Herunterladen Diese Seite drucken
Grundig Ocean-Boy 210 Bedienungsanleitung
Grundig Ocean-Boy 210 Bedienungsanleitung

Grundig Ocean-Boy 210 Bedienungsanleitung

Transistor 3005
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ocean-Boy 210:
Bedienungsanleitung
Operating
Instructions
Mode
d'emploi
Istruzioni
per
I'uso
Batteriebetrieb
!
Achtung
Vor demEinsetzen der Batterien bzw.desAccusGerät
ausschalten.
Das Gerät arbeitet mit 9 V Gieichspannung. Hierzu Sind 6 Mono-
zellen (je 1,5Volt) nötig. Zu ihrer Unterbringung befindetsich im
Gerät ein herausnehmbarer Batteriekasten, der nach Offnen der
Rückwand— zwei SchraubenSindzu Ibsen— rechts zugänglichist.
Nach Abnahme des Kastendeckels werden die Monozellen in zwei
Reihen übereinander eingelegt, wie es auf dem Kasten angegeben
ist. Batteriebehälter wieder gut verschließen.
Anstelle der 6 Monozellen kann auch der GRUNDIG dryfit-PC-
Accu 476 im Batteriebehälter verwendet werden. Dieser Kleinaccu
ist mit Hilfe des GRUNDIG Netzteils TN 14 immer wieder aufladbar.
Eine Ladungreicht for
Aufiaden des Accus finden Sie im Abschnitt -GRUNDIGdryfit-PC-
Accu • .
Achten Sie darauf, daß der Schiebeknopf O im rückwärtigen
Buchsenfach unten für
Batterie- bzw. Accu-Betrieb in Steilung
BATT/ACCU
zu bringen
ist.
2
30-45 Betriebsstunden. Hinweisezum
Ocean-Boy
Transistor
Battery Operation
Important! Switch off set before inserting batteries or accu.
Your portable is designed to operate on 6 batteries Of 1.5V each.
For
installation
of
batteries
loosened two screws) and take out battery container which is
located on the right side. Remove cover of container and insert
batteries as indicated. Refit cover carefully.
Instead of the 6 batteries one accumulator type GRUNDIG dryfit-
PC-Accu 476 may be used. This accumulator may be recharged
whenever it should be exhausted by means of the GRUNDIG power
pack TN 14. Being fully charged, it will operate 30-45 hours.
Instructions for rechargingcan be found in paragraph 'GRUNDIG
dryfit-PC-Accu • .
Do not forget to set the slider switch @ in the socket compartment
on the rear of the receiver to position BATT/ACCU.
210
3 005
remove
rear
panel
(after
having
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig Ocean-Boy 210

  • Seite 1 Accu 476 im Batteriebehälter verwendet werden. Dieser Kleinaccu PC-Accu 476 may be used. This accumulator may be recharged ist mit Hilfe des GRUNDIG Netzteils TN 14 immer wieder aufladbar. whenever it should be exhausted by means of the GRUNDIG power Eine Ladungreicht for 30-45 Betriebsstunden.
  • Seite 2 Attenzione! Spegnere I'apparecchio prima di inserire Ie pile o Itae- I'accu. cumulatore. L'Ocean-Boy 210 est concu pour fonctionner sur 6 piles de 1,5V. L'Ocean Boy 210 é concepito per funzionare con sei pite da I Volt. Elles se logent dans un boitier amovible, accessible aprés avoir...
  • Seite 3 Aufladen des GRUNDIG dryfit-PC-Accus 476 eingerichtet. Jedem power pack, you can order the GRUNDIG power packs 'TN 12 a Netzteil liegt ein Geräteanschlußkabel bei, mit dem Sie die Verbin- Universal* or • TN 14 The TN 14 is designed for automatically dung zum Koffergerätüber die entsprechende A nschlußbuchse O...
  • Seite 4 Se avete acquistato I'apparecchi0 senza un alimentatore da• rete, chez votre revendeur, au choix, le bloc seetéur GRUNDIG transisto- potete utilmente completarlo acquistando presso il Vostro rivendi- risé...
  • Seite 5 Die Senderwahl geschiéht •mitdemgroßenDrehknope untenOdereinemder acht kieinen U-Knöpfe Für den Empfang•auf defi' Kurzweilen-Berei- Chenbesitzt Ihr Gerät Cine zusätzficheAbstintmhilfe. Mit dem kleinenDrehkhopfKW-LUPE ist eine Feinabstimmung auf diesen Bereichen moglich. Klangregelung Die beiden Drehknöpfe @ und rechts von der Skala erlauben eine Veränderungder Klangwiedergåbe j e nach Darbietungund Geschmack.Mit dem oberen dieser Knöpfe lassen sidl die hohen ocean—boy Töne regeln.
  • Seite 6 La recherche-émetteur s'opéreå l'aide du grand bouton du bas @ PourfaciliterIa récep- tion sur Ies gammes d'ondes courtes, votre Ocean-Boy est équipé d'un dispositif de réglage supplémentaire; le petit bouton Lupe • (loupe OC) O permet en effet un accord précis des émet- teurs OC par un systéme de démultiplication électronique.
  • Seite 7: Beibatteriebetrieb

    Klebeschilder für UKW-Programmtasten ZurMarkierung derprogrammiettétl %UkW-Sender. werden s ieje- wei!s (ndievorgegebeneri Felder uqterha,'b der K leiriskalen geklebt. Dienichtbedruckten S childer S indnachBelieben beschrifteh. Bei Umstellen d er Programmieruhg können die Schilder w iederohne Beschädigungabgezogenwerden. Hochtonlautsprecher Fürbeesere W iedergabe bei UKW-Empfang sowie Schallplatten- undBandwiedergabe kannein weitererLautsprecher im Gerätzu- geschaltet...
  • Seite 8 External Speaker die Gerätelautsprecher automatisch abgeschaltet. For listening in privacy connect an earphone (e. g. GRUNDIG 203 A) or an external speaker (approx. 5 Q) with appropriate plugs to the Schallplattenwiedergabe external speaker jack @ in the jack compartment on the rear. When...
  • Seite 9 Sul retro dell'apparecchio,sotto la presa dell'antenna auto, si trova unapresa@ destinata al collegamento diun'auricolare (peresempio exemple GRUNDIG type 203 A) ou un haut-parleur supplémentaire GRUNDIG tipo 203A) o un altoparlante supplementare (circa SQ) (env. 5 Q) avec une fiche correspondante.
  • Seite 10 — depending on the car to connect it to the car battery. For this der Geräterückseite zum Zigarrenanzünder Oder einem anderen batteryvoltage— the GRUNDIG connectingleads381/6V or 386 passenden • Batterieanschluß im Wagengeführt. Die Skala ist bei (12 V car adapter) are available.
  • Seite 11 Taste for Skalenbeleüehtung b éi Batteriebetrieb Lautstärke Dial Illumination Switch Volume Conirol Commende d' éclairage de cadran Réglage de puissance Tasto illuminatione scala Regolatore di volume n/Aus-Taste KW-Lupe On/Off Button SW Fine Tuning Control Commande Marche/Arrét Loupe OC Tasto di accensione e spegnimento Sintonia fine OC Tastefor Schallplatten.
  • Seite 12 Taste for Ska(enbeteuchtung bei Batteriebetrieb Lautstärke Dial Illumination Switch Volume Control Commande d'éclairage de cadran Réglage de puissance Tasto illuminazione scala Regolatore di.volume Ein/Aus-Taste KW-Lupe On!Off Button SW Fine Tur.ing Control Commande Marche(Arrét Loupe OC Tasto di accensione e spegnimento Sintonia fine OC Taste for Schallplatten-und Bandwiedergabe Senderwahl...
  • Seite 13 Batteriebetriebmit 6 Monozellen V, Accu-Betriebmit GRUNDIG zusätzlicher Hochtonlautsprecher, abschaltbar dryfit-PC- Accu 476(mit GRUNDIG Netzteil T N14 aufladbar), Netz- betrieb mit einsetzbarem Netzteil TN 12a OderTN 14, Autobatterie- Klangregelung BetriebüberSpezialkabel f ür 6V, überAutoadapter f ür 12V. Höhen und Bässe getrennt, stufenlos regelbar...
  • Seite 14 Haut-parleurs: haut-par!eur dynamique elliptique å aimant permanent haute sur piles (6 1,5V), sur accus avec GRUNDIG accu-dryfit-PC 476, (rechargeable avec bloc secteur GRUNDIG TN 14), sur secteur avec puissance; tweeter supptémentaire commutable bloc secteur TN 12 ou TN 14 incorporable,...
  • Seite 15 Welt. With a GRUNDIG Color TV set, color TV is the most beautiful thing in the world If you have ever watched color television with a GRUNDIG, you will be a GRUNDIG fan from now on. It's because...