Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
TPD
DISKO
LIBRETTO ISTRUZIONI
USER HANDBOOK - GEBRAUCHSANWEISUNGEN -
MANUEL D'INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES DE MANEJO
Istruzioni Originali
Translation of the Original Instructions - Übersetzung der Originalanleitungen -
Traduction des Instructions Originales - Tradducción de las Instrucciones Originales
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eureka TPD DISKO

  • Seite 1 DISKO LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK - GEBRAUCHSANWEISUNGEN - MANUEL D’INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES DE MANEJO Istruzioni Originali Translation of the Original Instructions - Übersetzung der Originalanleitungen - Traduction des Instructions Originales - Tradducción de las Instrucciones Originales...
  • Seite 3 INDICE 1. Sicurezza 1.1. Indicazioni di sicurezza 1.2. Informazioni importanti per l’utilizzatore 2. Parametri del prodotto 3. Descrizione 4. Configurazione e regolazioni di base 4.1. Supporto regola cestello portafiltro 4.2. Posizione di utilizzo 4.3. Installazione elettrica 4.4. Adattatore 5. Funzionamento 5.1.
  • Seite 4: Indicazioni Di Sicurezza

    1. SICUREZZA Prima di utilizzare la macchina pressacaffè, leggere tutte le istruzioni e le informazioni contenute in questo manuale. 1.1 INDICAZIONI DI SICUREZZA 1. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone inesperte, a meno che non siano sorvegliate o istruite. 2.
  • Seite 5: Parametri Del Prodotto

    1.2 Informazioni importanti per l’utilizzatore 1. L’utilizzatore è tenuto a leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. 2. La macchina pressacaffè può essere utilizzata solamente con cestello portafiltro da 58 mm di diametro. 2.Parametri del prodotto n. di modello Tensione nominale 100v~240v Potenza nominale 100 W...
  • Seite 6 Nome dei componenti progressivo motore coperchio motore scocca sensore elemento di fissaggio base presa di alimentazione interruttore metallico contrappeso piedino base scheda elettronica piastra frontale scheda elettronica asse tamper piastra di fissaggio motore tamper forcella del cestello portafiltro base...
  • Seite 8 4. CONFIGURAZIONE E REGOLAZIONI DI BASE Procedura di regolazione della forcella del cestello portafiltro: 4.1 Regolazione della forcella del cestello portafiltro La macchina pressacaffè è progettata per adattarsi a tutti i diversi cestelli portafiltro da 58 mm di diametro, semplicemente regolando l’altezza della forcella del cestello portafiltro.
  • Seite 9 4.2 Posizione di utilizzo Posizionare la macchina su una superficie di lavoro piana e priva di vibrazioni. Non lavorare assolutamente in condizioni di umidità. 4.3 Installazione elettrica In caso di danneggiamento al cavo di alimentazione o di guasti all’apparecchio è necessario rivolgersi immediatamente presso il rivenditore dove è...
  • Seite 10 5.2 Regolazione della forza di pressatura della macchina pressaca è La regolazione della forza di pressatura della macchina pressaca è può essere regolata da display; la regolazione della forza di pressatura premendo il pulsante (+/-). Premere contemporaneamente i tasti "+" e "-" per selezionare il numero di pressate da e ettuare sulla polvere di ca è...
  • Seite 11 5.3 Problemi all’apparecchio e relative soluzioni. Problemi Cause Soluzioni Sulla superficie del È possibile effettuare la È necessario pulire la tamper è presente un pulizia con un panno. superficie del tamper. residuo di caffè Collegare nuovamente il cavo di Dopo l’accensione, l’apparecchio Il cavo di alimentazione non è...
  • Seite 12: Risoluzione Dei Problemi

    6. Risoluzione dei problemi Se il problema persiste o si verificano altri malfunzionamenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza clienti autorizzato. Non eseguire riparazioni autonomamente (in caso di incidenti l’utilizzatore sarà direttamente responsabile). 7. Assistenza Prima di effettuare le operazioni di pulizia o manutenzione, assicurarsi di assicurarsi di spegnere l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione.
  • Seite 13 È possibile ordinare i ricambi presso il centro assistenza clienti o il proprio rivenditore locale. Al fine di garantire l’evasione corretta e tempestiva degli . Descrizione del componente da sostituire come specificato al punto 3. . Scheda di garanzia di assistenza prodotto Cognome e nome Tel.
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS 1. Safety 1.1. Safety precautions 1.2. User requirements 2. Technical data 3. Description 4. Configuration and basic adjustments 4.1. Portafilter basket fork adjustment 4.2. Operating position 4.3. Electrical installation 4.4. Adapter 5. Operation 5.1. Normal operation of the coffee tamper 5.3.
  • Seite 16: Safety

    1. SAFETY Before using the coffee tamper, read all the instructions and information in this manual. 1.1 SAFETY PRECAUTIONS 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 17: User Requirements

    15. These instructions are also available at https://www.eureka.co.it/ 1.2 USER REQUIREMENTS The coffee tamper can only be used with a 58 mm diameter portafilter basket, so the user should carefully read the instructions before use.
  • Seite 18: Description

    3. DESCRIPTIONS Main components: Serial no. Component name motor motor cover frame sensor fixing element base turn on the power supply metallic switch counterweight foot electronic board base front plate electronic board tamper shaft motor mounting plate tamper portafilter basket fork base...
  • Seite 20: Configuration And Basic Adjustments

    4. CONFIGURATION AND BASIC ADJUSTEMENTS The coffee tamper was delivered in good working condition, and you will only need to adjust the distance between the portafilter basket and the portafilter basket support. No other changes are needed. 4.1 Portafilter basket fork adjustment The coffee press machine is designed to fit all different 58 mm diameter portafilter baskets by simply adjusting the height of the portafilter basket fork.
  • Seite 21: Operating Position

    Attention! 1) Always adjust the lower clamp before use. Not doing so results in exposure of dangerous moving parts. 2) Make sure the portafilter does not wiggle after adjusting. 3) Never operate the Tamper in moist or wet conditions. 4.2 Operating position Place the coffee tamper on a flat, vibration-free surface.
  • Seite 22: Operation

    5. OPERATION 5.1 Normal operation of the coffee tamper 1) Turn on the switch located on the side of the coffee tamper, then perform the coffee powder pressing test. In case it is suitable, it will be possible to carry out the operation. Otherwise, make the adjustment according to the instructions.
  • Seite 23: Cleaning Mode

    5.3 Cleaning mode The periodic cleaning of the tamper is very important. Cleaning can be done using a brush or cloth. To clean of the tamper, proceed as follows: 1) Press the "clean" button (cleaning mode). 2) Once the tamper has dropped, you will have to turn off the power. 3) To clean the tamper, you can use a brush or a cloth.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Problem Cause Solution Powder coffee residue Powder coffee residue Cleaning can be done adheres to the tamper adheres to the tamper using a brush or cloth. surface surface After switching on, The electrical plug is not Plug in the power cord the appliance does not again properly inserted...
  • Seite 25: Replacement Parts

    8. REPLACEMENT PARTS Replacement parts can be ordered from the customer service center or the local dealer. In order to ensure the proper and timely processing of orders, it is essential to provide the following information: . Description of the component to be replaced as specified in point 3. .
  • Seite 27 Índice 1. Seguridad 1.1. Indicaciones de seguridad 1.2. Información importante para el usuario 2. Parámetros del producto 3. Descripción 4. Configuración y ajustes básicos 4.1. Soporte de regulación de la cesta portafiltro 4.2. Posición de uso 4.3. Instalación eléctrica 4.4. Adaptador 5.
  • Seite 28: Indicaciones De Seguridad

    1. Seguridad Antes de utilizar la máquina para prensar café, lea todas las instrucciones e informaciones de este manual. 1.1 Indicaciones de seguridad 1. Este equipo no debe ser utilizado por personas inexpertas a menos que estén supervisadas o instruidas. 2.
  • Seite 29: Parámetros Del Producto

    1.2 Información importante para el usuario 1. El usuario debe leer atentamente las instrucciones antes de utilizarlo. 2. La máquina para prensar café solo puede utilizarse con una cesta portafiltro de 58 mm de diámetro. 2.Parámetros del producto N.º de modelo 100v~240v Tensión nominal 100 W...
  • Seite 30 . Descripción Componentes principales n.º Nombre de los componentes progresivo motor cubierta del motor cuerpo sensor elemento de fijación base toma de alimentación interruptor metálico contrapeso base de la placa electrónica placa frontal placa electrónica eje del pisón placa de montaje del motor pisón horquilla de la cesta portafiltro base...
  • Seite 32 4. Configuración y ajustes básicos Procedimiento de ajuste de la horquilla de la cesta portafiltro: 4.1 Soporte de regulación de la cesta portafiltro La máquina para prensar café está diseñada para adaptarse a todas las cestas portafiltro de 58 mm de diámetro, simplemente ajustando la altura de la horquilla de la cesta portafiltro.
  • Seite 33 4.2 Posición de uso Coloque la máquina sobre una superficie de trabajo plana y sin vibraciones. Nunca trabaje en condiciones de humedad. 4. Instalación eléctrica En caso de daños en el cable de alimentación o mal funcionamiento del aparato, debe ponerse inmediatamente en contacto con el distribuidor donde lo adquirió.
  • Seite 34: Modo De Limpieza

    .2 Regulación de la fuerza de prensado de la máquina para prensar café La fuerza de prensado de la cafetera automática puede ajustarse a través de la pantalla; la fuerza de prensado puede ajustarse pulsando el botón (+/-). Pulse simultáneamente los botones "+" y "-" para seleccionar el número de prensados que desea realizar sobre el café...
  • Seite 35 5.3 Problemas del aparato y soluciones. Causas Problemas Soluciones Hay residuos de café Es necesario limpiar la Es posible limpiar en polvo en la con un paño. superficie del pisón. superficie del pisón El cable de alimentación Tras el encendido, el aparato no Vuelva a conectar el cable no está...
  • Seite 36: Resolución De Problemas

    6 Resolución de problemas Si el problema persiste o se producen otras averías, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. No realice reparaciones usted mismo (en caso de accidente, el usuario será directamente responsable). 7.
  • Seite 37 . Recambios Puede rellenar los datos en el centro de atención al cliente o en su distribuidor local para asegurarse de que su pedido se tramita rápida y correctamente. La siguiente información es esencial. . Descripción del componente que debe sustituirse, tal como se especifica en el punto 3.
  • Seite 39 Table des matières 1. Sécurité 1.1. Indications de sécurité 1.2. Informations importantes pour l'utilisateur 2. Paramètres du produit 3. Description 4. Configuration et réglages de base 4.1. Support réglage panier porte filtre 4.2. Position d’utilisation 4.3. Installation électrique 4.4. Adaptateur 5.
  • Seite 40: Indications De Sécurité

    1. Sécurité Avant d’utiliser la machine presse-café, lire toutes les instructions et les informations contenues dans ce mode d’emploi. 1.1 Indications de sécurité 1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes inexpérimentées, à moins qu'elles ne soient supervisées ou instruites. 2.
  • Seite 41: Informations Importantes Pour L'utilisateur

    1.2 Informations importantes pour l'utilisateur 1. L'utilisateur est tenu de lire attentivement les instructions avant utilisation. 2. La machine presse-café ne peut être utilisée qu'avec un panier porte-filtre de 58 mm de diamètre. 2.Paramètres du produit N° de modèle 100v~240v Tensión nominal 100 W Potencia nominal...
  • Seite 42: Description

    . Description Composants principaux n.º Nom des composants progressif moteur couvercle moteur coque capteur élément de fixation base prise d’alimentation interrupteur métallique contrepoids pied base carte électronique plaque frontale carte électronique axe du tasseur plaque de fixation du moteur tasseur fourche du panier porte-filtre base...
  • Seite 44: Configuration Et Réglages De Base

    4. Configuration et réglages de base Procédure de réglage de la fourche du panier porte-filtre : 4.1 Support réglage panier porte filtre La machine presse-café est conçue pour s'adapter à tous les différents paniers porte-filtre de 58 mm de diamètre en ajustant simplement la hauteur de la fourche du panier porte-filtre.
  • Seite 45: Position D'utilisation

    4.2 Position d’utilisation Placez la machine sur une surface de travail plane et exempte de vibrations. Ne travaillez jamais dans des conditions humides. 4. Installation électrique En cas d'endommagement du câble d'alimentation ou de défauts de l'appareil, contactez immédiatement le revendeur auprès duquel l'achat a été...
  • Seite 46: Méthode De Nettoyage

    .2 Réglage de la force de pression de la machine presse-café Le réglage de la force de pressage de la machine presse-café peut être ajusté à partir de l'écran ; en appuyant sur le bouton (+/-). Appuyer simultanément sur les touches « + » et « - » pour sélectionner le nombre de tassages à...
  • Seite 47 5.3 Problèmes de l'appareil et solutions. Causes Problèmes Solutions Il est nécessaire de Il y a un résidu de Vous pouvez nettoyer poudre de café sur la nettoyer la surface avec un chiffon. surface du tamper du tamper. Le cordon d'alimentation Après la mise en marche, Rebranchez cordon...
  • Seite 48: Dépannage

    . Dépannage Si le problème persiste ou si d’autres dysfonctionnements se vérifient, s’adresser au vendeur ou au service client agréé. N'effectuez pas de réparations vous-même (en cas d'accident, l'utilisateur sera directement responsable). 7. Assistance Attention ! Avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien, assurez-vous d'éteindre l'appareil et de débrancher le cordon d'alimentation.
  • Seite 49: Pièces Détachées

    . Pièces détachées Vous pouvez remplir les informations détaillées au centre de service client ou chez votre revendeur local pour vous assurer que votre commande est traitée rapidement et correctement. Les informations suivantes sont essentielles. . Description du composant à remplacer comme spécifié au point 3. .
  • Seite 51 Verzeichnis 1. Sicherheit 1.1. Sicherheitshinweise 1.2. Wichtige Informationen für den Benutzer 2. Produktparameter 3. Beschreibung 4. Grundkonfiguration und Einstellungen 4.1. Halter für Korbverstellung 4.2. Position der Verwendung 4.3. Elektrische Installation 4.4. Adapter 5. Betrieb 5.1. Normaler Betrieb der Kaffeepressmaschine 5.2. Einstellung der Presskraft 5.3 Reinigungsmodus 5.4 Probleme des Geräts und Lösungen 6.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheit Lesen Sie vor der Verwendung der Kaffeepressmaschine die gesamten in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen und Informationen. 1.1 Sicherheitshinweise 1. Dieses Gerät darf nicht durch unerfahrene Personen verwendet werden, sofern diese nicht beaufsichtigt oder eingewiesen werden. 2. Die Nutzung des Geräts ist für Minderjährige verboten. 3.
  • Seite 53 1.2 Wichtige Informationen für den Benutzer 1. Der Benutzer sollte die Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig lesen. 2. Die Kaffeepresse ist nur mit einem Filterhalterkorb von 58 mm Durchmesser verwendbar. 2.Produktparameter Modell-Nr. 100v~240v Nennspannung 100 W Nennleistung Abmessungen (in mm) 110X223X253 5,5 kg Gewicht...
  • Seite 54: Beschreibung

    . Beschreibung Hauptkomponenten Fortlaufende Name der Komponenten Nummer Motor Motordeckel Gehäuse Sensor Befestigungsmittel Basis Netzsteckdose Metallschalter Gegengewicht Fuß Basis Platine Frontplatte Platine Tamperachse Befestigungsplatte Motor Tamper Gabel des Siebträgereinsatzes Basis...
  • Seite 56: Grundkonfiguration Und Einstellungen

    4. Grundkonfiguration und Einstellungen Verfahren zur Einstellung der Filterhaltergabel: 4.1 Halter für Korbverstellung Die Kaffeepresse ist so konzipiert, dass sie zu allen Filterhalterkörben mit einem Durchmesser von 58 mm passt, wobei die Höhe der Filterhaltergabel einfach angepasst werden kann. Der Einstellungsmodus ist unten dargestellt. (es ist auch möglich, ungleichmäßig gepresstes Pulver auf diese Weise auszugleichen) 1) Schalten Sie zuerst die Stromzufuhr des Geräts aus.
  • Seite 57: Position Der Verwendung

    4.2 Position der Verwendung Stellen Sie das Gerät auf eine flache, vibrationsfreie Arbeitsfläche. Arbeiten Sie auf keinen Fall in feuchter Umgebung. 4. Elektrische Installation Sollte das Netzkabel beschädigt werden oder eine Fehlfunktion des Geräts auftreten, setzen Sie sich bitte umgehend mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
  • Seite 58: Einstellung Der Presskraft Der Kaffee-Pressmaschine

    .2 Einstellung der Presskraft der Kaffee- Pressmaschine Die Presskraft der Kaffeemaschine lässt sich über das Display einstellen; die Presskraft kann durch Drücken der (+/-)-Taste eingestellt werden. Gleichzeitig die Tasten "+" und "-" drücken, um die Anzahl der Druckvorgänge auf das Kaffeepulver auszuwählen (einfacher oder doppelter Druck).
  • Seite 59 5.3 Probleme des Geräts und Lösungen. Ursachen Probleme Lösungen Die Oerfläche des An Oberfläche des Es ist möglich, sie mit Kaffeemehlpressers Kaffeemehlpressers einem Tuch zu reinigen. befinden sich Rückstände muss gereingt werden. von Kaffeepulver Das Netzkabel ist nicht Das Gerät funktioniert nach Schließen Sie das Netzkabel korrekt angeschlossen dem Einschalten nicht, die...
  • Seite 60: Problemlösung

    6. Problemlösung Wenden Sie sich, wenn das Problem weiterhin besteht oder andere Fehlfunktionen auftreten, an den Händler oder an das autorisierte Kundendienstzentrum. Nehmen Sie keine Reparaturen selbst vor (bei Unfällen haftet der Benutzer direkt). 7. Kundendienst Achtung! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 61: Ersatzteile

    8. ERSATZTEILE Sie können diese Angaben im Kundendienstzentrum oder bei Ihrem lokalen Händler eingeben, um eine schnelle und korrekte Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten. Die folgenden Informationen sind wichtig. . Beschreibung des auszutauschenden Bauteils gemäß Punkt 3. . Garantieschein für den Kundendienst des Produkts Nachname und Tel.
  • Seite 63 Указатель 1. Меры безопасности 1.1. Указания по безопасности 1.2. Важные сведения для пользователя 2. Параметры изделия 3. Описание 4. Базовая конфигурация и настройки 4.1. опора регулировки корзины портафильтра 4.2. Положение для использования 4.3. Электромонтаж 4.4. Aдаптер 5. Функционирование 5.1. Нормальная работа автоматического темпера 5.2.
  • Seite 64: Меры Безопасности

    1. Меры безопасности Перед использованием автоматического темпера прочтите все инструкции и информацию, содержащуюся в данном руководстве. 1.1 Указания по безопасности 1. Этот прибор не должен использоваться неопытными лицами, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы по безопасности. 2. Использование прибора детьми запрещено. 3.
  • Seite 65 1.2 Важные сведения для пользователя 1. Пользователь должен внимательно прочитать инструкцию перед использованием. 2. Темпер для кофе может использоваться только с корзиной портафильтра диаметром 58 мм. 2.Параметры изделия № модели 110В—240В Номинальное напряжение 100 Вт Номинальная мощность 110X223X253 Размеры (в мм) 5,5 кг...
  • Seite 66 . Описание Основные компоненты Название компонента № п/п Двигатель Крышка двигателя Корпус Датчик элемент крепления база разъем питания Металлический выключатель Противовес Ножка Основание электронной платы передняя пластина Электронная плата Ось темпера Крепежная пластина двигателя Темпер Вилка корзинки держателя фильтра база...
  • Seite 68 4. Базовая конфигурация и настройки Процедура регулировки вилки корзинки портафильтра: 4.1 опора регулировки корзины портафильтра Темпер для кофе подходит для всех других корзин портафильтра диаметром 58 мм, просто регулируя высоту вилки корзины портафильтра. Способ регулировки описан ниже. (так можно отрегулировать даже неравномерно...
  • Seite 69 4.2 Положение для использования Установите машину на плоскую рабочую поверхность без вибраций. Ни в коем случае не работать в условиях наличия влаги. 4. Электромонтаж В случае повреждения шнура питания или неисправности прибора немедленно обратитесь к продавцу, у которого была совершена покупка.
  • Seite 70 .2 Регулировка силы нажатия темпера для кофе Регулировку силы нажатия темпера для кофе можно настроить с дисплея; регулировка осуществляется нажатием кнопки (+/-). Одновременно нажмите кнопки «+» и «-», чтобы выбрать количество прижимов молотого кофе (одинарный или двойной прижим). На дисплее отображается 01 для обозначения однократного...
  • Seite 71 5.3 Неисправности прибора и соответствующие решения. причины решения Проблемы На поверхности темпера есть Необходимо очистить Можно очистить ее остатки кофейного поверхность темпера. тканью. порошка Шнур питания После включения прибор не Снова подсоедините шнур подключен работает, индикаторы на питания или замените неправильно...
  • Seite 72: Устранение Неисправностей

    6 Устранение неисправностей Если проблема не устранена или возникают другие неисправности, обратитесь к своему дилеру или в авторизованный сервисный центр. Не выполнять ремонт самостоятельно (в случае аварии пользователь будет нести прямую ответственность). 7. Помощь Внимание! Перед выполнением очистки или технического обслуживания...
  • Seite 73: Запасные Части

    . Запасные части Вы можете предоставить подробную информацию в центре обслуживания клиентов или местному дилеру, чтобы обеспечить быструю и правильную обработку вашего заказа. Следующая информация имеет важное значение. . Описание заменяемого компонента, как указано в пункте 3. . Гарантийный талон на обслуживание изделия Фамилия...
  • Seite 75 ‫اﻟﻔﮭرس‬ . 1 ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ . 1.1‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ . 1.2‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم‬ .2‫ﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .3‫اﻟوﺻف‬ .4‫اﻟﺗﮭﯾﺋﺔ وﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺿﺑط اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ .4.1‫دﻋﺎﻣﺔ ﺿﺑط ﺳﻠﺔ ﺣﺎﻣل اﻟﻣرﺷﺢ‬ . 4.2‫وﺿﻊ اﻻﺳﺗﺧدام‬ . 4.3‫اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ . 4.4‫ﻣﮭﺎﯾﺊ اﻟﺗﯾﺎر‬ . 5 ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .5.1‫اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻌﺎدي ﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻛﺑس اﻟﺑن‬ .
  • Seite 76 . 1 ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام ﻣﻛﺑس اﻟﺑن، اﻗرأ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟواردة ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل‬ 1.1 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ 1. .‫.ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻗ ِ ﺑل أﺷﺧﺎص ﻋدﯾﻣﻲ اﻟﺧﺑرة، إﻻ إذا ﺗم اﻹﺷراف ﻋﻠﯾﮭم وﺗوﺟﯾﮭﮭم‬ 2. ‫. ﯾ ُ ﺣظر اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻗ ِ ﺑل اﻟ ﻘ ُ ﺻ ﱠ ر‬ 3.
  • Seite 77 1.2 ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت هﺎﻣﺔ لﻠﻣﺳﺗﺧدم‬ 1. ‫..ﯾﺗﻌﯾن عﻠﻰ اﻟﻣﺳﺗﺧدم قراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت بﻌﻧﺎﯾﺔ قﺑل اﻻﺳﺗﺧدام‬ 2. ‫.ﻻ يﺟوز اﺳﺗﺧدام مﺎﻛﯾﻧﺔ كﺑس اﻟﺑن إﻻ مﻊ سﻠﺔ حﺎﻣل اﻟﻣرﺷﺢ بﻘطر 85 مم‬ 2.‫ﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫رﻗم اﻟﻣودﯾل‬ 110 ‫ﻓوﻟت—042 ﻓوﻟت‬ ‫اﻟﺟﮭد اﻻﺳﻣﻲ‬ 100 ‫وات‬ ‫اﻟﻘدرة اﻻﺳﻣﯾﺔ‬ ‫)اﻷﺑﻌﺎد...
  • Seite 78 . ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ‬ ‫اﺳم اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟرﻗم اﻟﻣﺳﻠﺳل‬ ‫اﻟﻣﺣرك‬ ‫ﻏطﺎء اﻟﻣﺣرك‬ ‫اﻟﺟﺳم‬ ‫ﻣﺳﺗﺷﻌر‬ ‫ﻋﻧﺻر اﻟﺗﺛﺑﯾت‬ ‫اﻟﻘﺎﻋدة‬ ‫ﻣﻘﺑس اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح تﺑدﯾل مﻌدﻧﻲ‬ ‫ﺛﻘل اﻟﻣوازﻧﺔ‬ ‫اﻟﻘدم‬ ‫ﻗﺎﻋدة اﻟﺑطﺎﻗﺔ اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ‬ ‫ﻟوﺣﺔ أﻣﺎﻣﯾﺔ‬ ‫اﻟﺑطﺎﻗﺔ اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ‬ ‫ﻣﺣور اﻟﻣﻛﺑس‬ ‫ﻟوﺣﺔ تﺛﺑﯾت اﻟﻣﺣرك‬ ‫اﻟﻣﻛﺑس‬ ‫ﺷوﻛﺔ سﻠﺔ حﺎﻣل اﻟﻣرﺷﺢ‬ ‫اﻟﻘﺎﻋدة‬...
  • Seite 80 . 4 ‫اﻟﺗﮭﯾﺋﺔ وﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺿﺑط اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫إﺟراء ﺿﺑط ﺷوﻛﺔ ﺳﻠﺔ ﺣﺎﻣل اﻟﻣرﺷﺢ‬ 4.1‫دﻋﺎﻣﺔ ﺿﺑط ﺳﻠﺔ ﺣﺎﻣل اﻟﻣرﺷﺢ‬ ‫ﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻛﺑس اﻟﺑن ﻣﺻﻣﻣﺔ ﻟﺗﺗﻼﺋم ﻣﻊ ﺟﻣﯾﻊ ﺳﻼل ﺣﺎﻣل اﻟﻣرﺷﺢ اﻟﺗﻲ ﯾﺑﻠﻎ ﻗطرھﺎ 58 ﻣم، ﺑﺑﺳﺎطﺔ ﻣن ﺧﻼل ﺿﺑط‬ ‫ارﺗﻔﺎع ﺷوﻛﺔ ﺳﻠﺔ ﺣﺎﻣل اﻟﻣرﺷﺢ‬ ‫ﻧﻌرض...
  • Seite 81 4.2‫وﺿﻊ اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺿﻊ اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﻋﻣل ﻣﺳﺗ و ٍ وﺧﺎ ل ٍ ﻣن اﻻھﺗزازات. ﻻ ﺗﻌﻣل أﺑ د ًا ﻓﻲ ظروف ﻣن اﻟرطوﺑﺔ‬ .4‫اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺿرر ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ أو ﺣدوث أﻋطﺎل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز، ﻣن اﻟﺿروري اﻟﺗوﺟﮫ ﻓور ا ً إﻟﻰ اﻟﻣوزع اﻟذي‬ ‫اﺷﺗرﯾت...
  • Seite 82 .2 ‫ﺿﺑط ﻗوة اﻟﻛﺑس ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻛﺑس اﻟﺑن‬ ‫ﯾﻣﻛن ﺿﺑط ﻗوة اﻟﻛﺑس ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻛﺑس اﻟﺑن ﻣن اﻟﺷﺎﺷﺔ؛ ﯾﺗم ﺗﻧﻔﯾذ ﺿﺑط ﻗوة اﻟﻛﺑس ﺑواﺳطﺔ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ‬ (+/-). ‫زر‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزرﯾن "+" و"-" ﻓﻲ وﻗت واﺣد ﻟﺗﺣدﯾد ﻋدد اﻟﺿﻐطﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب إﺟراؤھﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺣوق‬ 20 ‫اﻟﺑن...
  • Seite 83 5.3 ‫ﻣﺷﺎﻛل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز واﻟﺣﻠول اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﮭﺎ‬ ‫اﻷﺳﺑﺎب‬ ‫اﻟﺣﻠول‬ ‫اﻟﻣﺷﺎﻛل‬ ‫ﺗوﺟد ﺑﻘﺎﯾﺎ ﻣن ﻣﺳﺣوق اﻟﺑن ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣن اﻟﺿروري ﺗﻧظﯾف‬ ‫ﺗوﺟد بﻘﺎﯾﺎ من مﺳﺣوق‬ ‫ﻣن اﻟﺿروري ﺗﻧظﯾف ﺳطﺢ اﻟﻣﻛﺑس‬ ‫.ﺳطﺢ اﻟﻣﻛﺑس‬ ‫اﻟﺑن عﻠﻰ سطﺢ اﻟﻣﻛﺑس‬ .‫ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﺗﻧﻔﯾذ ﺳطﺢ اﻟﻣﻛﺑس‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش‬ ‫ﻛﺎﺑل...
  • Seite 84 . ‫ﺣل اﻟﻣﺷﺎﻛل‬ ‫إذا اﺳﺗﻣرت اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ أو ﺣدﺛت أﻋطﺎل أﺧرى، ﻓﺎﺗﺻل ﺑﺎﻟوﻛﯾل أو ﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء اﻟﻣﻌﺗﻣد. ﻻ ﺗﻧﻔذ ﻋﻣﻠﯾﺎت‬ ‫اﻹﺻﻼح ﻣن ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺳك (ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﻗوع ﺣوادث، ﺳﯾﻛون اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻣﺳﺋوﻻ ً ﺑﺷﻛل ﻣﺑﺎﺷر‬ . 7 ‫اﻟدﻋم اﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﻗﺑل ﺗﻧﻔﯾذ ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗﻧظﯾف أو اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ، ﺗﺄﻛد ﻣن إطﻔﺎء اﻟﺗﻐذﯾﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ وﻓﺻل ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﻻ...
  • Seite 85 ‫ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر‬ ‫ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﻣلء اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺑﺎﻟﺗﻔﺻﯾل ﻟدى ﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء أو اﻟﻣوزع اﻟﻣﺣﻠﻲ ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺗك ﻟﺿﻣﺎن ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ‬ ‫طﻠب اﻟﺷراء ﺑطرﯾﻘﺔ ﺳرﯾﻌﺔ وﺻﺣﯾﺣﺔ. ﺗﻌﺗﺑر اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ أﺳﺎﺳﯾﺔ‬ . 3 ‫وﺻف اﻟﻣﻛون اﻟﻣطﻠوب اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻋﻠﻰ اﻟﻧﺣو اﻟﻣﺣدد ﻓﻲ اﻟﻧﻘطﺔ‬ . ‫ﺑطﺎﻗﺔ ﺿﻣﺎن دﻋم اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫اﻻﺳم...
  • Seite 87 表的内容 1. 安全 1.1. 安全指令 1.2. 人员需知 2. 产品参数 3. 描述 4. 设置和基本调节 4.1. 调整粉碗支架 4.2. 使用位置 4.3. 电器安装 4.4. 适配器 5. 操作 5.1. 压粉器的正常工作 5.2. 压力调节 5.3 清洁方法 5.4 机器出现的问题及解决方案 6. 故障处理 7. 服务 8. 备件...
  • Seite 88 1. 安全 在使用压粉器前请阅读本手册中的所有说明和信息 1.1 安全指令 1. 本机器不得给缺乏经验的人进行操作,除非有人给予监 督与指导。 2. 未成年人不得使用该机器。 3. 本款机器只能用于相同尺寸(直径58)的粉碗进行压粉 4. 不可以将电源线和机身用水或其他液体直接清洁,以免发生触电事故。 5. 清洁或维修机器之前一定要先关闭电源和拔掉电源线 6. 如果电源线出现破损或机器出现故障的情况 要交给专业的维修服务人员进 行处理,请联系当地的客服维修中心或经销商。 7. 收到货后请不要对机器进行任何的修改,如果因为擅自修改造成的机器损 坏或者导致安全事故,商家对所造成的损害不承担任何责任。 8. 在通电的情况下不要将手伸入机器的工作区域内。...
  • Seite 89 1.2 人员需知 1. 使用的人员请仔细阅读一 下说明书后在进行操作。. 2. 注意该压粉器只适用于直径58mm的粉碗. 2.产品参数 型号 100v~240v 额定电压 100 W 额定功率 110X223X253 尺寸(mm) 5,5 kg 重量 生产日期 见机器底面...
  • Seite 90 . 描述, 主要的组成部分 序号 部件名称 电机 电机端盖 外壳 传感器 卡扣 底座 电源端口 金属开关 配重块 脚垫 线路板座 面板 线路板 粉锤轴 电机固定板 粉锤 粉碗架 底座...
  • Seite 92 4. 设置和基本调节 粉碗支架调节步骤如下: 4.1 调整粉碗支架 压粉器的设计适用所有不同的直径58mm双耳粉碗,只要调整粉碗支架的高 度就可以了。 调整方法如下。(机器压出的粉不平整也可以使用此方法调整) 1) 首先把机器的电源关掉。 2) 把机器放在平面干净的工作桌上。 3) 用所提供的内六角扳手松开粉碗支架的固定螺丝。 4) 把粉碗推入粉碗支架上的工作区域后把粉碗支架向上推动到合适的位 置后稍微扭紧一下螺丝。 5) 然后取出粉碗用扳手扭紧螺丝即可。...
  • Seite 93 4.2 使用位置 把机器放置在平整没有水的工作台面上,切勿在潮湿的环境下进行工 作. 4. 电器安装 如果后期电源线出现破损或机器出现故障的情况要马上向购买的商家 进行协调。 1) 将电源线插入压粉器背面的电源端口中。 2) 将电源插头插入对应的接地插座上。 3) 按下机器侧面的电源开关 4.4 适配器 如果适配器丢失或损坏切记不可私自拿其他的适配器进行使 用,一 定要用同一型号的适配器进行使用,此适配器的型 号为24v—4A 注意!不同型号的适配器不能用于该机器 . 操作 5.1 压粉器正常工作操作步骤 1) 按压压粉器侧面的电源开关启动机器 2) 压粉器压粉时先用粉碗推进到工作区域进行压粉测试,合适的话就可以 进行工作了,不合适的话根据说明书第四项进行调试 3) 压粉器的传感器使用的是非接触式金属传感器。 4) 在压粉结束后,即可进行后面的工作。...
  • Seite 94 .2 压粉器的压力调节 压粉器的压力调节可以在显示屏上进行调整,对压力的调整是以按(+/-的 按键来进行调节) 同时按+ -两个按键可以选择压粉(两次/一次)显示屏上 显示01代表压一次,02代表压 .3 清洁方法 定期清洁机器的粉锤很重要的,用配的刷子把粉锤刷一下后如果还是不干 净,再用湿毛巾擦拭即可。 1 按下清洁模式按钮clean 2 粉锤回落下来然后关闭电源。 使用毛刷或毛巾清洁粉锤即可。 4 清洁完成后打开电源再按一下清洁键,粉锤会回归原位...
  • Seite 95 5.3 机器出现的问题跟解决方案。 原因 出现的问题 解决方案 粉锤表面需要清洁. 用清洁毛巾擦拭即可. 粉锤表面出现粘粉 电源线没插好或是适配 重新插下电源线或更换新的 机器通电后不工作开关灯 适配器 器损坏 不亮显示屏也不亮 可能是机器内部连接 拆开机器检查松动的内 开机后开关灯亮显示 接线把它固定紧即可 屏亮但是机器不工作 线松动 联系商家为其更换新 开机后开关灯亮显示 线路板损坏 的线路板。 屏不亮也不工作 请找专业人士进行调整 粉碗推进后机 可能是传感器没感 器不工作 应到粉碗 机器内部得传感器 粉碗里压出的 按说明书第四项进行操 是粉碗支架没调好 粉是斜 的. 作即可 保修条件,如果是客户自己的原因造成机器损坏所产生的费用自行承担。...
  • Seite 96 6. 故障处理 如有其它故障或持续的故障,请联系你的经 销商或授权的客户服务中心。不 可自己进行维修(如果出现意外自行承担) 7. 服务 警告!在进行清洁或维修,一定要关闭电源或电源线在进 行工作! 任何需要的维修只能由授权的专业人员进行维修。 为此请联系客服或者是你的经销商。 请遵循1.1以下的安全说明。 在进行清洁或维修之前,一定要关闭电源或拔 掉电源线在进行工作。 建议客户如有所有的维护和修理问题可联系服务中心或经销...
  • Seite 97 8. 备件 可向客户服务中心或你当地的经销商填写详细信息为确保快速准确的处理您 的订单,以下信息是必不可少的。 . 根据第三节要求更换的零件说明o . 产品服务保修卡 姓名 电话 客户信息 通信地址 店名 经销商信息 地址 产品型号 购买日期 产品条码 修理日期 故障情况 维修人 用户签名 更换部件...
  • Seite 99 색인 1. 안전 1.1. 안전 지침 1.2. 사용자를 위한 중요 정보 2. 제품 매개변수 3. 설명 4. 구성 및 기본 설정 4.1. 포터필터 바스켓 조정 지지 4.2. 사용 장소 4.3. 전기적 설치 4.4. 어댑터 5. 작동 5.1. 커피 프레스 머신의 정상 작동 5.2.
  • Seite 100 1. 안전 커피 프레스 머신을 사용하기 전에 본 설명서에 포함된 모든 지침과 정보를 읽으십시오 1.1 안전 지침 1. 이 기기는 감독이나 지시를 받지 않는 한 비전문가가 사용해서는 안 됩니다 2. 미성년자의 기기 사용을 금지합니다 3. 이 기기는 동일한 치수 직경 의...
  • Seite 101 1.2 사용자를 위한 중요 정보 1. 사용자는 사용 전에 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 2. 이 커피 프레스 머신은 58mm 직경의 포터필터 바스켓을 장착해서만 사용할 수 있습니다. 2.제품 매개변수 모델 번호 100v~240v 공칭 전압 100 W 공칭 출력 110X223X253 치수 (mm) 5,5 kg 무게...
  • Seite 102 . 설명 주요 구성요소 순차 번호 구성요소 이름 모터 모터 커버 프레임 센서 고정 요소 베이스 전원 소켓 금속 스위치 카운터웨이트 풋 패드 회로 기판 베이스 전면 플레이트 회로 기판 탬퍼 축 모터 고정 플레이트 탬퍼 포터필터 바스켓 거치대 베이스...
  • Seite 104 4. 구성 및 기본 설정 포터필터 바스켓 거치대에 대한 조정 작업 방법 4.1 포터필터 바스켓 조정 지지 压粉器的设计适用所有不同的直径58mm双耳粉碗,只要调整粉碗支架的 高度就可以了。 调整方法如下。(机器压出的粉不平整也可以使用此方法调整) 1) 우선 기기의 전원을 끕니다. 2) 기기를 평평하고 깨끗한 표면에 놓습니다. 3) 제공된 육각 렌치를 사용하여 포터필터 바스켓 거 치대의 고정 나사를 풉니다. 4) 포터필터...
  • Seite 105 4.2 사용 장소 진동이 없는 평평한 작업대 위에 기기를 놓습니다. 절대로 습기가 많은 환경에서 작동하지 마십시오. 4. 전기적 설치 전원 케이블이 손상되거나 기기에 결함이 있는 경우 즉시 구입한 대 리점에 문의하십시오. 1) 커피 프레스 머신 뒷면의 소켓에 전선을 연결합니다. 2) 전기 플러그를 적합한 접지 소켓에 삽입 합니다.
  • Seite 106 .2 커피 프레스 머신의 탬핑 강도 조정 커피 프레스 머신의 탬핑 강도는 디스플레이에서 조정할 수 있습니다. (+/-) 버튼을 눌러 탬핑 강도을 조정합니다. ' ' 및 ' ' 버튼을 동시에 눌러 커피 가루를 탬핑할 횟수를 선택하십시오 1회 또는 2회 탬핑 디스플레이에 1회 탬핑을 의미하는 01 2회 탬핑을 의미하 는...
  • Seite 107 5.3 기기의 문제 및 해결책 。 원인 문제 해결책 탬퍼 표면을 청소하십 천으로 청소할 수 있습 탬퍼 표면에 커피 파우더 가 남아 있습니다 시오. 니다. 전원을 켠 후 기기가 작 전원 코드를 다시 연결하거 전원 코드가 제대로 연 동하지 않고 스위치 및 디 나...
  • Seite 108 6. 문제 해결 문제가 지속되거나 기타 오작동이 발생할 경우 대리점이나 고객 지원센터로 문의하십시오. 직접 수리 작업을 수행하지 마십시오 사고 발생 시 사용자가 직접 책임을 져야 합니다 . 7. 지원 주의 청소 또는 유지관리를 수행하기 전에 전원을 끄고 전원 코드 연결을 해제하십시오...
  • Seite 109 8. 예비부품 고객 서비스 센터 또는 지역 대리점에서 상세 정보를 작성하여 제출하면 주 문이 신속하고 정확하게 처리됩니다 다음 정보는 필수 입력 사항입니다 。 . 3번 항목에 명시된 대로 교체할 부품에 대한 설명. . 제품 서비스 보증 카드 전화번호 성 및 이름 고객...
  • Seite 110 RESET Nel caso di non funzionamento o arresto improvviso della macchina, agire sul pulsante di accensione assicurandosi di essere in posizione OFF, scollegare l'alimentazione e agire sul pulsante di RESET sotto la base mostrato nelle immagini sopra. Collegare all'alimentazione, accendere nuovamente la macchina e veri care il corretto funzionamento. Nel caso il problema non venga risolto, contattare l'assistenza tecnica.
  • Seite 111 CONTI VALERIO S.R.L Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY...

Inhaltsverzeichnis