support.mi.com Контактным лицом для послепродажного обслуживания может быть любое лицо из авторизованной сервисной сети Xiaomi, авторизованный дистрибьютор Xiaomi или продавец, у которого вы приобрели продукт. Если у вас возникли какие-либо вопросы, обратитесь к соответствующему лицу в компании Xiaomi.
  • Seite 365: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug. Dette produkt er kun beregnet til rengøring af gulve i et hjemmemiljø. Må ikke anvendes udendørs på andet end gulvoverflader eller i et kommercielt eller industrielt miljø. Begrænsninger for anvendelse •...
  • Seite 366 Sikkerhedsinformation om laser Lasersensoren i dette produkt opfylder IEC 60825-1:2014 og EN 60825-1:2014/A11:2021-standarden for klasse 1-laserprodukter. Undgå direkte øjenkontakt med den under brug. KLASSE 1-LASERPRODUKT LASERPRODUKT TIL FORBRUGERE EN 50689:2021 Batterier og opladning • ADVARSEL: Brug ikke tredjeparts batterier eller ladestationer. •...
  • Seite 367 • Apparatet skal afbrydes fra strømforsyningen, når batteriet tages ud. • Batteriet skal bortskaffes på en sikker måde. • Når batterierne fjernes fra produktet, er det bedst at bruge batterierne helt op og sørge for, at produktet afbrydes fra strømforsyningen. 1.
  • Seite 368: Produktoversigt

    Produktoversigt Forudinstalleret tilbehør Børste Børstedæksel Støvbeholder Vandbeholder (installer før støvsugning (installer før støvsugning og og gulvvask) gulvvask) Andet tilbehør Robotstøvsuger Moppepudeholder × 2 Moppepude × 2 Kantbørste Strømadapter (forudinstalleret på moppepudeholder) Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen i brugervejledningen er udelukkende vejledende.
  • Seite 369 Produktoversigt • Tryk og hold nede i 3 sekunder for at tænde eller slukke • Tryk for at starte eller sætte rengøringen på pause • Tryk for at sætte på pause under brug • Tryk for at starte docking, når den er sat på pause •...
  • Seite 370 Produktoversigt Faldsensor Ultrasonisk sensor til tæppegenkendelse Dæksel Drejehjul Ladekontakt Batteri Støvbeholder Børste Børstedæksel Nulstillingsknap Primært hjul Kantsensor Vandbeholder Moppepudeenhed Udløser til Lasersensor støvbeholder Stødfanger Struktureret lysforhindringssensor Støvbeholderfilter Filterklips Kantbørste Låg til vandbeholder Udløserknap til vandbeholder Ladekontakt...
  • Seite 371 Før brug 1. Fjern af beskyttelsesstrimlerne. 3. Fjern beskyttelsesfilmen fra ladestationen, anbring ladestationen op ad en væg, og slut den til strøm. 0,5 m 0,5 m Forbind strømadaptoren til 1,5 m ladestationen FORSIGTIGHEDER: • Udsæt ikke ladestationen for direkte sollys. 2.
  • Seite 372 7F4E365C Nulstil Wi-Fi, og download den nyeste version af Xiaomi Home-appen, og prøv at Åbn Xiaomi Home-appen, tryk på “+” i øverste højre hjørne, og følg derefter anvisningerne for at tilføje din enhed. oprette forbindelse igen. • Sørg for, at robotstøvsugeren er i et område Bemærkninger:...
  • Seite 373 Sådan bruges den Lynkortlægning Start støvsugning og gulvvask Når robotstøvsugeren har oprettet forbindelse til appen for første gang, skal du 1. Tryk og hold udløserknappen til vandbeholderen nede for at fjerne følge vejledningen i appen for hurtigt at oprette et kort, og robotstøvsugeren vil vandbeholderen.
  • Seite 374 Sådan bruges den 3. Installer moppepudeenheden til positionen som illustreret. Den er installeret Tænder/slukker på plads, når der høres et ”klik”. Tryk på knappen for at starte støvsugning og • Tryk og hold knappen nede i tre sekunder for at tænde robotstøvsugeren, gulvvask.
  • Seite 375: Pleje Og Vedligeholdelse

    Sådan bruges den Pleje og vedligeholdelse Fortsættelse af rengøring Rengøring af vandbeholderen Når batteriniveauet for robotstøvsugeren er lavt under en rengøringsopgave, Fjern vandbeholderen, åbn dens låg, fyld den med en lille mængde rent vand, ryst vender den automatisk tilbage til ladestationen for at lade op og genoptager den for at rense den indvendigt, og smid det beskidte vand ud.
  • Seite 376 Pleje og vedligeholdelse Rengøring af moppepuden 2. Fjern filteret fra filterclipsen. Bank let på filterrammen for at fjerne støv og snavs og tømme støvbeholderen. Fjern moppepuden fra holderen, og vask og tør den herefter. Bemærkninger: • Forsøg ikke at rengøre filteret med en børste eller fingrene. •...
  • Seite 377 Pleje og vedligeholdelse Rengøringssensorer og ladekontakter Rengøring af børsten Rengør sensorerne og ladekontakterne periodisk med en blød, tør klud. 1. Vend robotstøvsugeren på hovedet, og hold de to udløserknapper nede for at fjerne børstedækslet. Faldsensor 2. Fjern børsten, og træk det aftagelige endedæksel af for at rengøre snavset. 3.
  • Seite 378 Pleje og vedligeholdelse Almindelige problemer Dele Vedligeholdelses- Udskiftningsfrekvens Problem Mulig årsag og løsning frekvens Moppepudeenheden Et fremmedlegeme kan muligvis få roterer ikke. moppepudeenheden til at sidde fast. Gør den ren. Kantbørste Hver 2. uge 3–6 måneder Børste Hver 2. uge 6–12 måneder Moppepuden er ikke Kontroller, om der er tilstrækkeligt vand i...
  • Seite 379 Moppepuden er ikke Sørg for, at moppepudeholder og moppepude er på ladestation-knappen i Xiaomi Home-appen eller blevet installeret. sikkert monteret. flytte robotstøvsugeren tilbage til ladestationen. Støvbeholderen er Installer støvbeholderen og filteret, og sørg for at afinstalleret.
  • Seite 380 Specifikationer Robotstøvsuger Ladestation Model OV71CDZ Navn Robotstøvsuger Nominelt input 20 V = 1 A Model OV71GL Ø350 × 99 mm Nominel udgang 20 V = 1 A Varemål Varemål 146 × 122 × 98,5 mm Nettovægt 4,2 kg Strømforbrug Standby-tilstand: ≤ 0,5 W Mærkeeffekt 160 W Tid, før tilstanden nås...
  • Seite 381 Før du kan opnå garantiservice, skal du levere produktet i dets originale emballage eller tilsvarende emballage, der giver en tilsvarende grad af beskyttelse af produktet, til den adresse, der angives af Xiaomi. Med undtagelse af, hvad der er forbudt under gældende lovgivning, kan Xiaomi kræve, at du fremlægger beviser...
  • Seite 382 Med mindre andet er specificeret af Xiaomi, gælder denne begrænsede garanti Med undtagelse af det omfang, hvori gældende lovgivning forbyder det, vil alle kun for det produkt, der er fremstillet af Xiaomi, og som kan identificeres gennem varemærker, handelsnavn eller “Xiaomi”- eller “Mi”-logoet.
  • Seite 383: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan lattioiden puhdistamiseen kotiolosuhteissa. Älä käytä ulkotiloissa, muilla pinnoilla kuin lattioilla tai kaupallisissa tai teollisissa tiloissa. Käyttörajoitukset • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa, jos heitä...
  • Seite 384 • Älä anna robotti-imurin poimia kovia tai teräviä esineitä, kuten rakennusmateriaaleja, lasia tai nauloja. • Älä aseta robotti-imuria ylösalaisin. Laserin tutkakotelon ei tulisi koskaan koskettaa maata. • Käytä tätä tuotetta vain käyttöoppaan mukaan. Käyttäjät ovat vastuussa kaikista vahingoista ja menetyksistä, jotka aiheutuvat tuotteen vääränlaisesta käytöstä. •...
  • Seite 385 • Litiumioniakkupaketti sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Irrota akku ennen robotti-imurin hävittämistä. Toimita akkupaketti kierrätykseen sen maan tai alueen lakien ja säädösten mukaisesti, jossa laitetta käytetään. • Akku on poistettava laitteesta ennen sen romuttamista. • Laite on irtikytkettävä verkkovirrasta akkua irrotettaessa. •...
  • Seite 386: Tuotteen Yleiskuva

    Tuotteen yleiskuva Esiasennetut varusteet Harja Harjan suojus Pölysäiliö Vesisäiliö (asenna ennen imurointia (asenna ennen imurointia ja ja lattianpesua) lattianpesua) Muut lisävarusteet Robotti-imuri Virta-adapteri Moppityynyn pidike × 2 Moppityyny × 2 Sivuharja (esiasennettu moppityynyn pidikkeeseen) Huomautus: Tuotteen, lisätarvikkeiden ja käyttöliittymän kuvat käyttöohjeessa ovat vain Latausasema Käyttöopas Kuvaopas...
  • Seite 387 Tuotteen yleiskuva • Käynnistä tai sammuta painamalla kolmen sekunnin ajan • Aloita tai pysäytä puhdistus painamalla • Keskeytä painamalla toiminnan aikana • Käynnistä telakointi, kun se on keskeytetty, painamalla • Paina pysäyttääksesi telakoinnin, kun se palaa latausasemaan • Ota lapsilukko käyttöön tai poista se käytöstä painamalla kolmen sekunnin ajan Merkkivalo •...
  • Seite 388 Tuotteen yleiskuva Putoamisenestoanturi Ultraääninen maton tunnistusanturi Rullapyörä Kansi Latausliitin Akku Harja Pölysäiliö Harjan suojus Nollauspainike Pääpyörä Reuna-anturi Vesisäiliö Moppityynyn kokoonpano Pölysäiliön Laser-anturi vapautuspainike Puskuri Strukturoidun valon esteanturi Pölysäiliön Suodattimen Sivuharja suodatin kiinnitin Vesisäiliön kansi Vesisäiliön vapautuspainike Latausliitin...
  • Seite 389: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä 1. Poista suojaliuskat. 3. Poista suojakalvo latausasemasta, aseta latausasema seinää vasten ja kytke se virtaan. 0,5 m 0,5 m Kytke virta-adapteri 1,5 m latausasemaan HUOMIOITA: 2. Asenna sivuharja ja moppityynyn kokoonpano. • Älä altista latausasemaa suoralle auringonvalolle. • Jätä vähintään 0,5 metriä tyhjää tilaa latausaseman sivuille ja 1,5 metriä sen etupuolelle. Asenna sivuharja ja moppityynyn kokoonpano kuvan mukaisesti.
  • Seite 390: Tehdasasetusten Palauttaminen

    Huomautukset: • Vain 2,4 GHz:n Wi-Fi-verkkoja tuetaan. • Sovelluksen versiota on saatettu päivittää. Noudatathan uusimman version ohjeita. • Kun robotti-imuri yhdistyy Xiaomi Home -sovellukseen, se yhdistetään verkkoon. Voit nollata Tehdasasetusten palauttaminen Wi-Fin katkaisemalla verkkoyhteyden.. Käytä neulan muotoista esinettä painaaksesi ja pitääksesi nollauspainiketta pohjassa 3 sekunnin ajan, kunnes kuuluu ääniviesti.
  • Seite 391 Miten sitä käytetään Pikakartoitus Imuroinnin ja moppauksen aloittaminen Kun robotti-imuri yhdistetään sovellukseen ensimmäisen kerran, seuraa 1. Paina ja pidä painettuna vesisäiliön vapautuspainiketta poistaaksesi vesisäiliön. sovelluksen ohjeita pikakartan luomiseen ja robotti-imuri aloittaa kartoittamisen Avaa sen kansi ja täytä se puhtaalla vedellä. ilman siivoamista.
  • Seite 392: Kytkeminen Päälle/Pois

    Miten sitä käytetään 3. Asenna moppityynyn kokoonpano asemaansa kuvan mukaisesti. Se on Kytkeminen päälle/pois oikealla tavalla asennettu, kun kuuluu ”click”. Paina painiketta aloittaaksesi • Paina ja pidä painiketta painettuna 3 sekunnin ajan käynnistääksesi robotti- imuroinnin ja moppauksen. imurin, jolloin merkkivalo syttyy. •...
  • Seite 393: Hoito Ja Huolto

    Miten sitä käytetään Hoito ja huolto Siivouksen jatkaminen Vesisäiliön puhdistaminen Jos robotti-imurin lataustaso laskee kylliksi puhdistustyön aikana, se palaa Irrota vesisäiliö, avaa sen kansi, täytä se pienellä määrällä puhdasta vettä, ravista automaattisesti latausasemaan latautuakseen uudelleen, Latauduttuaan sitä huuhdellaksesi sen sisäosat ja kaada likainen vesi pois. riittävästi se jatkaa puhdistusta kohdasta, johon se viimeksi jäi.
  • Seite 394 Hoito ja huolto Moppityynyn puhdistaminen 2. Poista suodatin suodattimen kiinnittimestä. Taputa suodattimen kehystä hellästi poistaaksesi pölyn ja roskat ja tyhjentääksesi pölysäiliön. Irrota moppityyny pidikkeestään, pese ja kuivaa se. Huomautukset: • Älä yritä puhdistaa suodatinta harjalla tai sormilla. Sivuharjan ja rullapyörän puhdistaminen •...
  • Seite 395 Hoito ja huolto Antureiden ja latausliittimien puhdistus Harjan puhdistaminen Puhdista anturit ja latausliittimet säännöllisesti käyttäen pehmeää ja kuivaa liinaa. 1. Käännä robotti-imuri ylösalaisin ja nipistä kahta vapautuspainiketta harjan suojuksen irrottamiseksi. Putoamise- 2. Poista harja ja vedä irrotettava päätytulppa pois puhdistaaksesi lian. nestoanturi 3.
  • Seite 396 Hoito ja huolto Yleisiä ongelmia Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Osat Huoltoväli Vaihtoväli Moppityynyn Moppityynyn kokoonpano saattaa olla jumissa Sivuharja 2 viikon välein 3–6 kk kokoonpano ei pyöri. vieraan esineen vuoksi. Poista se. Harja 2 viikon välein 6–12 kk Moppityyny ei ole Tarkista, että...
  • Seite 397: Vianmääritys

    DND-tilaan. Tässä tilassa robotti- imurin telakointipainikkeen painaminen, Moppityynyä ei ole Varmista, että moppityynyn pidike ja moppityyny on telakointipainikkeen napauttaminen Xiaomi Home asennettu. asennettu tukevasti. -sovelluksessa tai robotti-imurin siirtäminen takaisin latausasemaan ei jatka siivousta. Pölysäiliö irrotettu.
  • Seite 398 Tiedot Robotti-imuri Latausasema Malli OV71CDZ Nimi Robotti-imuri Mitoitettu otto 20 V = 1 A Malli OV71GL Ø350 × 99 mm Mitoituslähtö 20 V = 1 A Tuotteen mitat Tuotteen mitat 146 × 122 × 98,5 mm Nettopaino 4,2 kg Virrankulutus Valmiustila: ≤...
  • Seite 399: Eu:n Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sen sijaan sinun on https://www.mi.com/global/support/warranty. suojeltava ihmisten terveyttä ja ympäristöä luovuttamalla romulaitteet Xiaomi takaa alkuperäiselle ostajalle, ettei sen Xiaomi-tuotteessa ole materiaali- ja nimettyyn sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen, jonka valmistusvikoja normaalikäytössä edellä mainittuna aikana. hallitus tai paikallisviranomaiset ovat osoittaneet. Oikea hävittäminen ja Xiaomi ei takaa, että...
  • Seite 400 Ellei Xiaomi toisin määrää, tätä rajoitettua takuuta sovelletaan vain tuotteeseen, Kaikkien epäsuorien takuiden (mukaan lukien myyntikelpoisuus ja soveltuvuus jonka on valmistanut Xiaomi tai joka on valmistettu sille ja joka on tunnistettavissa tiettyyn tarkoitukseen) kesto on rajoitettu tämän rajoitetun takuun tavaramerkeistä, kauppanimestä tai ”Xiaomi-” tai “Mi”-logosta.
  • Seite 401: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Dette produktet er bare til rengjøring av gulv i private boliger. Må ikke brukes utendørs, brukes bare på gulv og skal ikke brukes i kommersielle eller industrielle miljø. Bruksbegrensninger •...
  • Seite 402: Batterier Og Lading

    Sikkerhetsinformasjon om laseren Lasersensoren i dette produktet møter IEC 60825-1:2014 og EN 60825-1:2014/A11:2021-standarden for laserprodukter i klasse 1. Unngå direkte øyekontakt med laseren ved bruk. LASERPRODUKT KLASSE 1 LASERPRODUKT TIL FORBRUKERFORMÅL EN 50689:2021 Batterier og lading • ADVARSEL: Ikke bruk batteri eller ladestasjon fra tredjepartsleverandør. •...
  • Seite 403 • Batteriet må kasseres på en trygg måte. • Batteriene bør være helt utladet før de fjernes fra produktet. Pass også på at maskinen er frakoblet strømforsyning. 1. Skru av skruen i bunnen og ta deretter av dekselet. 2. Koble fra batterikontakten og fjern deretter batteriene. For å unngå fare for personskader må Ikke batteripakken skades. 3.
  • Seite 404: Produktoversikt

    Produktoversikt Forhåndsmontert tilbehør Børste Børstedeksel Støvbeholder Vanntank (installer før støvsuging og (installer før støvsuging og mopping) mopping) Annet tilbehør Robotstøvsuger Strømadapter Moppeholder × 2 Mopp × 2 Sidebørste (forhåndsinstallert på moppeholder) Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og brukergrensesnitt i brukerhåndboken er kun til referanseformål.
  • Seite 405 Produktoversikt • Trykk og hold i 3 sekunder for å slå på eller av • Trykk for å starte eller sette rengjøringen på pause • Trykk for å pause når den kjører • Trykk for å starte lading når den er satt på pause •...
  • Seite 406 Produktoversikt Trappesensor Ultrasonisk teppegjenkjenningssensor Styrehjul Deksel Ladekontakt Batteri Børste Støvbeholder Børstedeksel Tilbakestillingsknapp Hovedhjul Kantsensor Vanntank Moppeenhet Utløserknapp for Lasersensor støvbeholder Støtfanger Strukturert lys hindringssensor Støvbeholder Filterklips Sidebørste filter Lokk til vanntank Utløserknapp for vanntank Ladekontakt...
  • Seite 407 Før bruk 1. Ta av beskyttelsestripsene. 3. Fjerne beskyttelsesfolien fra ladestasjonen, sett stasjonen mot veggen og koble den til strømforsyning. 0,5 m 0,5 m Koble til strømadapteret til 1,5 m ladestasjonen FORSIKTIG: 2. Installer sidebørsten og moppeenheten. • Ikke eksponer ladestasjonen for direkte sollys. •...
  • Seite 408 å koble til på nytt. 7F4E365C • Sørg for at robotstøvsugeren er i et område Åpne Xiaomi Home-appen, trykk på «+» øverst til høyre og følg meldingene for med god wifi-dekning, nullstill deretter wifi å legge til enheten. og koble til nettverket på nytt.
  • Seite 409 Slik bruker du Hurtigkartlegging Start støvsuging og mopping Etter å ha konfigurert robotstøvsugeren med appen for første gang, følger du 1. Trykk og hold utløserknappen for vanntanken for å løsne vanntanken. instruksjonene i appen for raskt å lage et kart. Robotstøvsugeren begynner Åpne lokket og fyll med rent vann.
  • Seite 410 Slik bruker du 3. Monter moppenheten i posisjonen som vist. Den er riktig installert når det Slå på/av høres et «klikk». Trykk på knappen for å starte støvsuging og mopping. • Trykk inn knappen i 3 sekunder for å slå på robotstøvsugeren slik at indikatorlampen tennes.
  • Seite 411: Pleie Og Vedlikehold

    Slik bruker du Pleie og vedlikehold Gjenoppta rengjøringen Rengjøre vanntanken Hvis robotstøvsugeren får lav batterispenning under rengjøring, vil den Ta av vanntanken, åpne lokket, fyll den med litt rent vann, rist for å skylle innvendig automatisk returnere til ladestasjonen for å lade, og deretter fortsette og hell ut det skitne vannet.
  • Seite 412 Pleie og vedlikehold Rengjøring av moppen 2. Løsne filteret fra filterklipset. Bank forsiktig på filterrammen for å fjerne støv og rusk og tøm støvbeholderen. Ta av moppen av holderen, deretter skal den vaskes og tørkes. Merknader: • Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste eller fingre. •...
  • Seite 413 Pleie og vedlikehold Rengjøring av sensorer og ladekontakter Rengjøre børsten Rengjør sensorene og ladekontaktene med jevne mellomrom med en myk, tørr klut. 1. Snu robotstøvsugeren opp ned og trykk på de to utløserknappene for å løsne børstedekseletn. Trappesensor 2. Fjern børsten og trekk ut det avtakbare endelokket for å rense bort smuss. 3.
  • Seite 414 Pleie og vedlikehold Vanlige problemer Deler Vedlikeholdsfrekvens Utskiftningsfrekvens Feil Mulig årsak og løsning Moppeenheten roterer Moppeenheten kan ha kjørt seg fast i et Sidebørste Hver 2. uke 3–6 måneder ikke. fremmedlegeme. Rengjør moppeenheten. Børste Hver 2. uke 6–12 måneder Moppen er ikke våt. Kontroller om det er tilstrekkelig med vann i vanntanken.
  • Seite 415 Moppen er ikke installert. Sørg for at moppeholderen og moppen er sikkert dokkingknappen på Xiaomi Home-appen, eller flytting installert. av robotstøvsugeren tilbake til ladestasjonen gjøre at den ikke fortsetter med rengjøringen.
  • Seite 416: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Robotstøvsuger Ladestasjon Modell OV71CDZ Navn Robotstøvsuger Nominell inngang 20 V = 1 A Modell OV71GL Ø350 × 99 mm Nominell utgang 20 V = 1 A Varedimensjoner Varedimensjoner 146 × 122 × 98,5 mm Nettovekt 4,2 kg Strømforbruk Standby-modus: ≤ 0,5 W Nominell effekt 160 W Tidspunkt for å...
  • Seite 417: Eu-Samsvarserklæring

    For å få garantiservice må du levere produktet, i originalemballasjen eller lignende emballasje som gir en lik grad av produktbeskyttelse, til adressen som er angitt av Xiaomi. Med unntak av den grad det er forbudt i henhold til gjeldende lov,...
  • Seite 418 6. SKADEBEGRENSNING ikke-Xiaomi-produkter; (f) Skader forårsaket av ulykke, misbruk eller misbruk; Bortsett fra i den grad det er forbudt i henhold til gjeldende lov, skal Xiaomi ikke (g) Skade forårsaket av bruk av produktet utenfor tillatt eller tiltenkt bruk være ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ulykker, indirekte, spesielle eller beskrevet av Xiaomi eller med feil spenning eller strømforsyning;...
  • Seite 419: Saugos Instrukcijos

    Saugos instrukcijos Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite ateičiai. Šis gaminys skirtas grindims valyti ir jį galima naudoti tik namų aplinkoje. Nenaudokite lauke, ne grindų paviršiams valyti, komercinėje ar pramoninėje aplinkoje. Naudojimo apribojimai • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys fizinių, sensorinių ar psichinių negalių arba neturintys patirties ir žinių, kaip naudoti šį prietaisą, jeigu jie yra prižiūrimi arba išmokomi, kaip saugiai naudoti šį...
  • Seite 420 Lazerio saugos informacija Šio gaminio lazerinis jutiklis atitinka IEC 60825-1: 2014 ir EN 60825-1:2014/A11:2021 standartus, taikomus 1 klasės lazeriniams gaminiams. Naudojimo metu venkite tiesioginio kontakto su akimis. 1 KATEGORIJOS LAZERINIS PRODUKTAS VARTOTOJŲ LAZERINIS PRODUKTAS EN 50689:2021 Baterijos ir įkrovimas • ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite jokių trečiųjų šalių baterijų, įkrovimo stotelės. •...
  • Seite 421 • Išimant bateriją, prietaisas turi būti atjungtas nuo maitinimo tinklo. • Baterija turi būti saugiai utilizuota. • Išimant baterijas iš gaminio, geriau, kad jos būtų išnaudotos; taip pat atjunkite gaminį nuo maitinimo tinklo. 1. Išsukite varžtą iš dugno ir nuimkite dangtį. 2.
  • Seite 422: Gaminio Apžvalga

    Gaminio apžvalga Iš anksto įrengti priedai Šepetys Šepečio dangtis Dulkių talpykla Vandens talpykla (įdėkite prieš siurbimą ir (įdėkite prieš siurbimą ir plovimą) plovimą) Kiti priedai Dulkių siurblys-robotas Šluostės pado Šluostės padas × 2 Šoninis šepetys Maitinimo adapteris (iš anksto uždėtas ant laikiklis ×...
  • Seite 423 Gaminio apžvalga • Norėdami įjungti ir išjungti, paspauskite ir laikykite nuspaustą 3 sekundes • Paspauskite norėdami pradėti arba pristabdyti valymą • Paspauskite norėdami pristabdyti, kai prietaisas veikia • Paspauskite norėdami pradėti prijungimą prie stotelės po pristabdymo • Paspauskite norėdami atšaukti prijungimą prie stotelės, kai grįžta į įkrovimo stotelę...
  • Seite 424 Gaminio apžvalga Kritimo jutiklis Ultragarsinis kilimo atpažinimo jutiklis Pasukamas ratukas Dangtis Įkrovimo kontaktas Baterija Šepetys Dulkių talpykla Šepečio dangtis Nustatymo iš naujo mygtukas Pagrindinis ratukas Krašto jutiklis Vandens talpykla Šluostės pado agregatas Dulkių talpyklos Lazerinis jutiklis atjungimo mygtukas Buferis Struktūrizuotos šviesos kliūčių...
  • Seite 425: Prieš Naudojimą

    Prieš naudojimą 1. Nuimkite apsaugines juosteles. 3. Nuimkite apsauginę plėvelę nuo įkrovimo stotelės, padėkite stotelę prie sienos ir prijunkite prie maitinimo šaltinio. 0,5 m 0,5 m Prijunkite maitinimo 1,5 m adapterį prie įkrovimo stotelės PERSPĖJIMAI: 2. Šoninio šepečio ir šluostės pado agregato montavimas. •...
  • Seite 426: Gamyklinių Nustatymų Atkūrimas

    • Programėlės versija gali būti atnaujinta; vadovaukitės instrukcijomis, pateiktomis esamoje programėlės versijoje. • Kai dulkių siurblys-robotas sėkmingai prisijungia prie programėlės „Xiaomi Home“, jis Gamyklinių nustatymų atkūrimas sėkmingai prisijungia prie tinklo. Galite iš naujo nustatyti „Wi-Fi“, kad atjungtumėte jį nuo tink..
  • Seite 427 Kaip naudotis Greitas kartografavimas Pradėti siurbimą ir plovimą Pirmą kartą sujungus dulkių siurblį-robotą su programėle, vadovaukitės 1. Paspauskite ir palaikykite vandens talpyklos atjungimo mygtuką, kad išimtumėte programėlėje pateiktais nurodymais, kad greitai sukurtumėte žemėlapį. Dulkių vandens talpyklą. Atidarykite jo dangtį ir užpildykite švariu vandeniu. siurblys-robotas pradės fiksuoti jo ribas nevalydamas.
  • Seite 428: Miego Režimas

    Kaip naudotis Įjungimas / išjungimas 3. Įdėkite šluostės pado agregatą į vietą taip, kaip parodyta. Jis yra įdėtas į vietą, kai išgirstamas „spragtelėjimo“ garsas. Norėdami pradėti siurbti ir plauti, • Palaikykite nuspaudę mygtuką tris sekundes, jei norite įjungti dulkių siurblį- paspauskite mygtuką...
  • Seite 429 Kaip naudotis Priežiūra ir techninė priežiūra Valymo tęsimas Vandens talpos valymas Jei valymo metu pradeda išsikrauti dulkių siurblio-roboto baterija, jis automatiškai Išimkite vandens talpą, atidarykite dangtį, įpilkite nedidelį kiekį švaraus vandens, grįš į įkrovimo stotelę krautis, o kai bus pakankamai įkrautas, pratęs valymą nuo pakratykite, kad išskalautumėte jo vidų...
  • Seite 430 Priežiūra ir techninė priežiūra Šluostės pado valymas 2. Nuimkite filtrą nuo filtro spaustuko. Švelniai patapšnokite per filtro rėmelį, kad pašalintumėte dulkes ir nešvarumus, ir ištuštinkite dulkių talpyklą. Išimkite plovimo šluostės padą iš laikiklio, tada nuplaukite ir išdžiovinkite. Pastabos: • Nevalykite filtro šepečiu ar pirštu. Išvalykite šoninį...
  • Seite 431 Priežiūra ir techninė priežiūra Jutiklių ir įkrovimo kontaktų valymas Šepečio valymas Periodiškai valykite jutiklius ir įkrovimo kontaktus naudodami švelnią, sausa šluostę. 1. Apverskite dulkių siurblį-robotą ir paspauskite du atlaisvinimo mygtukus, kad išimtumėte šepečio dangtelį. Kritimo 2. Nuimkite šepetį ir ištraukite nuimamą galinį dangtelį, kad išvalytumėte nešvarumus. jutiklis 3.
  • Seite 432 Priežiūra ir techninė priežiūra Bendrosios problemos Dalys Techninės Keitimo dažnumas Problema Galima priežastis ir sprendimas priežiūros Šluostės pado Šluostės pado agregatas galėjo užstrigti dėl dažnumas agregatas nesisuka. pašalinio objekto. Išvalykite jį. Šoninis šepetys Kas 2 savaites 3–6 mėn. Šluostės padas nėra Patikrinkite, ar vandens talpoje pakanka vandens.
  • Seite 433: Trikčių Šalinimas

    įkrovimo stotelės sumontuotas. mygtuką, bakstelėjus įkrovimo stotelės mygtuką Šluostės padas Įsitikinkite, kad šluostės pado laikiklis ir šluostės programėlėje „Xiaomi Home“ arba perkėlus dulkių nesumontuotas. padas yra tvirtai pritvirtinti. siurblį-robotą atgal į įkrovimo stotelę, valymas nebus tęsiamas. Neįdėta dulkių talpykla.
  • Seite 434 Specifikacijos Dulkių siurblys-robotas Įkrovimo stotelė Modelis OV71CDZ Pavadinimas Dulkių siurblys-robotas Vardinė įvesties galia 20 V = 1 A Modelis OV71GL Ø350 × 99 mm Vardinė išvesties galia 20 V = 1 A Gaminio matmenys Gaminio matmenys 146 × 122 × 98,5 mm Grynasis svoris 4,2 kg Energijos suvartojimas...
  • Seite 435: Es Atitikties Deklaracija

    įrangos atliekų surinkimo ir perdirbimo punktą, kurį svetainėje https://www.mi.com/global/support/warranty. paskyrė vyriausybė arba vietos valdžios institucijos. Tinkamas šalinimas „Xiaomi“ garantuoja pirminiam pirkėjui, kad jo „Xiaomi“ gaminys neturės medžiagų ir perdirbimas padės išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir ir pagaminimo defektų esant įprastam naudojimui pirmiau nurodytu laikotarpiu.
  • Seite 436 žalą, atsiradusią dėl aiškios ar numanomos garantijos ar sąlygos pažeidimo, arba atnaujinimus ir išplėtimus), kurį atliko bet kas, kas nėra „Xiaomi“ atstovas. pagal bet kokią kitą teisinę teoriją, net jei „Xiaomi“ buvo informuota apie tokios žalos Privalote sukurti atsarginę kopiją bet kokių duomenų, programinės įrangos ar galimybę.
  • Seite 437: Biztonsági Figyelmeztetések

    Biztonsági figyelmeztetések Kérjük, a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és őrizze meg, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. Ez a termék kizárólag otthoni környezetben használható padlók tisztítására. Ne használja kültéren, nem padlóburkolatú felületeken, illetve kereskedelmi vagy ipari környezetben.
  • Seite 438 Lézerbiztonsági információk A termékben található lézeres érzékelő megfelel az IEC 60825-1:2014 és az EN 60825-1:2014/A11:2021, az 1. osztályba tartozó lézergyártmányokról szóló szabványoknak. Kérjük, használata során kerülje a szemmel való közvetlen érintkezést. 1. OSZTÁLYBA TARTOZÓ LÉZERTERMÉK FOGYASZTÓI LÉZERES TERMÉK EN 50689:2021 Akkumulátor és töltés •...
  • Seite 439 • Húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, mielőtt eltávolítaná az akkumulátort. • Biztonságosan ártalmatlanítsa az akkumulátort. • A termékből való eltávolítás előtt célszerű teljesen lemeríteni az akkumulátort, és arról is gondoskodni kell, hogy a készülék ne csatlakozzon áramforráshoz. 1. Távolítsa el az alsó csavart, majd vegye le a fedelet. 2.
  • Seite 440: A Termék Áttekintése

    A termék áttekintése Gyárilag felszerelt tartozékok Kefe Kefefedél Portartály Víztartály (helyezze be a porszívás és (helyezze be a porszívás és felmosás előtt) felmosás előtt) Egyéb tartozékok Robotporszívó Hálózati adapter Felmosópárna-tartó × 2 Felmosópárna × 2 Oldalkefe (gyárilag felszerelve a felmosópárna-tartóra) Megjegyzés: A használati útmutatóban termék, a tartozékok és a felhasználói felület ábrái csak Töltődokkoló...
  • Seite 441 A termék áttekintése • A be- és kikapcsoláshoz tartsa nyomva 3 másodpercig • Nyomja meg a tisztítás elindításához vagy szüneteltetéséhez • Nyomja meg a szüneteltetéshez működés közben • Nyomja meg a dokkolás indításához, amikor szünetel • Nyomja meg a dokkolás leállításához, amikor visszatér a töltődokkolóhoz •...
  • Seite 442 A termék áttekintése Peremérzékelő Ultrahangos szőnyegfelismerő érzékelő Görgőkerék Fedél Töltőérintkező Akkumulátor Kefe Portartály Kefefedél Alaphelyzetbe állítás gomb Főkerék Falérzékelő Víztartály Felmosópárna-szerelvény Portartály-kioldó Lézeres érzékelő gomb Ütköző Strukturált fényakadály-érzékelő Portartályszűrő Szűrő rögzítőfüle Oldalkefe Víztartályfedél Víztartály-kioldó gomb Töltőérintkező...
  • Seite 443: A Használat Megkezdése Előtt

    A használat megkezdése előtt 1. Távolítsa el a védőcsíkokat. 3. Távolítsa el a védőfóliát a töltődokkolóról, helyezze a dokkolót egy falfelület mellé, és csatlakoztassa a hálózati áramforráshoz. 0,5 m 0,5 m Csatlakoztassa a hálózati 1,5 m adaptert a töltődokkolóhoz 2. Szerelje fel az oldalkefét és a felmosópárna-szerelvényt. FIGYELEM: •...
  • Seite 444: A Készülék Használata

    A készülék használata Csatlakoztatás a Xiaomi Home alkalmazáshoz Probléma Megoldás Ez a termék a Xiaomi Home alkalmazással együtt is használható. A Xiaomi Home alkalmazással vezérelheti az eszközt, és más, az okosotthonhoz tartozó A robotporszívó nem • Ellenőrizze, hogy helyes Wi-Fi jelszót eszközökkel is interakcióba léphet.
  • Seite 445 A készülék használata Gyors feltérképezés Porszívózás és felmosás indítása A robotporszívónak az alkalmazáshoz való első csatlakoztatása után a gyors 1. A víztartály eltávolításához nyomja le és tartsa lenyomva a víztartály-kioldó feltérképezéshez kövesse az alkalmazásban kapott utasításokat, és a gombot. Nyissa fel a fedelét, és töltse fel tiszta vízzel a tartályt. robotporszívó...
  • Seite 446 A készülék használata 3. Helyezze be a felmosópárna-szerelvényt a megfelelő pozícióba, az ábra szerint. Be- és kikapcsolás Akkor helyezte be a helyére, ha „klikkenést” hall. A porszívás és felmosás • Nyomja le és tartsa három másodpercig lenyomva az gombot a robotporszívó indításához nyomja meg az gombot.
  • Seite 447: Tisztítás És Karbantartás

    A készülék használata Tisztítás és karbantartás Takarítás folytatása A víztartály megtisztítása Amennyiben a robotporszívó akkumulátorának töltöttsége egy takarítási művelet Vegye ki a víztartályt, nyissa fel a fedelét, töltse meg kis mennyiségű tiszta vízzel, során lecsökken, a készülék automatikusan visszatér a töltődokkolóhoz rázza meg, hogy kiöblítse a belsejét, majd öntse ki a koszos vizet.
  • Seite 448 Tisztítás és karbantartás A felmosópárna tisztítása 2. Válassza le a szűrőt a szűrő rögzítőfüléről. Finoman ütögesse meg a szűrő keretét, hogy eltávolítsa a port és törmeléket, és ürítse ki a portartályt. Távolítsa el a felmosópárnát a tartójából, majd mossa ki és szárítsa meg. Megjegyzések: •...
  • Seite 449 Tisztítás és karbantartás Érzékelők és töltőérintkezők tisztítása Fő kefe tisztítása Kérjük, rendszeres időközönként tisztítsa meg az érzékelőket és a töltőérintkezőket 1. Fordítsa fejjel lefelé a robotporszívót, majd nyomja meg egyszerre a két kioldó egy puha, száraz törlőruhával. gombot a kefefedél eltávolításához. 2.
  • Seite 450 Tisztítás és karbantartás Gyakori problémák Alkatrészek Karbantartás Csere gyakorisága Probléma Lehetséges ok és megoldás gyakorisága A felmosópárna- A felmosópárna-szerelvény elakadhat egy idegen szerelvény nem forog. tárgyban. Ürítse ki. Oldalkefe 2 hetente 3–6 havonta Kefe 2 hetente 6–12 havonta A felmosópárna nem Ellenőrizze, hogy a víztartályban elegendő...
  • Seite 451: Hibaelhárítás

    Nem helyezte be a Győződjön meg róla, hogy a felmosópárna-tartó és dokkoló gombra koppint a Xiaomi Home alkalmazásban, felmosópárnát. a felmosópárna stabilan rögzítve van-e. vagy visszaviszi a robotporszívót a töltődokkolóhoz, akkor A portartály eltávolítva.
  • Seite 452: Hálózati Adapter

    Jellemzők Robotporszívó Töltődokkoló Modell OV71CDZ Megnevezés Robotporszívó Névleges bemeneti Modell OV71GL 20 V = 1 A teljesítmény Ø350 × 99 mm A termék méretei Névleges kimeneti 20 V = 1 A Tiszta tömeg 4,2 kg teljesítmény Névleges teljesítmény 160 W A termék méretei 146 ×...
  • Seite 453: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    TARTOMÁNYA VAGY ÁLLAMA JOGSZABÁLYAIT. support/declaration.html 1. KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A TERMÉKRE A XIAOMI szavatolja, hogy a Termékek a jótállási időszak alatt normál használat mellett, illetve az adott termék használati utasításában foglalt használat mellett Az elektromos és elektronikus berendezések anyag- és gyártási hibáktól mentesek lesznek.
  • Seite 454 Xiaomi által esetlegesen megjelölt személlyel. A jelen jótállás nem vonatkozik a nem jogszerűen importált és/vagy nem jogszerűen a Xiaomi által gyártott és/vagy nem a Xiaomitól vagy a Xiaomi egyik hivatalos viszonteladójától jogszerűen beszerzett Termékekre. Az alkalmazandó jogszabály szerint Ön azzal a jótállással élhet, amely a terméket eladó, nem...
  • Seite 455: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije uporabe i zadržite ga za buduću referencu. Ovaj proizvod služi isključivo za čišćenje poda u kućnom okruženju. Nemojte ga rabiti na otvorenom, na površinama koje nisu podovi, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima.
  • Seite 456 Sigurnosne informacije o laseru Laserski senzor u ovom proizvodu ispunjava standarde IEC 60825-1: 2014 i EN 60825-1:2014/A11:2021 za laserske proizvode klase 1. Izbjegavajte izravni kontakt s očima tijekom upotrebe. LASERSKI PROIZVOD KLASE 1 POTROŠAČKI LASERSKI PROIZVOD EN 50689:2021 Baterije i punjenje •...
  • Seite 457 • Uređaj ne smije biti priključen na električnu mrežu za vrijeme uklanjanja baterije. • Bateriju je potrebno baciti u otpad uz pridržavanje sigurnosnih mjera. • Pri uklanjanju baterija iz proizvoda najbolje je potpuno iskoristiti baterije i provjeriti je li uređaj iskopčan iz izvora električne energije. 1.
  • Seite 458: Pregled Proizvoda

    Pregled proizvoda Prethodno ugrađeni dodaci Četka Poklopac četke Spremnik za sakupljanje prašine Spremnik za vodu (postavite prije usisavanja i (postavite prije usisavanja i brisanja poda) brisanja poda) Ostali dodaci Robotski usisavač Napojni adapter Bočna četka Držač mopa za Mop za brisanje x 2 (tvornički postavljen na brisanje x 2 držač...
  • Seite 459 Pregled proizvoda • Pritisnite i držite tipku 3 sekunde kako biste uključili ili isključili uređaj • Pritisnite za početak ili pauziranje čišćenja • Pritisnite za pauzu za vrijeme rada uređaja • Pritisnite za početak spajanja kada je pauzirano • Pritisnite za zaustavljanje priključne stanice kada se vrati na stanicu za punjenje •...
  • Seite 460 Pregled proizvoda Osjetnik za pad Ultrazvučni osjetnik za prepoznavanje tepiha Zakretni kotačić Poklopac Kontakti za punjenje Baterija Spremnik za Četka sakupljanje prašine Poklopac četke Gumb za ponovno Glavni kotač postavljanje Osjetnik za Spremnik za vodu otkrivanje Sklop mopa za brisanje rubova Tipka za odvajanje spremnika za...
  • Seite 461: Prije Uporabe

    Prije uporabe 1. Uklonite zaštitne trake. 3. Uklonite zaštitnu foliju iz postaje za punjenje, stavite stanicu za punjenje naspram zida i povežite ju na napajanje. 0,5 m 0,5 m Povežite napojni adapter na 1.5 m stanicu za punjenje za punjenje 2.
  • Seite 462: Način Uporabe

    • Verzija aplikacije možda je ažurirana – slijedite upute na temelju trenutačne verzije aplikacije. • Kada se robotski usisavač uspješno poveže s aplikacijom Xiaomi Home, uspješno se poveže s mrežom. Možete ponovno postaviti bežičnu mrežu kako biste ju odspojili od mreže..
  • Seite 463 Način uporabe Brzo mapiranje Započnite usisavanje i brisanje Nakon što se robotski usisavač poveže s aplikacijom po prvi put pratite upute u 1. Pritisnite i držite gumb za otpuštanje spremnika za vodu kako biste uklonili aplikaciji za brzu izradu karte, a robotski će usisavač zatim početi mapirati spremnik za vodu.
  • Seite 464 Način uporabe 3. Postavite sklop mopa za brisanje u položaj kao što je prikazano na slici. Uključivanje/isključivanje Postavlja se na mjesto kada se čuje „klik“. Pritisnite tipku za početak • Pritisnite i držite gumb 3 sekunde kako biste uključili robotski usisivač, a usisavanja i brisanja.
  • Seite 465 Način uporabe Briga i održavanje Nastavak čišćenja Čišćenje spremnika za vodu Ako razina baterije robotskog usisavača počne padati za vrijeme zadatka čišćenja, Izvadite spremnik za vodu, otvorite njegov poklopac, napunite ga malom on će se automatski vratiti na stanicu za punjenje kako bi se ponovno napunio, a količinom čiste vode, protresite ga da isperete njegovu unutrašnjost i izlijte prljavu zatim će, nakon što se dovoljno napuni, nastaviti sa čišćenjem.
  • Seite 466 Briga i održavanje Čišćenje mopa za brisanje 2. Odvojite filtar od spojnice filtra. Nježno dodirnite okvir filtra kako biste uklonili prašinu i krhotine i ispraznite spremnik za sakupljanje prašine. Uklonite mop za brisanje iz njegovog držača a zatim ga operite i osušite. Napomene: •...
  • Seite 467 Briga i održavanje Osjetnici za čišćenje i kontakti za punjenje Čišćenje četke Povremeno čistite osjetnike i kontakte za punjenje mekom, suhom krpom. 1. Okrenite robotski usisivač naopako i stisnite dva gumba za otpuštanje kako biste uklonili poklopac četke. Osjetnik za 2.
  • Seite 468 Briga i održavanje Najčešći problemi Dijelovi Učestalost Učestalost zamjene Problem Mogući uzrok i rješenje održavanja Bočna četka Svaka dva tjedna 3–6 mjeseci Sklop mopa za brisanje Sklop mopa za brisanje može zapeti od strano tijelo. se ne okreće. Očistite ga. Četka Svaka dva tjedna 6–12 mjeseci...
  • Seite 469: Otklanjanje Poteškoća

    Mop za brisanje nije Provjerite jesu li držač mopa za brisanje i mop za aplikaciji Xiaomi Home ili pomicanje robota postavljen. brisanje čvrsto postavljeni. usisavača natrag na stanicu za punjenje neće nastaviti čišćenje.
  • Seite 470: Specifikacije

    Specifikacije Robotski usisavač Stanica za punjenje Model OV71CDZ Robotski usisavač Nazivni ulaz 20 V = 1 A Model OV71GL Ø350 × 99 mm Nazivni izlaz 20 V = 1 A Dimenzije proizvoda Dimenzije proizvoda 146 × 122 × 98,5 mm Neto masa 4,2 kg Nazivna snaga...
  • Seite 471 2. PRAVNA SREDSTVA Ako je pronađen kvar na hardveru i tvrtki Xiaomi se u Razdoblju valjanosti jamstva pošalje valjani zahtjev, Xiaomi će (1) popraviti Proizvod bez naknade, (2) zamijeniti Proizvod ili (3) vratiti novac za Proizvod, ne uključujući potencijalne troškove dostave.
  • Seite 472 Osim ako je drugačije odredila tvrtka Xiaomi, ovo Ograničeno jamstvo primjenjuje Osim do mjere kojom je to zabranjeno važećim zakonom, sva implicitna jamstva se samo za Proizvod koji je proizvela tvrtka Xiaomi ili treća strana za tvrtku Xiaomi (uključujući jamstva tržišnog potencijala i pogodnosti za određenu svrhu) imat će te koji se može prepoznati putem robnih žigova, trgovačkih imena ili logotipa...
  • Seite 473: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Pred uporabo natančno preberite priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Ta izdelek je namenjen samo čiščenju tal v domačem okolju. Ne uporabljajte ga na prostem, na površinah, ki niso tla, ali v komercialnih oziroma industrijskih prostorih. Omejitve uporabe •...
  • Seite 474: Baterije In Polnjenje

    Varnostni podatki o laserju Laserski senzor v tem izdelku izpolnjuje zahteve standardov IEC 60825-1:2014 in EN 60825-1:2014/A11:2021 za laserske izdelke razreda 1. Med njegovo uporabo se izogibajte neposrednemu stiku z očmi. LASERSKI IZDELEK RAZREDA 1 POTROŠNIŠKI LASERSKI IZDELEK EN 50689:2021 Baterije in polnjenje •...
  • Seite 475 • Pred odstranjevanjem baterije je treba aparat izključiti iz električnega omrežja. • Baterijo je treba varno odstraniti. • Ko iz izdelka odstranjujete baterije, je bolje, da jih izpraznite in se prepričajte, da je izdelek odklopljen z električnega omrežja. 1. Odvijte vijak na dnu in nato odstranite pokrov. 2.
  • Seite 476: Pregled Izdelka

    Pregled izdelka Vnaprej nameščena dodatna oprema Krtača Pokrov krtače Posoda za prah Rezervoar za vodo (namestite pred sesanjem (namestite pred sesanjem in in mokrim čiščenjem) mokrim čiščenjem) Druga dodatna oprema Robotski sesalnik Električni napajalnik Držalo krpe za Krpa za mokro čiščenje × 2 Stranska krtača (predhodno nameščen na mokro čiščenje ×...
  • Seite 477 Pregled izdelka • Za vklop ali izklop pritisnite in držite 3 sekunde • Pritisnite za začetek ali premor čiščenja • Pritisnite za začasno zaustavitev med delovanjem • Ko je začasno zaustavljeno, pritisnite za začetek priklapljanja • Pritisnite za zaustavitev priklapljanja, ko se vrne do polnilne postaje •...
  • Seite 478 Pregled izdelka Senzor strmine Ultrazvočni senzor za prepoznavanje preproge Vrtljivo kolesce Pokrov Stik za polnjenje Baterija Krtača Posoda za prah Pokrov krtače Gumb za ponastavitev Glavno kolo Senzor robov Rezervoar za vodo Sklop krpe za mokro čiščenje Gumb za sprostitev Laserski senzor posode za prah Odbijač...
  • Seite 479: Pred Uporabo

    Pred uporabo 1. Odstranite zaščitne trakove. 3. Iz polnilne postaje odstranite zaščitni film, postajo postavite ob steno in jo priključite na napajanje. 0,5 m 0,5 m Polnilno postajo priključite 1,5 m na električni napajalnik SVARILA: 2. Namestite stransko krtačo in sklop krpe za mokro •...
  • Seite 480: Obnovitev Tovarniških Nastavitev

    • Različica aplikacije je bila morda posodobljena, zato upoštevajte navodila glede na trenutno različico aplikacije. • Ko se robotski sesalnik uspešno poveže z aplikacijo Xiaomi Home, se uspešno poveže z Obnovitev tovarniških nastavitev omrežjem. Wi-Fi lahko ponastavite, da ga odklopite iz omrežja.
  • Seite 481 Uporaba Hitra izdelava zemljevida Začetek sesanja in mokrega čiščenja Ko se robotski sesalnik prvič poveže z aplikacijo, sledite navodilom v aplikaciji za 1. Pritisnite in držite gumb za sprostitev rezervoarja za vodo, da odstranite hitro izdelavo zemljevida in robotski sesalnik bo začel z izdelavo zemljevida, ne da rezervoar za vodo.
  • Seite 482: Otroška Ključavnica

    Uporaba 3. Namestite sklop za mokro čiščenje v položaj, kot je prikazano na sliki. Ko slišite Vklop/izklop »klik«, je nameščen na mesto. Pritisnite gumb , da začnete sesati in brisati. • Pritisnite gumb in držite gumb 3 sekunde, da robotski sesalnik vklopite, indikatorska lučka pa se bo vklopila.
  • Seite 483: Nega In Vzdrževanje

    Uporaba Nega in vzdrževanje Nadaljevanje čiščenja Čiščenje rezervoarja za vodo Če se baterija robotskega sesalnika in med čiščenjem začne prazniti, se Odstranite rezervoar za vodo, odprite njegov pokrov, napolnite ga z majhno samodejno vrne na polnilno postajo, da se napolni, ko pa se baterija dovolj količino vode, ga pretresite, da izperete notranjost in izlijte umazano vodo.
  • Seite 484 Nega in vzdrževanje Čiščenje krpe za mokro čiščenje 2. Odstranite filter s sponke filtra. Nežno tapnite okvir filtra, da odstranite prah in ostanke ter izpraznite posodo za prah. Iz držala odstranite krpo za mokro čiščenje, nato ga operite in posušite. Opombe: •...
  • Seite 485 Nega in vzdrževanje Čiščenje senzorjev in stikov za polnjenje Čiščenje krtače Z mehko, suho krpo periodično očistite senzorje in stike za polnjenje. 1. Obrnite robotski sesalnik ter stisnite 2 gumba za sprostitev, da odstranite pokrov krtače. Senzor 2. Odstranite krtačo in izvlecite odstranljiv končni pokrovček, da očistite strmine umazanijo.
  • Seite 486 Nega in vzdrževanje Pogoste težave Deli Pogostost Pogostost menjave Težava Možni vzrok in rešitev vzdrževanja Sklop krpe za mokro V sklop krpe za mokro čiščenje se je morda zataknil čiščenje se ne vrti. tujek. Očistite ga. Stranska krtača Vsaka 2 tedna 3–6 mesecev Krtača Vsaka 2 tedna...
  • Seite 487: Odpravljanje Težav

    Ne moti. V načinu, ko pritisnete gumb za pravilno nameščen. priklop na robotskem sesalniku, ko tapnete gumb za priklop v aplikaciji Xiaomi Home ali ko premikate Krpa za mokro čiščenje Prepričajte se, da sta držalo krpe za mokro čiščenje robotski sesalnik nazaj na polnilno postajo, se ni bila nameščena.
  • Seite 488: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Robotski sesalnik Polnilna postaja Model OV71CDZ Robotski sesalnik Vhodna nazivna napetost 20 V = 1 A Model OV71GL Izhodna nazivna Mere izdelka Ø350 × 99 mm 20 V = 1 A napetost Neto teža 4,2 kg Mere izdelka 146 ×...
  • Seite 489: Izjava Eu O Skladnosti

    Pravilno odlaganje in recikliranje bo pripomoglo k spletno mesto družbe Xiaomi https://www.mi.com/global/support/warranty. Družba Xiaomi prvemu kupcu jamči, da bo njegov izdelek Xiaomi brez napak v preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in zdravje ljudi. materialu in izdelavi pri običajni uporabi v zgoraj navedenem obdobju.
  • Seite 490 Če družba Xiaomi ne določi drugače, ta omejena garancija velja samo za izdelek, ki Razen v obsegu, ki ga prepoveduje veljavna zakonodaja, imajo vse implicitne ga je izdelala družba Xiaomi ali je bil izdelan za njo in je prepoznaven po blagovnih garancije (vključno z garancijami o primernosti za prodajo in primernosti za znamkah, trgovskem imenu ali logotipu »Xiaomi«...
  • Seite 491: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Прочетете внимателно това ръководство преди употреба и го запазете за бъдещи справки. Този продукт е предназначен само за почистване на подови настилки в домашна среда. Не го използвайте на открито, върху повърхности, различни от подове, или в търговска...
  • Seite 492 Информация за безопасност за лазера Лазерният сензор на този продукт отговаря на Стандарт IEC 60825-1:2014 и EN 60825-1:2014/A11:2021 за лазерни продукти от Клас 1. По време на употреба избягвайте директен контакт с очите. ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ ОТ КЛАС 1 ПОТРЕБИТЕЛСКИ ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ EN 50689:2021 Батерии...
  • Seite 493 • Батерията трябва да бъде извадена от уреда, преди да бъде изхвърлена за скрап. • Уредът трябва да бъде изключен от електрозахранването, когато изваждате батерията. • Батерията трябва да се изхвърли по безопасен начин. • Когато изваждате батериите от продукта, по-добре е да изтощите батериите и да се уверите, че продуктът е изключен от захранването. 1.
  • Seite 494: Общ Преглед На Продукта

    Общ преглед на продукта Предварително монтирани аксесоари Четка Капак на четката Отделение за прах Резервоар за вода (поставя се преди (поставя се преди почистване с почистване с прахосмукачка и моп) прахосмукачка и моп) Други аксесоари Прахосмукачка робот Държач на Подложка за моп × 2 Странична...
  • Seite 495 Общ преглед на продукта • Натиснете и задръжте за 3 секунди за включване или изключване • Натиснете за стартиране или пауза на почистването • Натиснете за пауза по време на работа • Натиснете за стартиране на връщането към докинг станция, когато уредът...
  • Seite 496 Общ преглед на продукта Сензор срещу падане Ултразвуков сензор за разпознаване на килими Ходово колело Капак Контакт за зареждане Батерия Четка Отделение за прах Капак на четката Бутон за нулиране Водещо колело Сензор за ръбове Резервоар за Комплект подложки за вода...
  • Seite 497: Преди Употреба

    Преди употреба 1. Отстраняване на предпазните ленти. 3. Отстранете защитното фолио от докинг станцията за зареждане, поставете докинг станцията до стена и я свържете към захранването. 0,5 м 0,5 м Свържете захранващия 1,5 м адаптер към докинг станцията за зареждане 2.
  • Seite 498: Възстановяване На Фабричните Настройки

    основа на текущата версия на приложението. Възстановяване на фабричните настройки • Когато прахосмукачката робот се свърже успешно с приложението Xiaomi Home, тя се свързва успешно с мрежата. Можете да нулирате Wi-Fi, за да я изключите от мрежата.. Използвайте предмет с формата на карфица, за да натиснете и задръжите...
  • Seite 499 Как се използва Бързо картографиране Начало на почистване с прахосмукачка и моп След като прахосмукачката робот се свърже с приложението за първи път, 1. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване на резервоара за вода, за да следвайте инструкциите в приложението за бързо създаване на карта и го...
  • Seite 500: Защита От Деца

    Как се използва 3. Поставете комплекта подложки за моп в позицията, която е показана. Включване/изключване Поставен е правилно, когато се чуе „щрак“. Натиснете бутона за да • Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди, за да включите започнете да почиствате с прахосмукачката и с мопа. прахосмукачката-робот, и...
  • Seite 501: Грижа И Поддръжка

    Как се използва Грижа и поддръжка Възобновяване на почистването Почистване на резервоара за вода Ако батерията на прахосмукачката-робот започне да се изтощава по време на Извадете резервоара за вода, отворете капака му, напълнете го с малко почистване, тя автоматично ще се върне до докинг станцията за зареждане, за количество...
  • Seite 502 Грижа и поддръжка Почистване на подложката за мопа 2. Свалете филтъра от щипката му. Внимателно почукайте рамката на филтъра, за да отстраните праха и отпадъците и изпразнете отделението за прах. Извадете подложката на мопа от държача, след това го измийте и подсушете. Забележки: •...
  • Seite 503 Грижа и поддръжка Сензори за почистване и контактни пластини за Почистване на четката зареждане 1. Обърнете прахосмукачката робот наобратно и натиснете двата бутона за Моля, периодично почиствайте сензорите и контактите за зареждане, като освобождаване, за да свалите капака на четката. използвате...
  • Seite 504 Грижа и поддръжка Общи проблеми Части Честота на поддръжка Честота на смяна Проблем Възможна причина и решение Комплектът подложки Възможно е чужд предмет да е заседнал в Странична четка На всеки 2 седмици 3–6 месеца за моп не се върти. комплекта...
  • Seite 505: Отстраняване На Неизправности

    почистването. робот, докосването на бутона за докинг станция в поставена. подложката за моп са здраво монтирани. приложението Xiaomi Home или преместването на Премахнато отделение Поставете отделението за прах и филтъра и се прахосмукачката робот обратно към докинг станцията за прах.
  • Seite 506 Спецификации Прахосмукачка робот Докинг станция за зареждане Модел OV71CDZ Име Прахосмукачка робот Номинална входна Модел OV71GL 20 V = 1 A мощност Ø350 × 99 мм Размери на артикула Номинална изходна 20 V = 1 A Нетно тегло 4.2 кг мощност...
  • Seite 507: Гаранционни Условия

    трябва да защитите човешкото здраве и околната среда, като посочения по-горе период. предадете отпадъчното си оборудване в определен пункт за Xiaomi не дава гаранция, че работата на Продукта ще бъде непрекъсната или рециклиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване, без грешки.
  • Seite 508 представител на Xiaomi, не се покриват от настоящите гаранции. Съгласно приложимото законодателство можете да се възползвате от гаранции, давани от неофициалния търговец на дребно, който е продал продукта. Ето защо Xiaomi Ви приканва да се обърнете към търговеца на дребно, от който сте Версия на ръководството за потребителя: V1.0...
  • Seite 509: Bezbednosna Uputstva

    Bezbednosna uputstva Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe i sačuvajte ga ako vam ubuduće zatreba. Ovaj proizvod je namenjen isključivo čišćenju podova u kućnom okruženju. Nemojte ga koristiti na otvorenom, na površinama koje nisu podovi, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima.
  • Seite 510 Bezbednosne informacije za laser Laserski senzor u ovom proizvodu ispunjava standarde IEC 60825-1:2014 i EN 60825-1:2014/A11:2021 za laserske proizvode klase 1. Tokom upotrebe izbegavajte direktno gledanje u laser. LASERSKI PROIZVOD KLASE 1 POTROŠAČKI LASERSKI PROIZVOD EN 50689:2021 Baterije i punjenje •...
  • Seite 511 • Neophodno je da se baterija ukloni iz aparata pre odlaganja u otpad. • Prilikom vađenja baterije uređaj se mora isključiti sa električne mreže. • Bateriju treba bezbedno odložiti. • Pri uklanjanju baterija iz proizvoda, bolje je da potrošite baterije do kraja i uverite se da je proizvod iskopčan iz struje. 1.
  • Seite 512: Pregled Proizvoda

    Pregled proizvoda Fabrički ugrađena dodatna oprema Četka Poklopac četke Odeljak za prašinu Rezervoar za vodu (ugraditi pre usisavanja (ugraditi pre usisavanja i brisanja) i brisanja) Druga dodatna oprema Robotski usisivač Držač za uložak za Uložak za pranje × 2 Bočna četka Adapter za napajanje (fabrički ugrađen na držaču pranje ×...
  • Seite 513 Pregled proizvoda • Pritisnite i zadržite 3 sekunde da biste uključili ili isključili • Pritisnite za pokretanje ili pauziranje čišćenja • Pritisnite za pauziranje tokom rada • Pritisnite za pokretanje vraćanja na bazu kada je pauzirano • Pritisnite za zaustavljanje vraćanja na bazu kada se pokrene vraćanje na bazu za punjenje •...
  • Seite 514 Pregled proizvoda Senzor zaštite od pada Ultrazvučni senzor za prepoznavanje tepiha Točkić Poklopac Kontakt za punjenje Baterija Četka Odeljak za prašinu Poklopac četke Dugme za resetovanje Glavni točak Senzor za ivice Rezervoar za vodu Sklop uloška za pranje Dugme za Laserski senzor oslobađanje odeljka za prašinu...
  • Seite 515: Pre Upotrebe

    Pre upotrebe 1. Uklonite zaštitne trake. 3. Uklonite zaštitni film sa baze za punjenje, postavite bazu uz zid i povežite je sa napajanjem. 0,5 m 0,5 m Povežite adapter za 1,5 m napajanje sa bazom za punjenje. MERE OPREZA: 2. Postavite bočnu četku i sklop uloška za pranje. •...
  • Seite 516 • Verzija aplikacije je možda ažurirana, pratite uputstva zasnovana na aktuelnoj verziji aplikacije. • Kada se robotski usisivač uspešno poveže sa aplikacijom Xiaomi Home, uspešno se povezuje sa mrežom. Možete resetovati Wi-Fi mrežu da prekinete vezu usisivača sa mrežom.
  • Seite 517 Kako se koristi Brzo mapiranje Započnite usisavanje i čišćenje Nakon što se robotski usisivač prvi put poveže sa aplikacijom, pratite uputstva 1. Pritisnite i držite dugme za oslobađanje rezervoara za vodu kako biste uklonili u aplikaciji da biste brzo kreirali mapu, i robotski usisivač će početi mapiranje bez rezervoar za vodu.
  • Seite 518 Kako se koristi 3. Postavite sklop uloška za pranje kao što je prikazano. Pravilno postavljanje prati Uključivanje/isključivanje zvučni „klik”. Pritisnite dugme za početak usisavanja i brisanja. • Pritisnite i držite dugme 3 sekunde da biste uključili robotski usisivač i indikator će se uključiti. •...
  • Seite 519 Kako se koristi Briga i održavanje Nastavak čišćenja Čišćenje rezervoara za vodu Ako baterija robotskog usisivača bude na izmaku tokom čišćenja, on će se Izvadite rezervoar za vodu, otvorite njegov poklopac, napunite ga malom automatski vratiti do baze za punjenje radi punjenja, a zatim će nastaviti čišćenje količinom čiste vode, protresite da biste isprali unutrašnjost i izlili prljavu vodu.
  • Seite 520 Briga i održavanje Čišćenje uložaka za pranje 2. Uklonite filter sa kopče za filter. Nežno kucnite po okviru filtera kako biste uklonili prašinu i naslage i ispraznili odeljak za prašinu. Uklonite uložak za pranje iz držača, zatim ga operite i osušite. Napomene: •...
  • Seite 521 Briga i održavanje Čišćenje senzora i kontakata za punjenje Čišćenje četke Povremeno čistite senzore i kontakte za punjenje mekom, suvom krpom. 1. Okrenite robotski usisivač naopako i pritisnite dva dugmeta za oslobađanje kako biste sklonili poklopac četke. Senzor 2. Uklonite četku i izvucite kapicu na kraju četke koja se može ukloniti kako biste zaštite od pada očistili prljavštinu.
  • Seite 522 Briga i održavanje Najčešći problemi Delovi Učestalost održavanja Učestalost zamene Problem Mogući uzrok i rešenje Bočna četka Svake 2 nedelje 3–6 meseci Sklop uložaka za pranje Neki predmet je možda blokirao sklop uložaka za se ne rotira. pranje. Očistite ga. Četka Svake 2 nedelje 6–12 meseci...
  • Seite 523: Rešavanje Problema

    Uložak za pranje nije Proverite da li su držač za uložak za pranje i uložak spajanje u Xiaomi Home aplikaciji ili vraćanje instaliran. za pranje sigurno postavljeni. robotskog usisivača nazad na bazu za punjenje Odeljak za prašinu...
  • Seite 524 Specifikacije Robotski usisivač Baza za punjenje Model OV71CDZ Naziv Robotski usisivač Model OV71GL Nazivni ulaz 20 V = 1 A Ø350 × 99 mm Dimenzije proizvoda Nazivni izlaz 20 V = 1 A Neto masa 4,2 kg Dimenzije proizvoda 146 × 122 × 98,5 mm Nazivna snaga 160 W Potrošnja energije...
  • Seite 525: Eu Izjava O Usklađenosti

    ZEMLJE, POKRAJINE ILI DRŽAVE. 1. OGRANIČENA GARANCIJA ZA PROIZVOD XIAOMI garantuje da na proizvodu neće biti oštećenja u materijalu i izradi pri Informacije o odlaganju i recikliranju otpadne električne normalnoj upotrebi koja je u skladu sa odgovarajućim korisničkim priručnikom i elektronske opreme (WEEE) proizvoda tokom garantnog perioda.
  • Seite 526 6. OGRANIČENJE OBEŠTEĆENJA modifikacije bilo kog dela proizvoda; (e) šteta uzrokovana upotrebom proizvoda koje Osim u meri u kojoj je to zabranjeno važećim zakonom, Xiaomi neće biti odgovoran ni za ne pravi kompanija Xiaomi; (f) šteta izazvana nesrećnim slučajem, zloupotrebom ili kakva oštećenja izazvana nezgodama, indirektne, posebne ili posledične štete,...
  • Seite 527: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Túto príručku si ešte pred použitím zariadenia pozorne prečítajte a uschovajte ju na nahliadnutie v budúcnosti. Tento produkt je určený len na upratovanie podlahy v domácom prostredí. Nepoužívajte ho vonku, na povrchy, ktoré nie sú podlahami, ani v komerčnom alebo priemyselnom prostredí.
  • Seite 528 Bezpečnostné informácie k laseru Laserový snímač v tomto výrobku spĺňa normy IEC 60825-1:2014 a EN 60825-1:2014/A11:2021 pre laserové výrobky triedy 1. Počas používania sa vyhnite priamemu kontaktu s očami. LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1 LASEROVÝ VÝROBOK PRE SPOTREBITEĽOV EN 50689:2021 Batérie a nabíjanie •...
  • Seite 529 • Batériu je potrebné bezpečne zlikvidovať. • Pri vyberaní batérií z produktu je vhodnejšie ich najskôr vybiť a skontrolovať, či je produkt odpojený od zdroja napájania. 1. Odskrutkujte skrutku na spodnej časti zariadenia a zložte kryt. 2. Odpojte konektor batérie a vyberte batérie. Zabráňte poškodeniu puzdra batérie, aby nevzniklo riziko úrazu. 3.
  • Seite 530: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Vopred namontované príslušenstvo Kefa Kryt na kefu Kazeta na zber prachu Zásobník na vodu (nainštalujte pred (nainštalujte pred vysávaním a mopovaním) vysávaním a mopovaním) Iné príslušenstvo Robotický vysávač Držiak mopovacej Mopovacia vložka × 2 Bočná kefa Adaptér napájania (predinštalovaná...
  • Seite 531 Prehľad produktu • Stlačením a podržaním na 3 sekundy zapnite alebo vypnite vysávač • Stlačením sa spustí alebo pozastaví upratovanie • Stlačením pozastavíte počas činnosti • Stlačením spustíte dokovanie, keď je pozastavené upratovanie • Stlačením zastavíte dokovanie, keď sa vracia do nabíjacieho doku •...
  • Seite 532 Prehľad produktu Snímač hrán Ultrazvukový senzor na rozpoznávanie kobercov Všesmerové koliesko Kryt Nabíjací kontakt Batéria Kefa Kazeta na zber Kryt na kefu prachu Tlačidlo resetovania Hlavné koliesko Snímač okrajov Zásobník na vodu Zostava mopovacej vložky Tlačidlo uvoľnenia Laserový senzor kazety na zber prachu Nárazník Senzor prekážok so...
  • Seite 533 Skôr než začnete produkt používať 1. Odstráňte ochranné prúžky. 3. Odstráňte ochrannú fóliu z nabíjacieho doku,oprite dok o stenu a pripojte ho do elektrickej siete. 0,5 m 0,5 m Pripojte adapter napájania 1,5 m k nabíjaciemu doku UPOZORNENIA: 2. Nainštalujte bočnú kefu a zostavu mopovacej vložky. •...
  • Seite 534 • Podporované sú len siete Wi-Fi s frekvenciou 2,4 GHz. • Verzia aplikácie mohla byť aktualizovaná, postupujte podľa pokynov v aktuálnej verzii aplikácie. • Keď sa robotický vysávač správne pripojí k aplikácii Xiaomi Home, úspešne sa pripojí k sieti. Môžete resetovať Wi-Fi, aby ste ho odpojili od siete..
  • Seite 535 Používanie Rýchle mapovanie Začíname vysávať a mopovať Po prvom pripojení robotického vysávača k aplikácii postupujte podľa pokynov 1. Stlačením a podržaním tlačidla na uvoľnenie zásobníka na vodu vyberte v aplikácii, aby ste rýchlo vytvorili mapu, a robotický vysávač začne mapovať bez zásobník na vodu.
  • Seite 536: Detská Poistka

    Používanie 3. Nainštalujte zostavu mopovacej vložky do polohy podľa obrázka. Mop je Zapnutie/vypnutie nainštalovaný na mieste, keď počujete „cvaknutie“. Stlačením tlačidla spustíte vysávanie a mopovanie. • Na 3 sekundy pridržte tlačidlo , čím sa zapne robotický vysávač a rozsvieti sa indikátor.
  • Seite 537: Starostlivosť A Údržba

    Používanie Starostlivosť a údržba Obnovenie upratovania Čistenie zásobníka na vodu Ak sa počas upratovania veľmi zníki nabitie batérie, robotický vysávač sa Vyberte zásobník na vodu, otvorte jeho veko, naplňte ho malým množstvom čistej automaticky vráti do nabíjacieho doku, aby sa dobil, a po dostatočnom nabití vody, pretrepte ho, aby ste vypláchli jeho vnútro, a vylejte špinavú...
  • Seite 538 Starostlivosť a údržba Čistenie mopovacej vložky 2. Vyberte filter z úchytky na prichytenie filtra. Jemným poklepaním na rám filtra odstráňte prach a nečistoty a vyprázdnite kazetu na zber prachu. Vyberte mopovaciu vložku z držiaka, potom ju umyte a osušte. Poznámky: •...
  • Seite 539 Starostlivosť a údržba Čistenie snímačov a nabíjacích kontaktov Čistenie kefy Senzory a nabíjacie kontakty pravidelne čistite mäkkou a suchou handričkou. 1. Robotický vysávač otočte, stlačte obe tlačidlá uvoľnenia, aby ste mohli zložiť kryt na kefu. Snímač hrán 2. Odstráňte kefu a vytiahnite odnímateľnú koncovku, aby ste vyčistili nečistoty. 3.
  • Seite 540 Starostlivosť a údržba Bežné problémy Diely Frekvencia údržby Frekvencia výmeny Problém Možná príčina a riešenie Zostava mopovacej Zostava mopovacej vložky môže byť zablokovaná Bočná kefa Každé 2 týždne 3 až 6 mesiacov vložky sa neotáča. cudzím predmetom. Vyčistite ju. Kefa Každé...
  • Seite 541: Riešenie Problémov

    Nerušiť (DND). V tomto režime sa stlačením nainštalovaný. dokovacieho tlačidla na robotickom vysávači, ťuknutím na dokovacie tlačidlo v aplikácii Xiaomi Mopovacia vložka Uistite sa, že držiak mopovacej vložky a mopovacia Home ani presunutím robotického vysávača späť nebola nainštalovaná.
  • Seite 542 Špecifikácie Robotický vysávač Nabíjací dok Model OV71CDZ Názov Robotický vysávač Menovitý vstup 20 V = 1 A Model OV71GL Ø350 × 99 mm Menovitý výstup 20 V = 1 A Rozmery položky Rozmery položky 146 × 122 × 98,5 mm Čistá...
  • Seite 543 2. NÁPRAVNÉ PROSTRIEDKY Ak sa vyskytne chyba hardvéru a spoločnosť Xiaomi dostane počas záručnej lehoty oprávnenú požiadavku, spoločnosť Xiaomi (1) produkt bezplatne opraví, (2) vymení produkt za nový alebo (3) vráti peniaze za produkt bez prípadných nákladov na poštovné.
  • Seite 544 škody podľa (h) škody spôsobené opravou (vrátane vylepšení a rozšírení) realizovanou osobou, akejkoľvek inej právnej teórie , a to aj v prípade, že spoločnosť Xiaomi bola ktorá nie je povereným zástupcom spoločnosti Xiaomi.
  • Seite 545: Hướng Dẫn An Toàn

    Hướng dẫn an toàn Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng và giữ lại để tham khảo. Sản phẩm này chỉ dùng để vệ sinh sàn ở môi trường trong nhà. Không sử dụng sản phẩm ở ngoài trời, trên các bề mặt không phải sàn, hoặc trong môi trường thương mại hoặc công nghiệp.
  • Seite 546 Thông tin an toàn laser Cảm biến laser trong sản phẩm này đáp ứng Tiêu chuẩn IEC 60825-1:2014 và EN 60825-1:2014/A11:2021 cho các sản phẩm laser Loại 1. Vui lòng tránh tiếp xúc trực tiếp bằng mắt với bộ phận này trong quá trình sử dụng. SẢN PHẨM LASER LOẠI 1 SẢN PHẨM LASER TIÊU DÙNG EN 50689:2021...
  • Seite 547 • Phải ngắt thiết bị khỏi nguồn điện khi tháo pin. • Phải tiêu hủy pin một cách an toàn. • Khi tháo pin ra khỏi sản phẩm, tốt hơn là nên sử dụng hết pin và đảm bảo rằng sản phẩm của bạn đã được ngắt kết nối khỏi nguồn điện. 1.
  • Seite 548 Tổng quan về sản phẩm Phụ kiện được lắp sẵn Chổi Bọc chổi Ngăn chứa bụi Bình nước (lắp đặt trước khi hút bụi và (lắp đặt trước khi hút bụi và lau nhà) lau nhà) Phụ kiện khác Robot hút bụi Bộ...
  • Seite 549 Tổng quan về sản phẩm • Nhấn và giữ trong 3 giây để bật hoặc tắt • Nhấn để bắt đầu hoặc tạm dừng vệ sinh • Nhấn để tạm dừng trong khi đang chạy • Nhấn để bắt đầu gắn đế khi tạm dừng •...
  • Seite 550 Tổng quan về sản phẩm Cảm biến chống rơi Cảm biến siêu âm nhận diện thảm Bánh xe điều hướng Vỏ máy Điểm tiếp xúc sạc Chổi Ngăn chứa bụi Bọc chổi Nút đặt lại Bánh xe chính Cảm biến cạnh Bình nước Bộ...
  • Seite 551 Trước khi sử dụng 1. Tháo dải bảo vệ. 3. Tháo lớp màng bảo vệ khỏi đế sạc, đặt đế vào tường và kết nối với nguồn điện. 0,5 m 0,5 m Kết nối bộ đổi nguồn 1,5 m với đế sạc 2.
  • Seite 552: Cách Sử Dụng

    Sử dụng vật có hình kim để nhấn và giữ nút đặt lại trong 3 giây cho đến khi nghe • Khi robot hút bụi kết nối thành công với ứng dụng Xiaomi Home thì nó cũng kết nối mạng thấy thông báo bằng giọng nói.
  • Seite 553 Cách sử dụng Lập bản đồ nhanh Bắt đầu hút bụi & lau nhà Sau khi kết nối robot hút hụi với ứng dụng lần đầu tiên, hãy làm theo hướng dẫn 1. Nhấn và giữ nút tháo bình nước để tháo bình nước ra. Mở nắp và đổ đầy bằng trong ứng dụng để...
  • Seite 554 Cách sử dụng Bật/Tắt 3. Lắp bộ phận miếng lau vào vị trí theo hình minh họa. Nó được lắp đặt đúng chỗ sẽ nghe tiếng “tách”. Nhấn nút để bắt đầu hút bụi và lau sàn. • Nhấn và giữ nút trong 3 giây để...
  • Seite 555: Chăm Sóc Và Bảo Trì

    Cách sử dụng Chăm sóc và Bảo trì Tiếp tục vệ sinh Vệ sinh bình nước Nếu robot hút bụi bắt đầu cạn pin trong khi thực hiện tác vụ vệ sinh, thiết bị sẽ tự Tháo bình nước, mở nắp, đổ vào một ít nước sạch, lắc để rửa bên trong, và đổ động quay trở...
  • Seite 556 Chăm sóc và Bảo trì Làm sạch miếng lau 2. Tháo bộ lọc ra khỏi kẹp bộ lọc. Nhẹ nhàng gõ vào khung bộ lọc để loại bỏ bụi, mảnh vụn, và làm trống ngăn chứa bụi. Tháo miếng lau ra khỏi giá đỡ, sau đó rửa và lau khô. Lưu ý: •...
  • Seite 557 Chăm sóc và Bảo trì Vệ sinh các cảm biến và các điểm tiếp xúc sạc Vệ sinh chổi Xin vui lòng vệ sinh các cảm biến và điểm tiếp xúc sạc định kỳ bằng khăn mềm, khô. 1. Lật ngược robot hút bụi và nhấn hai nút nhả để tháo bọc chổi. 2.
  • Seite 558 Chăm sóc và Bảo trì Vấn đề chung Các bộ phận Tần suất bảo trì Tần suất thay thế Vấn đề Nguyên nhân có thể và Giải pháp Bộ phận miếng lau Bộ phận miếng lau có thể bị kẹt do vật thể lạ. Chổi cạnh 2 tuần một lần 3–6 tháng...
  • Seite 559 đế trên robot hút bụi, nhấn vào nút gắn đế Chưa lắp miếng lau. Đảm bảo giá đỡ miếng lau và miếng lau được lắp trong ứng dụng Xiaomi Home hoặc di chuyển robot chắc chắn. hút bụi trở lại đế sạc sẽ không tiếp tục vệ sinh.
  • Seite 560: Thông Số Kỹ Thuật

    Thông số kỹ thuật Robot hút bụi Đế sạc Model OV71CDZ Tên Robot hút bụi Đầu vào định mức 20 V = 1 A Model OV71GL Ø350 × 99 mm Đầu ra định mức 20 V = 1 A Kích thước sản phẩm Kích thước sản phẩm 146 ×...
  • Seite 561 địa phương để biết thêm thông tin về địa điểm cũng như Xiaomi không bảo đảm rằng việc vận hành Sản phẩm sẽ không có lỗi hay không bị các điều khoản và điều kiện của điểm thu gom.
  • Seite 562 Xiaomi chỉ định. Ngoại trừ phạm vi bị cấm theo luật áp dụng, Xiaomi có thể yêu sản phẩm. Do đó, Xiaomi mời bạn liên hệ với bên bán lẻ đã bán sản phẩm cho bạn. cầu bạn đưa ra bằng chứng mua hàng và/hoặc tuân theo các yêu cầu đăng ký...
  • Seite 563 Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com Xiaomi Communications Co., Ltd. :‫الجهة المصن ّ عة‬ Fabricant : Xiaomi Communications Co., Ltd. #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi’ e rqi Middle Road, Haidian District, Beijing, :‫العنوان‬ Adresse : #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi’ e rqi Middle Road, Haidian District,...
  • Seite 564 สำำ � หรัั บ ข้้ อ มูู ล เพิ่่ � มู เติ่ มู โปรัดดู ที่ ่ � www.mi.com Gyártó: Xiaomi Communications Co., Ltd. ผูู้ ้ ผู้ ล่ ติ : Xiaomi Communications Co., Ltd. Cím: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi’ e rqi Middle Road, Haidian District, Beijing, ที่่...
  • Seite 565 Adresa: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi’ e rqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập www.mi.com Nhà sản xuất: Xiaomi Communications Co., Ltd. Địa chỉ: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi’ e rqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China EU REP.

Diese Anleitung auch für:

Ov71gl

Inhaltsverzeichnis