Denn die Erfolgsgeschichte, die 1861 in Schramberg im Schwarzwald begann, wird mit jedem neuen Modell fortgesetzt. In jeder Uhr steckt das, was eine Junghans auszeichnet: Stil, Leidenschaft, Innovationsgeist und Präzision bis ins kleinste Detail. Anders gesagt: Wenn traditionelle Handwerkskunst, neueste Uhrentechnologie und ein stilvolles Design aufeinander treffen, dann ist es eine echte Junghans.
Seite 4
Inhalt Seite Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis: In der Zeit zwischen 20 und 2 Uhr dürfen Sie keine Datumskorrektur Allgemeine Hinweise vornehmen, da in dieser Zeit das Datum automatisch vom Uhrwerk weitergeschaltet wird und der Schaltmechanismus beschädigt wer den könnte. Aufziehen der Uhr In Kronenposition A können Sie das automatische Uhrwerk von Hand aufziehen.
Seite 5
Bedienelemente und Funktionen Einstellen des Datums (modellabhängig) Ziehen Sie die Krone in Position B. Durch Rechtsdrehen der Krone können Sie das Datum einstellen. In der Zeit zwischen 20 und 2 Uhr 1 Stundenzeiger dürfen Sie keine Datumskorrektur vornehmen, da in dieser Zeit 2 Sekundenzeiger das Datum automatisch vom Uhrwerk weitergeschaltet wird und 3 Wochentagsanzeige...
Seite 7
Die Wasserdichtheit kann durch äußere Einflüsse beeinflusst werden, wodurch Feuchtigkeit in die Uhr eindringen kann. Daher empfehlen wir Ihnen, Ihre Uhr regelmäßig von Ihrem Junghans Fachmann über- prüfen zu lassen. Servicearbeiten und Armbandreparaturen sollten ebenfalls von einer autorisierten Junghans Werkstatt durchgeführt werden.
Put another way: when traditional crafts- manship, leading edge watch technology and classy design come together, then it is a genuine Junghans. A watch for all those who live their own style – and on that we can not do other than...
Seite 9
Contents Page Instructions for use Instructions for use Important note: Do not make any changes to the date between 08:00 p.m. and 02:00 General information a.m., as the date is automatically advanced by the movement during this period and you could damage the date advance mechanism. Winding the watch The automatic movement can be wound manually in crown position A.
Seite 10
Features and functions Setting the date (depending on model) Pull the winder into position B. You can now set the date by turning it to the right. Do not make any changes to the date between 8pm and 1 Hour hand 2am, as the date is automatically advanced by the movement during 2 Second hand this period and you could damage the date advance mechanism.
Seite 11
Technical information Calibre J800 Calibre J840 • Automatic movement with display for date (depending on model) Meister Damen Automatic • Bi-directional winding • Automatic movement with display for date • Fully wound: min. 27 crown rotations • Bi-directional winding • 28,800 semi-vibrations per hour •...
Seite 12
Marking Instructions for use ences, which can cause moisture to enter the watch. We therefore recommend regular checkups by a Junghans specialist. Servicing and bracelet repairs should also be carried out by an authorised Junghans Diving service partner. Washing, without...
Lorsque l’artisanat traditionnel rencontre la technologie hor- logère la plus avancée et un design élégant, c’est une véritable Junghans. Une montre pour tous ceux et celles qui adoptent un style qui leur est propre – ce qui est tout à votre honneur.
Seite 14
Table des matière Page Mode d’emploi Mode d’emploi Remarque importante : Comme le mécanisme fait passer la date au jour suivant entre 20 heures et 02 heures, vous ne devez pas pro Informations générales grammer la date pendant cette période, faute de quoi vous pourriez endommager le mécanisme de changement de date.
Seite 15
Eléments de commande et fonctions Réglage de la date (en fonction du modèle) Tirez le remontoir en position B. Vous pouvez désormais régler la date en tournant le remontoir vers la droite. Comme le mécanisme fait 1 Aiguille des heures passer la date au jour suivant entre 20 heures et 2 heures, vous ne 2 Trotteuse devez pas programmer la date pendant cette période, faute de quoi...
Seite 16
Informations techniques Calibre J800 Calibre J840 • Mouvement mécanique auto matique avec affichage de la date Meister Damen Automatic (en fonction du modèle) • Mouvement mécanique automatique avec affichage de la date • Remontage des deux côtés • Remontage des deux côtés •...
Seite 17
C’est pour- quoi nous vous recommandons de faire régulièrement contrôler votre montre par votre spécialiste Junghans. Les opérations d’entretien et Plonger sans les réparations de bracelets devront également être assurées par un...
Schramberg, en la Selva Negra, continúa con cada modelo nuevo. En cada uno de nuestros relojes se esconde lo que hace único a un Junghans: el estilo, la pasión, el espíritu innovador y la precisión hasta en el más mínimo detalle. O dicho de otra forma: cuando la artesanía tradicional, la tecnología de la relojería más...
Seite 19
Indice de contenidos Página Instrucciones generales Instrucciones de uso Indicación importante: Entre las 20 y las 2 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este Advertencias generales tiempo el mecanismo cambia, automáticamente, la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo de cambio. Cómo dar cuerda al reloj Es posible dar cuerda al mecanismo automático del reloj de forma manual cuando la corona se encuentra en la posición A.
Seite 20
Elementos de funcionamiento y funciones Ajuste de la fecha (en función del modelo) Para ello ponga la corona en la posición B. Girándola a la derecha podrá ajustar la fecha. Entre las 20 y las 2 horas no debe corregir la fecha, ya 1 Aguja horaria que durante este tiempo el mecanismo cambia automáticamente la 2 Segundero...
Seite 21
Información técnica Calibre J800 Calibre J840 • Mecanismo automático con indicador de fecha Meister Damen Automatic (en función del modelo) • Mecanismo automático con indicador de fecha • Cuerda por ambos lados • Cuerda por ambos lados • Cuerda llena: mínimo 27 vueltas de corona •...
Seite 22
Por lo tanto, le recomendamos que lleve a revisar su reloj a un especialista de Junghans con regularidad. Los trabajos de mantenimiento y las repa- Bucear sin raciones de correas también debe realizados un taller autorizado...
Congratulazioni per aver acquistato un orologio originale della Junghans. Gli orologi della Junghans sono e sono sempre stati qualcosa di particolare. Infatti, hanno scritto la storia dell’orologio e del desi- gn. E lo facciamo fino ad oggi. Infatti, la storia di successo, iniziata nel 1861 a Schramberg nella Foresta Nera, proseguiva con ogni singolo modello nuovo.
Seite 24
Argomento Pagina Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Avvertenza importante: Non effettuare nessuna correzione di data nel periodo tra le ore 20 e le Informazioni generali ore 2 perché in tale periodo la data viene spostata automaticamente dal meccanismo ad orologeria e si potrebbe danneggiare il meccanis mo di scatto.
Seite 25
Elementi di comando e funzioni Impostazione della data (a seconda del modello) Tirare la corona nella posizione B. Ruotando la corona verso destra è possibile impostare l’ora e la data. Non effettuare nessuna correzione 1 Lancetta delle ore di data tra le ore 20 e le ore 2 perché in tale periodo la data 2 Lancetta dei secondi viene spostata automaticamente dal meccanismo ad orologeria e si 3 Indicazione del giorno...
Seite 26
Informazioni tecniche Calibro J800 Calibro J840 • Movimento meccanico auto matico con indicatore della data Meister Damen Automatic (a seconda del rispettivo modello) • Movimento meccanico automatico con indicatore della data • Carica a doppio senso • Carica a doppio senso •...
Seite 27
L’impermeabilità può essere influenzata da agenti esterni che posso- Sigla Avvertenze per l’uso no far penetrare l’umidità nell’orologio. Consigliamo pertanto di far controllare regolarmente l’orologio dal proprio specialista Junghans. Anche gli interventi di assistenza e le riparazioni dei cinturini devono Immersione essere eseguiti da un laboratorio autorizzato Junghans.
Pois a história de sucesso, que começou em 1861 em Schramberg, na Floresta Negra, continua com cada novo modelo. Cada relógio inclui tudo o que define um Junghans: estilo, paixão, espírito inovador e precisão até ao mais pequeno detalhe. Dito de outra forma: quando se trata de unir o tradicional artesanato à...
Seite 29
Índice Página Instruções de utilização Instruções de utilização Nota importante: No período entre as 20 e as 2 horas não deverá corrigir a data, pois, Informação geral neste período de tempo, a data está a ser comutada automaticamente pelo movimento do relógio e este mecanismo de comutação pode ser danificado.
Seite 30
Elementos de operação e funções Regulação da data (depende do modelo) Puxe a coroa para a posição B. Poderá regular a data, rodando a coroa para a direita. No período entre as 20 e as 2 horas não deverá corrigir 1 Ponteiro das horas a data, pois, neste período de tempo, a data está...
Seite 31
Dados técnicos Calibre J800 Calibre J840 • Movimento automático com indicação da data (depende do modelo) Meister Damen Automatic • Corda automática nos dois sentidos • Movimento automático com indicaçao da data • Corda completa: mín. 27 voltas à coroa • Corda automática nos dois sentidos •...
Seite 32
Instruções de utilização influências externas, o que pode originar humidade no relógio. Recomendamos, portanto, a realização de controlos periódicos por um especialista Junghans. A manutenção e a reparação de braceletes Mergulhar sem também devem ser realizadas por um parceiro de serviços autorizado...
Junghans. Een horloge voor iedereen die hun eigen stijl leven – en daarvoor kunnen wij u alleen maar feliciteren.
Seite 34
Inhoud Pagina Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding Belangrijke opmerking: In de periode tussen 20 en 2 uur mag u geen datum veranderen, Algemene richtlijnen omdat in deze periode de datum automatisch door de horloge door ge schakeld wordt en het schakelmechanisme anders beschadigd zou kunnen worden.
Seite 35
Bedieningselementen en functies De datum instellen (afhankelijk van het model) Trek hiervoor de kroon in positie B. Door de kroon naar rechts te draaien kunt u nu de datum veranderen. In de periode tussen 20 en 2 uur mag 1 Uurwijzer u geen datum veranderen, omdat in deze periode de datum automa 2 Secondenwijzer tisch door het horloge doorgeschakeld wordt en het schakelmecha...
Seite 36
Technische informatie Kaliber J800 Kaliber J840 • Mechanisch werk met datumweergave (afhankelijk van het model) Meister Damen Automatic • Opwinding aan weerszijden • Mechanisch werk met datumweergave • Volledig opgewonden: min. 27 kroonomwentelingen • Opwinding aan weerszijden • 28.800 halfslingeringen / uur •...
Seite 37
De waterdichtheid kan worden beïnvloed door externe invloeden, Kenmerking Gebruiksaanwijzingen waardoor vocht het horloge kan binnendringen. Daarom raden wij u aan om uw horloge regelmatig door uw Junghans-specialist te laten controleren. Onderhoudswerkzaamheden en armbandreparaties die- Duiken zonder nen ook door een geautoriseerde Junghans-werkplaats te worden...
Sagt på en anden måde: Når traditionel håndværkskunst, seneste teknologier inden for ure og stilfuldt design finder sammen, er det en ægte Junghans. Et ur til alle som har deres egen stil – og det kan vi kun ønske dig tillykke med.
Seite 39
Indholdsfortegnelse Side Brugsanvisning Brugsanvisning Vigtig henvisning: Undlad venligst at ændre noget ved datoen mellem kl. 20.00 og 02.00, Generelle oplysninger da datoen automatisk ændres fremad via værket i dette tidsrum, og denne funktion kan således risikere at blive ødelagt. Sådan trækker du uret op Når kronen er i position A, kan du trække det automatiske ur op manuelt.
Seite 40
Egenskaber og funktioner Indstil dato (afhængig af model) Træk kronen ud til B-positionen. Det er nu muligt at indstille datoen ved at dreje kronen. Undlad venligst at ændre noget ved datoen mellem kl. 1 Timeviser 20.00 og 02.00, da datoen automatisk ændres fremad via værket i 2 Sekundviser dette tidsrum, og denne funktion kan således risikere at blive ødelagt.
Seite 41
Teknisk information Kaliber J800 Kaliber J840 • Automatikværk og datodisplay (afhængig af model) Meister Damen Automatic • Optræk i begge retninger • Automatikvark og datodisplay • Fuld optrækning: min. 27 omdrejninger af kronen • Optrak i begge retninger • 28.800 svingninger pr. time •...
Seite 42
( snorkling) anbefales det at anvende en rem af samme kvalitet – og det bedste Ingen mærkning er en Junghans originalrem. Rengør uret og remmen med en tør eller let fugtig klud. 3 BAR OBS: Brug ikke kemiske rengøringsmidler (f.eks. benzin eller opløsnings- 5 BAR midler).
M AG Y AR Sok szerencsét kívánunk egy eredeti Junghans órához. A Junghans órák régen és ma is valami különlegeset jelen- tenek. Ők írták az órák és a formatervezés történetét. És ez még mindig tart. Mert a sikertörténet, amely a Fekete-erdőben, Schrambergben kezdődött 1861-ben, minden új modellel tovább...
Seite 44
Tartalom Oldal Kezelési utasítás Kezelési utasítás Fontos tudnivaló: 20 és 2 óra között azonban ne végezzen semmilyen változtatást, mivel Általános tudnivalók ebben az időintervallumban az óramű automatikusan továbblépteti a dátumot, és különben ez a mechanizmus megsérülhet. Az óra felhúzása Az automata óraszerkezetet a korona „A” pozíciójában lehet kézzel felhúzni.
Seite 45
Vezérlőelemek és működés A dátum beállítása (modelltől függően) Húzza ki a koronát a „B“ pozícióba. A korna jobbra tekerésével átállíthatja a dátumot. 20 és 2 óra között azonban ne végezzen semmilyen vál 1 Òramutató toztatást, mivel ebben az időintervallumban az óramű automati kusan 2 Másodpercmutató...
Seite 46
Műszaki információk J800es kaliber J840es kaliber • Dátumkijelzővel ellátott automatikus szerkezet (modelltől függően) Meister Damen Automatic • Automatikus kétoldali felhúzás • Dátumkijelzővel ellátott automatikus szerkezet • Teljes felhúzás: min. 27 korona-elforgatás • Automatikus kétoldali felhúzás • 28.800 félhullám / óra •...
Seite 47
Általános tudnivalók A vízzáróságot külső hatások befolyásolhatják, ami által nedvesség Jelölés Használati utasítás juthat az órába. Ezért azt javasoljuk önnek, hogy az óráját Junghans szakemberrel rendszeresen ellenőriztesse. A szervizmunkákat és az óraszíj javításokat is csak hivatalos Junghans műhelyben célszerű Merülés fels- elvégeztetni.
1861 ve schwarzwaldském Schrambergu, pokračuje s každým novým modelem. V každých hodinkách vězí něco, co je typické pro firmu Junghans: Styl, vášeň, duch inovace a přesnost do nejmenšího detailu. Jinak řečeno: Když se setká tra- diční...
Seite 49
Obsah Strana Návod k obsluze Návod k obsluze Důležitá upozornění: V době mezi 20 a 2 hodinou nesmíte provádět žádné opravy data, Všeobecná upozornění neboť v tomto čase je datum automaticky přepnuto hodinovým strojkem a spínací mechanizmus by mohl být poškozen. Natahování...
Seite 50
Prvky obsluhy a funkce Nastavení data (v závislosti na modelu) Táhněte korunku do pozice B. Otočením korunky vpravo můžete nastavit datum. V době mezi 20 a 2 hodinou nesmíte provádět žádné opravy 1 Hodinová ručička data. v této době je datum automaticky přepnuto hodinovým stro 2 Vteřinová...
Seite 51
Technické informace Kalibr J800 Kalibr J840 • Automatický mechanizmus S ukazatelem data Meister Damen Automatic (v závislosti na modelu) • Automatický mechanizmus S ukazatelem data • Automatické oboustranné natažení • Automatické oboustranné natažení • Plné natažení: min. 27 otáček korunky • Plné natažení: min. 20 otáček korunky •...
Seite 52
Vodotěsnost může být ovlivněna vnějšími vlivy, které mohou způsobit Značení Pokyny pro použití vniknutí vlhkosti do hodinek. Proto doporučujeme, abyste si hodinky nechali pravidelně zkontrolovat odborným technikem vašeho prodejce Junghans. Servisní práce a opravy náramků by měly být rovněž prová- Potápění děny v autorizovaném servisu Junghans. Sprchování Koupání...
Seite 53
1861 vo schwarzwaldskom Schrambergu, pokračuje s každým novým modelom. V každých hodinkách väzí niečo, čo je typické pre firmu Junghans: Štýl, vášeň, duch inovácie a presnosť do najmenšieho detailu. Inak povedané: Keď sa stretá tradičné umelecké remeslo, najnovšie technológie hodiniek a štýlový...
Seite 54
Obsah Strana Návod na obsluhu Návod na obsluhu Dôležité upozornenie: V dobe medzi 20. a 2. hodinou nesmiete meniť dátum, pretože v tomto Všeobecné pokyny čase je dátum automaticky prepnutý hodinovým strojčekom a spínací mechanizmus by mohol byť poškodený. Naťahovanie hodiniek V polohe korunky A môžete automatický...
Seite 55
Prvky obsluhy a funkcie Nastavenie dátumu (v závislosti od modelu) Natiahnite korunku do pozície B. Otočením korunku vpravo môžete nastaviť dátum. V dome medzi 20 a 2 hodinou nesmiete dátum meniť. 1 Hodinová ručička v tejto dobe je totiž dátum automaticky zmenený hodinovým stro 2 Sekundová...
Seite 56
Technické informácie Kaliber J800 Kaliber J840 • Automatický mechanizmus s ukazovateľom dátumu Meister Damen Automatic (v závislosti od modelu) • Automatický mechanizmus s ukazovateľom dátumu • Automatické obojstranné natiahnutie • Automatické obojstranné natiahnutie • Plné natiahnutie: min. 27 otáčok korunky • Plné natiahnutie: min. 20 otáčok korunky •...
Seite 57
Vodotesnosť môže byť ovplyvnená vonkajšími vplyvmi, v dôsledku Značenie Pokyny na používanie toho môže vlhkosť vniknúť do hodiniek. Preto odporúčame, aby ste hodinky nechali pravidelne skontrolovať u odborníka Junghans. Takisto servisné práce a opravy remienka by mala vykonávať autorizovaná dielňa Junghans. Umývanie Potápanie...
Seite 58
1861 w Schwarzwaldzie, jest kontynuowana w każdym nowym modelu. W każdym zegar- ku tkwi to, co charakteryzuje firmę Junghans: styl, pasja, duch innowacji oraz precyzja w najmniejszych detalach. Innymi słowy: Gdy tradycyjne rękodzieło, najnowsza technologia produkcji zegarków oraz stylowe wzornictwo łączą...
Seite 59
Treść Strona Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Ważna wskazówka: W czasie od godziny 20 do 2 nie wolno przeprowadzać korekty daty, Všeobecné pokyny ponieważ w tym okresie data jest automatycznie zmieniana przez mechanizm i może dojść do uszkodzenia mechanizmu przełączania. Nakręcanie zegarka Gdy koronka znajduje się...
Seite 60
Elementy obsługi i funkcje Ustawianie daty (w zależności od modelu) Pociągnąć koronkę w pozycję B. Obracając koronkę w prawo można ustawić datę. W czasie od godziny 20 do 2 nie wolno przeprowadzać 1 Wskazówka godzinowa korekty daty, ponieważ w tym okresie data jest automatycznie 2 Wskazówka sekundowa zmieni ana przez mechanizm i może dojść...
Seite 61
Informacje techniczne Kaliber J800 Kaliber J840 • Mechanizm automatyczny ze wskaźnikiem daty Meister Damen Automatic (w zależności od modelu) • Mechanizm automatyczny ze wskaźnikiem daty • Automatyczny obustronny naciąg • Automatyczny obustronny naciąg • Pełny naciąg: min. 27 obrotów koronki •...
Seite 62
Vodotesnosť môže byť ovplyvnená vonkajšími vplyvmi, v dôsledku Oznaczenie Wskazówki użytkowania toho môže vlhkosť vniknúť do hodiniek. Preto odporúčame, aby ste hodinky nechali pravidelne skontrolovať u odborníka Junghans. Takisto servisné práce a opravy remienka by mala vykonávať autorizovaná dielňa Junghans. mycie, deszcz,...
Seite 73
혁신의 정신, 그리고 정밀도와 가장 작은 세부 사항까지 모든 시계 들에 있습니다. 바꿔말하면 : 전통적인 장인 정신, 최첨단 시계 기 술 및 고급스러운 디자인이 함께 할 때, 진정한 Junghans 를 만듭 니다. 자신의 스타일대로 사는 모든 사람들을 위한 시계 - 우리는...
Seite 74
차례 쪽 사용설명서 사용 설명 중요사항 저녁 8시와 새벽 2시의 시간 사이에는 시계태엽이 자동적으로 날짜를 일반 지침 전환하기 때문에, 전환 메커니즘을 손상시키지 않으려면 이 시간 내에 날짜변경을 시행하시면 안됩니다. 시계 태엽 감기 크라운 위치 A에서 손으로 자동 시계의 태엽을 감을 수 있습니다. 나 사 고정식 크라운이 있는 모델의 경우, 최초 사용 시 크라운을 반시계 방향으로 돌려 풀어야 합니다. 무브먼트 작동을 위해서는 크라운을 최소한 두세 바퀴 돌려야 합니다. 시계를...
Seite 75
칼리버 날짜설정 (모델별 상이) 크라운을 위치b로 당깁니다. 크라운의 우회전으로 날짜를 변경합니 1 시침 다 . 저녁 8시와 새벽 2시의 시간 사이에는 시계태엽이 자동적으로 날 2 초침 짜를 전환하기 때문에 전환 메커니즘을 손상시키지 않으려면 이 시 3 요일 디스플레이 간 내에 날짜변경을 시행하시면 안됩니다. 한달이 31일보다 적을 시에 (모델별 상이) 는 수동으. 4 분침 5 크라운 주간일 설정하기(모델에 따라 다름) 6 날짜...
Seite 76
기술 정보 칼리버 J800 칼리버 J840 • 날짜 표시창을 가진 자동 태엽 (모델별 상이) Meister Damen Automatic • 양쪽 자동 감김 • 날짜 표시창을 가진 자동 태엽 • 완전 감김: 크라운 최소 27바퀴 돌림 • 양쪽 자동 감김 • 반회전 시간당 28.800 • 완전 감김: 크라운 최소 20바퀴 돌림...
Seite 77
습니다. 따라서 Junghans는정기적으로 Junghans 전문가에게 의뢰하 여 시계를 점검하는 것을권장합니다. 서비스 작업과 손목 스트랩 수리 또한 Junghans의 공인 수리 센터에 맡겨야 합니다. 유리, 실링 및 가죽 스트랩의 수명이 단축되므로 알코올이 함유된 향 수, 소독제 및 화학 세정제(예: 용해제 또는 페인트 희석제)와의 직접...
Seite 79
Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG Geißhaldenstr. 49 · D-78713 Schramberg www.junghans.de · info@junghans.de...