Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Junghans J800 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für J800:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Automatikwerk
Self-winding movement
J800
J820
J840
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Junghans J800

  • Seite 1 Automatikwerk Self-winding movement J800 J820 J840...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS DANSK MAGYAR ČESKY SLOVENSKY POLSKI 日本語 中文 한국어...
  • Seite 3: Deutsch

    Denn die Erfolgsgeschichte, die 1861 in Schramberg im Schwarzwald begann, wird mit jedem neuen Modell fortgesetzt. In jeder Uhr steckt das, was eine Junghans auszeichnet: Stil, Leidenschaft, Innovationsgeist und Präzision bis ins kleinste Detail. Anders gesagt: Wenn traditionelle Handwerkskunst, neueste Uhrentechnologie und ein stilvolles Design aufeinander treffen, dann ist es eine echte Junghans.
  • Seite 4 Inhalt Seite Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis: In der Zeit zwischen 20 und 2 Uhr dürfen Sie keine Datumskorrektur Allgemeine Hinweise vornehmen, da in dieser Zeit das Datum automatisch vom Uhrwerk weitergeschaltet wird und der Schaltmechanismus beschädigt wer­ den könnte. Aufziehen der Uhr In Kronenposition A können Sie das automatische Uhrwerk von Hand aufziehen.
  • Seite 5 Bedienelemente und Funktionen Einstellen des Datums (modellabhängig) Ziehen Sie die Krone in Position B. Durch Rechtsdrehen der Krone können Sie das Datum einstellen. In der Zeit zwischen 20 und 2 Uhr 1 Stundenzeiger dürfen Sie keine Datumskorrektur vornehmen, da in dieser Zeit 2 Sekundenzeiger das Datum automatisch vom Uhrwerk weitergeschaltet wird und 3 Wochentagsanzeige...
  • Seite 6 Technische Informationen Kaliber J800 Kaliber J840 • Automatikwerk mit Datumsanzeige (modellabhängig) Meister Damen Automatic • Automatischer beidseitiger Aufzug • Automatikwerk mit Datumsanzeige • Vollaufzug: mind. 27 Kronenumdrehungen • Automatischer beidseitiger Aufzug • 28.800 Halbschwingungen/Stunde • Vollaufzug: mind. 20 Kronenumdrehungen • Gangreserve 38 Stunden •...
  • Seite 7 Die Wasserdichtheit kann durch äußere Einflüsse beeinflusst werden, wodurch Feuchtigkeit in die Uhr eindringen kann. Daher empfehlen wir Ihnen, Ihre Uhr regelmäßig von Ihrem Junghans Fachmann über- prüfen zu lassen. Servicearbeiten und Armbandreparaturen sollten ebenfalls von einer autorisierten Junghans Werkstatt durchgeführt werden.
  • Seite 8: English

    Put another way: when traditional crafts- manship, leading edge watch technology and classy design come together, then it is a genuine Junghans. A watch for all those who live their own style – and on that we can not do other than...
  • Seite 9 Contents Page Instructions for use Instructions for use Important note: Do not make any changes to the date between 08:00 p.m. and 02:00 General information a.m., as the date is automatically advanced by the movement during this period and you could damage the date advance mechanism. Winding the watch The automatic movement can be wound manually in crown position A.
  • Seite 10 Features and functions Setting the date (depending on model) Pull the winder into position B. You can now set the date by turning it to the right. Do not make any changes to the date between 8pm and 1 Hour hand 2am, as the date is automatically advanced by the movement during 2 Second hand this period and you could damage the date advance mechanism.
  • Seite 11 Technical information Calibre J800 Calibre J840 • Automatic movement with display for date (depending on model) Meister Damen Automatic • Bi-directional winding • Automatic movement with display for date • Fully wound: min. 27 crown rotations • Bi-directional winding • 28,800 semi-vibrations per hour •...
  • Seite 12 Marking Instructions for use ences, which can cause moisture to enter the watch. We therefore recommend regular checkups by a Junghans specialist. Servicing and bracelet repairs should also be carried out by an authorised Junghans Diving service partner. Washing, without...
  • Seite 13: Français

    Lorsque l’artisanat traditionnel rencontre la technologie hor- logère la plus avancée et un design élégant, c’est une véritable Junghans. Une montre pour tous ceux et celles qui adoptent un style qui leur est propre – ce qui est tout à votre honneur.
  • Seite 14 Table des matière Page Mode d’emploi Mode d’emploi Remarque importante : Comme le mécanisme fait passer la date au jour suivant entre 20 heures et 02 heures, vous ne devez pas pro­ Informations générales grammer la date pendant cette période, faute de quoi vous pourriez endommager le mécanisme de changement de date.
  • Seite 15 Eléments de commande et fonctions Réglage de la date (en fonction du modèle) Tirez le remontoir en position B. Vous pouvez désormais régler la date en tournant le remontoir vers la droite. Comme le mécanisme fait 1 Aiguille des heures passer la date au jour suivant entre 20 heures et 2 heures, vous ne 2 Trotteuse devez pas programmer la date pendant cette période, faute de quoi...
  • Seite 16 Informations techniques Calibre J800 Calibre J840 • Mouvement mécanique auto matique avec affichage de la date Meister Damen Automatic (en fonction du modèle) • Mouvement mécanique automatique avec affichage de la date • Remontage des deux côtés • Remontage des deux côtés •...
  • Seite 17 C’est pour- quoi nous vous recommandons de faire régulièrement contrôler votre montre par votre spécialiste Junghans. Les opérations d’entretien et Plonger sans les réparations de bracelets devront également être assurées par un...
  • Seite 18: Español

    Schramberg, en la Selva Negra, continúa con cada modelo nuevo. En cada uno de nuestros relojes se esconde lo que hace único a un Junghans: el estilo, la pasión, el espíritu innovador y la precisión hasta en el más mínimo detalle. O dicho de otra forma: cuando la artesanía tradicional, la tecnología de la relojería más...
  • Seite 19 Indice de contenidos Página Instrucciones generales Instrucciones de uso Indicación importante: Entre las 20 y las 2 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este Advertencias generales tiempo el mecanismo cambia, automáticamente, la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo de cambio. Cómo dar cuerda al reloj Es posible dar cuerda al mecanismo automático del reloj de forma manual cuando la corona se encuentra en la posición A.
  • Seite 20 Elementos de funcionamiento y funciones Ajuste de la fecha (en función del modelo) Para ello ponga la corona en la posición B. Girándola a la derecha podrá ajustar la fecha. Entre las 20 y las 2 horas no debe corregir la fecha, ya 1 Aguja horaria que durante este tiempo el mecanismo cambia automáticamente la 2 Segundero...
  • Seite 21 Información técnica Calibre J800 Calibre J840 • Mecanismo automático con indicador de fecha Meister Damen Automatic (en función del modelo) • Mecanismo automático con indicador de fecha • Cuerda por ambos lados • Cuerda por ambos lados • Cuerda llena: mínimo 27 vueltas de corona •...
  • Seite 22 Por lo tanto, le recomendamos que lleve a revisar su reloj a un especialista de Junghans con regularidad. Los trabajos de mantenimiento y las repa- Bucear sin raciones de correas también debe realizados un taller autorizado...
  • Seite 23: Italiano

    Congratulazioni per aver acquistato un orologio originale della Junghans. Gli orologi della Junghans sono e sono sempre stati qualcosa di particolare. Infatti, hanno scritto la storia dell’orologio e del desi- gn. E lo facciamo fino ad oggi. Infatti, la storia di successo, iniziata nel 1861 a Schramberg nella Foresta Nera, proseguiva con ogni singolo modello nuovo.
  • Seite 24 Argomento Pagina Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Avvertenza importante: Non effettuare nessuna correzione di data nel periodo tra le ore 20 e le Informazioni generali ore 2 perché in tale periodo la data viene spostata automaticamente dal meccanismo ad orologeria e si potrebbe danneggiare il meccanis­ mo di scatto.
  • Seite 25 Elementi di comando e funzioni Impostazione della data (a seconda del modello) Tirare la corona nella posizione B. Ruotando la corona verso destra è possibile impostare l’ora e la data. Non effettuare nessuna correzione 1 Lancetta delle ore di data tra le ore 20 e le ore 2 perché in tale periodo la data 2 Lancetta dei secondi viene spostata automaticamente dal meccanismo ad orologeria e si 3 Indicazione del giorno...
  • Seite 26 Informazioni tecniche Calibro J800 Calibro J840 • Movimento meccanico auto matico con indicatore della data Meister Damen Automatic (a seconda del rispettivo modello) • Movimento meccanico automatico con indicatore della data • Carica a doppio senso • Carica a doppio senso •...
  • Seite 27 L’impermeabilità può essere influenzata da agenti esterni che posso- Sigla Avvertenze per l’uso no far penetrare l’umidità nell’orologio. Consigliamo pertanto di far controllare regolarmente l’orologio dal proprio specialista Junghans. Anche gli interventi di assistenza e le riparazioni dei cinturini devono Immersione essere eseguiti da un laboratorio autorizzato Junghans.
  • Seite 28: Português

    Pois a história de sucesso, que começou em 1861 em Schramberg, na Floresta Negra, continua com cada novo modelo. Cada relógio inclui tudo o que define um Junghans: estilo, paixão, espírito inovador e precisão até ao mais pequeno detalhe. Dito de outra forma: quando se trata de unir o tradicional artesanato à...
  • Seite 29 Índice Página Instruções de utilização Instruções de utilização Nota importante: No período entre as 20 e as 2 horas não deverá corrigir a data, pois, Informação geral neste período de tempo, a data está a ser comutada automaticamente pelo movimento do relógio e este mecanismo de comutação pode ser danificado.
  • Seite 30 Elementos de operação e funções Regulação da data (depende do modelo) Puxe a coroa para a posição B. Poderá regular a data, rodando a coroa para a direita. No período entre as 20 e as 2 horas não deverá corrigir 1 Ponteiro das horas a data, pois, neste período de tempo, a data está...
  • Seite 31 Dados técnicos Calibre J800 Calibre J840 • Movimento automático com indicação da data (depende do modelo) Meister Damen Automatic • Corda automática nos dois sentidos • Movimento automático com indicaçao da data • Corda completa: mín. 27 voltas à coroa • Corda automática nos dois sentidos •...
  • Seite 32 Instruções de utilização influências externas, o que pode originar humidade no relógio. Recomendamos, portanto, a realização de controlos periódicos por um especialista Junghans. A manutenção e a reparação de braceletes Mergulhar sem também devem ser realizadas por um parceiro de serviços autorizado...
  • Seite 33: Nederlands

    Junghans. Een horloge voor iedereen die hun eigen stijl leven – en daarvoor kunnen wij u alleen maar feliciteren.
  • Seite 34 Inhoud Pagina Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding Belangrijke opmerking: In de periode tussen 20 en 2 uur mag u geen datum veranderen, Algemene richtlijnen omdat in deze periode de datum automatisch door de horloge door­ ge schakeld wordt en het schakelmechanisme anders beschadigd zou kunnen worden.
  • Seite 35 Bedieningselementen en functies De datum instellen (afhankelijk van het model) Trek hiervoor de kroon in positie B. Door de kroon naar rechts te draaien kunt u nu de datum veranderen. In de periode tussen 20 en 2 uur mag 1 Uurwijzer u geen datum veranderen, omdat in deze periode de datum automa­ 2 Secondenwijzer tisch door het horloge doorgeschakeld wordt en het schakel­mecha­...
  • Seite 36 Technische informatie Kaliber J800 Kaliber J840 • Mechanisch werk met datumweergave (afhankelijk van het model) Meister Damen Automatic • Opwinding aan weerszijden • Mechanisch werk met datumweergave • Volledig opgewonden: min. 27 kroonomwentelingen • Opwinding aan weerszijden • 28.800 halfslingeringen / uur •...
  • Seite 37 De waterdichtheid kan worden beïnvloed door externe invloeden, Kenmerking Gebruiksaanwijzingen waardoor vocht het horloge kan binnendringen. Daarom raden wij u aan om uw horloge regelmatig door uw Junghans-specialist te laten controleren. Onderhoudswerkzaamheden en armbandreparaties die- Duiken zonder nen ook door een geautoriseerde Junghans-werkplaats te worden...
  • Seite 38: Dansk

    Sagt på en anden måde: Når traditionel håndværkskunst, seneste teknologier inden for ure og stilfuldt design finder sammen, er det en ægte Junghans. Et ur til alle som har deres egen stil – og det kan vi kun ønske dig tillykke med.
  • Seite 39 Indholdsfortegnelse Side Brugsanvisning Brugsanvisning Vigtig henvisning: Undlad venligst at ændre noget ved datoen mellem kl. 20.00 og 02.00, Generelle oplysninger da datoen automatisk ændres fremad via værket i dette tidsrum, og denne funktion kan således risikere at blive ødelagt. Sådan trækker du uret op Når kronen er i position A, kan du trække det automatiske ur op manuelt.
  • Seite 40 Egenskaber og funktioner Indstil dato (afhængig af model) Træk kronen ud til B-positionen. Det er nu muligt at indstille datoen ved at dreje kronen. Undlad venligst at ændre noget ved datoen mellem kl. 1 Timeviser 20.00 og 02.00, da datoen automatisk ændres fremad via værket i 2 Sekundviser dette tidsrum, og denne funktion kan således risikere at blive ødelagt.
  • Seite 41 Teknisk information Kaliber J800 Kaliber J840 • Automatikværk og datodisplay (afhængig af model) Meister Damen Automatic • Optræk i begge retninger • Automatikvark og datodisplay • Fuld optrækning: min. 27 omdrejninger af kronen • Optrak i begge retninger • 28.800 svingninger pr. time •...
  • Seite 42 ( snorkling) anbefales det at anvende en rem af samme kvalitet – og det bedste Ingen mærkning er en Junghans originalrem. Rengør uret og remmen med en tør eller let fugtig klud. 3 BAR OBS: Brug ikke kemiske rengøringsmidler (f.eks. benzin eller opløsnings- 5 BAR midler).
  • Seite 43: Magyar

    M AG Y AR Sok szerencsét kívánunk egy eredeti Junghans órához. A Junghans órák régen és ma is valami különlegeset jelen- tenek. Ők írták az órák és a formatervezés történetét. És ez még mindig tart. Mert a sikertörténet, amely a Fekete-erdőben, Schrambergben kezdődött 1861-ben, minden új modellel tovább...
  • Seite 44 Tartalom Oldal Kezelési utasítás Kezelési utasítás Fontos tudnivaló: 20 és 2 óra között azonban ne végezzen semmilyen változtatást, mivel Általános tudnivalók ebben az időintervallumban az óramű automatikusan továbblépteti a dátumot, és különben ez a mechanizmus megsérülhet. Az óra felhúzása Az automata óraszerkezetet a korona „A” pozíciójában lehet kézzel felhúzni.
  • Seite 45 Vezérlőelemek és működés A dátum beállítása (modelltől függően) Húzza ki a koronát a „B“ pozícióba. A korna jobbra tekerésével átállíthatja a dátumot. 20 és 2 óra között azonban ne végezzen semmilyen vál­ 1 Òramutató toztatást, mivel ebben az időintervallumban az óramű automati kusan 2 Másodpercmutató...
  • Seite 46 Műszaki információk J800­es kaliber J840­es kaliber • Dátumkijelzővel ellátott automatikus szerkezet (modelltől függően) Meister Damen Automatic • Automatikus kétoldali felhúzás • Dátumkijelzővel ellátott automatikus szerkezet • Teljes felhúzás: min. 27 korona-elforgatás • Automatikus kétoldali felhúzás • 28.800 félhullám / óra •...
  • Seite 47 Általános tudnivalók A vízzáróságot külső hatások befolyásolhatják, ami által nedvesség Jelölés Használati utasítás juthat az órába. Ezért azt javasoljuk önnek, hogy az óráját Junghans szakemberrel rendszeresen ellenőriztesse. A szervizmunkákat és az óraszíj javításokat is csak hivatalos Junghans műhelyben célszerű Merülés fels- elvégeztetni.
  • Seite 48: Česky

    1861 ve schwarzwaldském Schrambergu, pokračuje s každým novým modelem. V každých hodinkách vězí něco, co je typické pro firmu Junghans: Styl, vášeň, duch inovace a přesnost do nejmenšího detailu. Jinak řečeno: Když se setká tra- diční...
  • Seite 49 Obsah Strana Návod k obsluze Návod k obsluze Důležitá upozornění: V době mezi 20 a 2 hodinou nesmíte provádět žádné opravy data, Všeobecná upozornění neboť v tomto čase je datum automaticky přepnuto hodinovým strojkem a spínací mechanizmus by mohl být poškozen. Natahování...
  • Seite 50 Prvky obsluhy a funkce Nastavení data (v závislosti na modelu) Táhněte korunku do pozice B. Otočením korunky vpravo můžete nastavit datum. V době mezi 20 a 2 hodinou nesmíte provádět žádné opravy 1 Hodinová ručička data. v této době je datum automaticky přepnuto hodinovým stro­ 2 Vteřinová...
  • Seite 51 Technické informace Kalibr J800 Kalibr J840 • Automatický mechanizmus S ukazatelem data Meister Damen Automatic (v závislosti na modelu) • Automatický mechanizmus S ukazatelem data • Automatické oboustranné natažení • Automatické oboustranné natažení • Plné natažení: min. 27 otáček korunky • Plné natažení: min. 20 otáček korunky •...
  • Seite 52 Vodotěsnost může být ovlivněna vnějšími vlivy, které mohou způsobit Značení Pokyny pro použití vniknutí vlhkosti do hodinek. Proto doporučujeme, abyste si hodinky nechali pravidelně zkontrolovat odborným technikem vašeho prodejce Junghans. Servisní práce a opravy náramků by měly být rovněž prová- Potápění děny v autorizovaném servisu Junghans. Sprchování Koupání...
  • Seite 53 1861 vo schwarzwaldskom Schrambergu, pokračuje s každým novým modelom. V každých hodinkách väzí niečo, čo je typické pre firmu Junghans: Štýl, vášeň, duch inovácie a presnosť do najmenšieho detailu. Inak povedané: Keď sa stretá tradičné umelecké remeslo, najnovšie technológie hodiniek a štýlový...
  • Seite 54 Obsah Strana Návod na obsluhu Návod na obsluhu Dôležité upozornenie: V dobe medzi 20. a 2. hodinou nesmiete meniť dátum, pretože v tomto Všeobecné pokyny čase je dátum automaticky prepnutý hodinovým strojčekom a spínací mechanizmus by mohol byť poškodený. Naťahovanie hodiniek V polohe korunky A môžete automatický...
  • Seite 55 Prvky obsluhy a funkcie Nastavenie dátumu (v závislosti od modelu) Natiahnite korunku do pozície B. Otočením korunku vpravo môžete nastaviť dátum. V dome medzi 20 a 2 hodinou nesmiete dátum meniť. 1 Hodinová ručička v tejto dobe je totiž dátum automaticky zmenený hodinovým stro­ 2 Sekundová...
  • Seite 56 Technické informácie Kaliber J800 Kaliber J840 • Automatický mechanizmus s ukazovateľom dátumu Meister Damen Automatic (v závislosti od modelu) • Automatický mechanizmus s ukazovateľom dátumu • Automatické obojstranné natiahnutie • Automatické obojstranné natiahnutie • Plné natiahnutie: min. 27 otáčok korunky • Plné natiahnutie: min. 20 otáčok korunky •...
  • Seite 57 Vodotesnosť môže byť ovplyvnená vonkajšími vplyvmi, v dôsledku Značenie Pokyny na používanie toho môže vlhkosť vniknúť do hodiniek. Preto odporúčame, aby ste hodinky nechali pravidelne skontrolovať u odborníka Junghans. Takisto servisné práce a opravy remienka by mala vykonávať autorizovaná dielňa Junghans. Umývanie Potápanie...
  • Seite 58 1861 w Schwarzwaldzie, jest kontynuowana w każdym nowym modelu. W każdym zegar- ku tkwi to, co charakteryzuje firmę Junghans: styl, pasja, duch innowacji oraz precyzja w najmniejszych detalach. Innymi słowy: Gdy tradycyjne rękodzieło, najnowsza technologia produkcji zegarków oraz stylowe wzornictwo łączą...
  • Seite 59 Treść Strona Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Ważna wskazówka: W czasie od godziny 20 do 2 nie wolno przeprowadzać korekty daty, Všeobecné pokyny ponieważ w tym okresie data jest automatycznie zmieniana przez mechanizm i może dojść do uszkodzenia mechanizmu przełączania. Nakręcanie zegarka Gdy koronka znajduje się...
  • Seite 60 Elementy obsługi i funkcje Ustawianie daty (w zależności od modelu) Pociągnąć koronkę w pozycję B. Obracając koronkę w prawo można ustawić datę. W czasie od godziny 20 do 2 nie wolno przeprowadzać 1 Wskazówka godzinowa korekty daty, ponieważ w tym okresie data jest automatycznie 2 Wskazówka sekundowa zmieni ana przez mechanizm i może dojść...
  • Seite 61 Informacje techniczne Kaliber J800 Kaliber J840 • Mechanizm automatyczny ze wskaźnikiem daty Meister Damen Automatic (w zależności od modelu) • Mechanizm automatyczny ze wskaźnikiem daty • Automatyczny obustronny naciąg • Automatyczny obustronny naciąg • Pełny naciąg: min. 27 obrotów koronki •...
  • Seite 62 Vodotesnosť môže byť ovplyvnená vonkajšími vplyvmi, v dôsledku Oznaczenie Wskazówki użytkowania toho môže vlhkosť vniknúť do hodiniek. Preto odporúčame, aby ste hodinky nechali pravidelne skontrolovať u odborníka Junghans. Takisto servisné práce a opravy remienka by mala vykonávať autorizovaná dielňa Junghans. mycie, deszcz,...
  • Seite 63 日本 語 Junghans 社の時計をお買い上げ頂き、誠に有難うございます。 Junghans 時計はいつも特別な存在であり、長い時計製造やデザ インの歴史を持っています。そして今でもその使命を沿革して 取り込んでいます。 1861 年シュランベルクのブラックフォレス トに成功した物語を始め、それぞれの新しいモデルは大成功と なりました。各時計に現れた要素は Junghans が特別な存在で あることを証明します:スタイル、情熱、革新的な精神または 細部に至るまでの高精度。言い換えると:伝統技巧へ最新の時 計技術と刺激的なデザインを組み合わせる。それは正真正銘の Junghans となります。自分のスタイルで生きる人々への時計で あり、当社はお持ち主としてのお客様に心からお祝いを申し上 げます! Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG...
  • Seite 64 内容 頁 取扱説明書 重要なご注意: 取扱説明書 時針が午後8時から午前2時の時間帯にあるときには、ムーブメン 一般的な注意事項 トの日付修正機構が自動的に作動するので、手動での日付変更を行 わないでください。 時計の巻き上げ リューズ位置Aでは、自動ムーブメントを手動で巻くことが可能で す。お使いのモデルにネジ込み式リューズがある場合は、使用開始 時に左に回して緩める必要があります。 ムーブメントが動き出すには、少なくともリューズを2〜3回転巻く 必要があります。長期間、時計を着用していなかったために止まっ てしまった場合は、手動で巻き上げることができます(技術情報の 「完全巻上げ」を参照)。20回転以上の巻き上げを推奨します。時 計を着用すると、腕の動きによって必要なエネルギーが生成されま す。 完全に巻き上げることで、最大のパワーリザーブが保証され ます。...
  • Seite 65 各部名称と機能 日付の設定 (モデルによって異なる) リュウズをBの位置へ引き出し、リュウズを右回転させて日付を設 定します。20 :00~02 :00 の時間帯には、自動日付変更機能が 作動しますので、手動での日付変更をしないで下さい。変更機能が 1 時針 故障する恐れがあります。当月が31日までない場合は、日付を翌月 2 秒針 の1日に手動で合わせてください。 3 曜日の表示 (モデルによって異なる) 曜日の調整(モデルによって異なる) 4 分針 リュウズを左に回してB.の位置まで引き出すと、曜日を設定するこ 5 リュウズ とができます。20時から2時までの間は曜日を修正しないでくださ 6 日付表示 A B C い。この時間帯にムーブメントによって曜日の自動切り替えが行わ (モデルによって異なる) れるため、日送り機構が 損傷するおそれがあるためです。 時刻の設定 ムーブメントを停止させるためにリュウズを位置Cまで引き出して ください。 秒まで正確に設定するには、秒針を「60」上に合わせムーブメント を停止するのが便利です。 そして分針を分目盛りに合わせて希望する時刻を設定してくださ い。 リュウズを再び位置Aに押し戻すと、秒針が動き出します。...
  • Seite 66 テクニカルデータ キャリバーJ800 キャリバーJ840 • 日付表示付自動巻ムーブメント (モデルによって異なる) Meister Damen Automatic • 両巻き • 日付表示付自動巻ムーブメント • 完全に巻き:最低27クラウン回転 • 両巻き • 振動数:28.800振動/時 • 完全に巻き:最低20クラウン回転 • 駆動時間:38時間 • 振動数:28.800振動/時 • DIN8309規格に基づく耐磁性機構 • 駆動時間:38時間 • 耐衝撃装置:インカブロックあるいはニバショック • DIN8309規格に基づく耐磁性機構 (Incabloc) • 耐衝撃装置:インカブロック(Incabloc) • テン輪: ニッケル金メッキ • テン輪: ニッケル金メッキ...
  • Seite 67 一般的な注意事項 防水性 防水性は、湿気が時計の中に侵入することにより、外部の影響を受 表示名 使用例 けることがあります。そのため、時計を定期的にユンハンス製品に 詳しい専門業者に点検させることをお勧めします。点検修理作業と ベルトの修理も、公認のユンハンス修理工房で行ってもらってくだ さい。 手洗い 呼吸装置を使わず アルコールを含む香水や消毒剤、化学洗剤(ベンジンやシンナーな 雨 に潜る 水しぶき シャワー 入浴 水泳 (スノーケリング) ど)に触れると、ガラスやシーリング、レザーストラップの寿命が 縮まるので、直接触れないようにしてください。 表示名ナシ 不可 不可 不可 不可 不可 可 不可 不可 不可 不可 3 BAR お使いの時計には、当社による数々の検査に合格した高品質ストラ 可 不可 可 不可 不可 ップが付いています。万一、ストラップを交換される場合は、同等...
  • Seite 68 中文 恭喜您拥有 Junghans 独创腕表! Junghans 腕表一直秉承独特的风格,创造了制表业和业界设计 的历史。直到今天依然如此。 Junghans 的成功故事始于 1861 年 的黑森林地区施兰贝格小镇,现在仍然伴随着每一款新品续写传 奇。 Junghans 的特有元素呈现在每一款手表中:风格、激情、创 新精神和无可挑剔的精准。换言之,当传统工艺、顶尖手表技术 和典雅设计融为一体时,那就是真正的 Junghans !拥有 Junghans 可彰显自我风采,祝贺您拥有 Junghans ! Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG...
  • Seite 69 目录 页码 使用说明书 重要说明: 操作说明书 请不要在20点至2点之间调整日期,因为在这个时间段钟表机构会自 总体说明 动向前调整日期,这样会损坏转换机构。 为手表上链 将表冠置于位置 A,可以为自动机芯手动上链。如果您手表配有螺纹 式表冠,在启用时必须逆时针旋转表冠,将其拧松。 起动手表至少需旋动表冠 2 至 3 圈。若手表因长时间未使用而处于停 摆状态,可以为腕表手动上链(参见“上满发条”技术信息),建议至 少拧 20 圈。只要手表戴在手腕上,就能通过手臂的运动获取必要的 能量。 上满发条后,可保证最大能量储备...
  • Seite 70 操作元件和功能 日期设置 (依款式不同) 将表冠拉至位置B,向右转动表冠可调整日期。请不要在20点至2点 之间调整日期,因为在这个时间段钟表机构会自动向前调整日期,这 样会损坏转换机构。如果月份天数少于31天,请手动调整至下一个月 1 时针 的第一天。 2 秒针 3 星期显示 星期设置(取决于款式) (依款式不同) 将表冠拨至位置B,向左旋转以调整星期。请不要在20点至2点之间 4 分针 调整星期,因为这个时间段钟表会自动向前转换星期,此时调整星期 5 表冠 会损坏转换机构。 6 日期显示 A B C (依款式不同) 时间设置 将表冠拉至位置C,以此使手表停走。对于精确至秒的设置,建议当 秒针走过60时停止手表。此时您可以将分针精确地对准分钟刻度线, 从而调整到所需时间。起动秒针时,将表冠再次按至位置A。...
  • Seite 71 技术信息 Kaliber J800 Kaliber J840 • 带有日期显示的自动手表 (依款式不同) • 带有日期显示的自动手表 • 两侧自动上弦 • 两侧自动上弦上满弦:旋转表冠最少20圈 • 上满弦:旋转表冠最少27圈 • 28800半周期/小时 • 28800半周期/小时 • 动力储备38个小时 • 动力储备38个小时 • 防磁性能符合DIN 8309标准 • 防磁性能符合DIN 8309标准 • 防碰撞:内置防震装置(Incabloc) • 防碰撞:内置防震装置(Incabloc) • 平衡轮:镀金镍 • 平衡轮:镀金镍 Kaliber J820 • 带有日期显示的自动手表 • 两侧自动上弦上满弦:旋转表冠最少65圈...
  • Seite 72 防水 总体说明 防水性能可能会受外部因素影响,湿气从而受外部影响渗入腕表中。 标记 使用说明 因此建议您委托 Junghans 专家定期检查您的腕表。各项服务以及表 带的维修工作,也应由经授权的 Junghans 维修站进行。 请勿将腕表直接接触含酒精的香水、消毒剂以及各类化学清洁剂(如 洗漱、 无装备潜水 汽油或油漆稀释剂),这样的接触会缩短玻璃、密封件以及皮质表带 雨水、喷溅 淋浴 浴缸 游泳 (浮潜) 的寿命。 无标记 否 否 否 否 否 是 否 否 否 否 您的手表配置有本公司内部检查的优质表带。如需更换表带,请选择 3 BAR 同等质量的表带,最好选用原装表带。可使用干燥或略湿润的毛巾清 是 否 是 否...
  • Seite 73 혁신의 정신, 그리고 정밀도와 가장 작은 세부 사항까지 모든 시계 들에 있습니다. 바꿔말하면 : 전통적인 장인 정신, 최첨단 시계 기 술 및 고급스러운 디자인이 함께 할 때, 진정한 Junghans 를 만듭 니다. 자신의 스타일대로 사는 모든 사람들을 위한 시계 - 우리는...
  • Seite 74 차례 쪽 사용설명서 사용 설명 중요사항 저녁 8시와 새벽 2시의 시간 사이에는 시계태엽이 자동적으로 날짜를 일반 지침 전환하기 때문에, 전환 메커니즘을 손상시키지 않으려면 이 시간 내에 날짜변경을 시행하시면 안됩니다. 시계 태엽 감기 크라운 위치 A에서 손으로 자동 시계의 태엽을 감을 수 있습니다. 나 사 고정식 크라운이 있는 모델의 경우, 최초 사용 시 크라운을 반시계 방향으로 돌려 풀어야 합니다. 무브먼트 작동을 위해서는 크라운을 최소한 두세 바퀴 돌려야 합니다. 시계를...
  • Seite 75 칼리버 날짜설정 (모델별 상이) 크라운을 위치b로 당깁니다. 크라운의 우회전으로 날짜를 변경합니 1 시침 다 . 저녁 8시와 새벽 2시의 시간 사이에는 시계태엽이 자동적으로 날 2 초침 짜를 전환하기 때문에 전환 메커니즘을 손상시키지 않으려면 이 시 3 요일 디스플레이 간 내에 날짜변경을 시행하시면 안됩니다. 한달이 31일보다 적을 시에 (모델별 상이) 는 수동으. 4 분침 5 크라운 주간일 설정하기(모델에 따라 다름) 6 날짜...
  • Seite 76 기술 정보 칼리버 J800 칼리버 J840 • 날짜 표시창을 가진 자동 태엽 (모델별 상이) Meister Damen Automatic • 양쪽 자동 감김 • 날짜 표시창을 가진 자동 태엽 • 완전 감김: 크라운 최소 27바퀴 돌림 • 양쪽 자동 감김 • 반회전 시간당 28.800 • 완전 감김: 크라운 최소 20바퀴 돌림...
  • Seite 77 습니다. 따라서 Junghans는정기적으로 Junghans 전문가에게 의뢰하 여 시계를 점검하는 것을권장합니다. 서비스 작업과 손목 스트랩 수리 또한 Junghans의 공인 수리 센터에 맡겨야 합니다. 유리, 실링 및 가죽 스트랩의 수명이 단축되므로 알코올이 함유된 향 수, 소독제 및 화학 세정제(예: 용해제 또는 페인트 희석제)와의 직접...
  • Seite 79 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG Geißhaldenstr. 49 · D-78713 Schramberg www.junghans.de · info@junghans.de...

Diese Anleitung auch für:

J820J840

Inhaltsverzeichnis