LASER WELDING HELMET User Instructions For your protection and maximum efficiency, please read this information carefully before use. BEFORE LASER WELDING Before each application, please check whether the protective equipment you are wearing or intend to wear are suitable for your laser. Please compare the information regarding the wavelength, operating mode and protection level of your laser with those of your protective equipment.
Seite 3
Care and cleaning instructions for laser safety polymere filters You can clean your laser safety polymere filter with an special Polymer Cleaner tested and recom- mended by us, the Cleaning Spray (30ml) and our Microfiber Cloth. You can find the right cleaning and care products here: https://protect-laserschutz.de/en/accessoires/Cleaning IMPORTANT NOTE: Do not(!) place the filter glass in ultrasonic baths, water, disinfectant solutions or autoclaves for cleaning! Make sure that the cleaning agents used are approved for...
PROTECTION LENS REPLACEMENT Figure 1. Remove the aluminium shield and holding frame. From the internal side of the helmet shell squeeze the two pins towards each other, release the frame and slightly push it out (1.a), then rotate it to release the bottom two pins (1.b).
Seite 5
Opening time delay adjustment: The opening time delay can be adjusted from 0.1 to 1.0 seconds. It is recommended to use a shorter delay with spot welding applications and a longer delay with applica- tions using higher currents and longer welding intervals. Longer delay can also be used for low current TIG welding in order to prevent the filter opening when the light path to the sensors is temporarily obstructed by a hand, torch, etc.
Seite 6
LIGHT TRANSMISSION CURVE Measured transmission and OD-Curve of the Filter lens and the ADF combined. Check the OD-Curve on our website. Visit https://protect-laserschutz.de/en/ PROTECTION LEVEL LASER WELDING: 950-1100 D LB7 IR LB8 What do the EN protection levels mean? DIN EN 207 - e.g. “1030-1100 DLB8” The LB protection levels from LB1 to LB10 define the power density or energy density that the glasses must withstand in the event of a direct hit, with a maximum pulse duration of 5 seconds.
MARKINGS Laser welding helmet is tested according to the ISO 16321-1/2 EN 207 standards. Marking according to EN 207 1030-1100 DIRM LB 8 Wavelength Laser operating mode Protection level Manufacturer code Wavelength range D = continuous wave (cw) Refers to the If no abbreviation is in nm for protective I = pulse (ms and μs)
MASQUE DE SOUDEUR LASER Mode d’emploi Pour votre protection et une efficacité maximale, veuillez lire attentivement ces informations avant d’utiliser ce produit. AVANT LE SOUDAGE LASER Avant chaque utilisation, veuillez vérifier si l'équipement de protection que vous portez ou que vous avez l'intention de porter est adapté...
Seite 10
Instructions d'entretien et de nettoyage des filtres de protection laser en verre minéral Le verre filtrant peut être nettoyé avec de l'eau et un savon doux de la même manière que les lunettes de vue. Vous pouvez nettoyer votre équipement de sécurité laser avec des lingettes désinfectantes spéciales pour lunettes de protection laser que nous avons testées et que nous recommandons.
Seite 11
Le harnais est équipé d'un bandeau anti-transpiration remplaçable. Les bandeaux anti-transpiration sont disponibles auprès de votre revendeur local. ASSEMBLAGE DES RONDELLES Afin d'assurer une étanchéité adéquate dans la cagoule et de répondre aux normes de sécurité, le masque de soudeur laser doit également être équipé d'une paire de rondelles.
Seite 12
Ajustement de la teinte : Le filtre de soudage laser a deux plages de teinte, 6-8 et 9-13. Il peut être réglée à l'aide du bouton « Range » situé sur le filtre. Le bouton externe de réglage de la teinte com- porte deux plages de teinte (6-8 et 9-13) marquées par deux caractères différents (positif et négatif). Le réglage du bouton « Range »...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Panne ou fonctionne- Causes possibles Solution recommandée ment médiocre Le filtre ne s'assombrit Les capteurs ou les cellules Nettoyer le filtre et l'écran de protection pas ou s'ouvre pendant solaires peuvent être recouverts avec un chiffon doux. Si nécessaire, le soudage.
COQUE EN PLASTIQUE 16321 SM W15 E HM 1-M 950–1100 D LB4 I LB7 R LB8 Marquage CE (Protection de la peau uniquement, les yeux sont protégés par un écran en aluminium) DESCRIPTION DES CARACTÉRISTIQUES DU FILTRE LASER Figure 1. Cellules solaires 6.
MARQUAGES Le masque de soudeur laser a été testé selon les normes ISO 16321-1/2 EN 207. Marquage selon la norme EN 207 1030-1100 DIRM LB 8 Longueur d'onde Mode de fonctionnement Niveau de protection Code du fabricant Laser Plage de longueurs D = onde continue (cw) Fait référence à...
Seite 16
LASERSCHWEIßHELM Bedienungsanleitung Lesen Sie bitte diese Informationen vor dem Gebrauch sorgfältig durch, um Ihren Schutz und maximale Effizienz zu gewährleisten. VOR DEM LASERSCHWEISSEN Bitte prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Schutzausrüstung, die Sie tragen oder tragen wollen, für Ihren Laser geeignet ist. Bitte vergleichen Sie die Angaben zu Wellenlänge, Betriebsart und Schutzni- veau Ihres Lasers mit denen Ihrer Schutzausrüstung.
Ihre Laserschutzausrüstung mit speziellen Desinfektionstüchern für Laserschutzbrillen reinigen, die von uns getestet und empfohlen wurden. Die Tücher sind hier erhältlich: https://protect-laserschutz.de/en/accessoires/Cleaning Pflege- und Reinigungshinweise für Laserschutzpolymerfilter Sie können Ihren Laserschutzpolymerfilter mit einem speziellen, von uns getesteten und empfohlenen Polymerreiniger, dem Reinigungsspray (30ml) und unserem Mikrofasertuch reinigen. Die richtigen Reinigungs- und Pflegeprodukte finden Sie hier: https://protect-laserschutz.de/en/accessoires/Cleaning WICHTIGER HINWEIS: Legen Sie das Filterglas nicht (!) zur Reinigung in Ultraschallbäder, Wasser, Desinfektionslösungen oder Autoklaven! Achten Sie darauf, dass die verwendeten...
UNTERLEGSCHEIBEN-MONTAGE Um eine ausreichende Abdichtung in der Haube und die Einhaltung der Sicherheitsstandards zu gewährleisten, muss der Laserschweißhelm zusätzlich mit einem Paar Unterlegscheiben ausgestattet sein. Die Unterlegscheiben werden in den beiden oberen inneren Stiften des Außenschild-Halterahmens befestigt. ERSATZ DER SCHUTZSCHEIBE Abbildung 1.
Seite 19
Einstellen der Empfindlichkeit: Die meisten Schweißanwendungen können bei maximaler Licht- empfindlichkeit durchgeführt werden. Die maximale Empfindlichkeitsstufe ist für Arbeiten mit niedrigem Schweißstrom, WIG oder spezielle Anwendungen geeignet. Die Schweißlichtempfindlichkeit muss nur bei bestimmten Umgebungslichtverhältnissen reduziert werden, um unerwünschte Auslösungen zu ver- meiden.
Seite 20
FEHLERBEHEBUNG Störung oder schlechte Mögliche Ursachen Empfohlene Lösung Leistung Der Filter verdunkelt sich Sensoren oder Solarzellen Reinigen Sie den Filter und das Schutzgitter nicht und öffnet sich nicht können mit Spritzern oder mit einem weichen Tuch. Ersetzen Sie bei während des Schweißens. Schmutz bedeckt sein.
BESCHREIBUNG DER MERKMALE DES LASERFILTERS Abbildung 1. Solarzellen 7. Auswahl von Schweißen oder Schleifen 2. Foto-Sensoren (Fotodioden) (Laserschutz in allen Positionen) 3. Filtergehäuse 8. Einstellung der Beschattung 4. Sichtbereich des Flüssigkristallverschlusses 9. Einstellung der Empfindlichkeit 5. Auswechselbare Batterien (CR-2032) 10. Einstellung der Öffnungszeitverzögerung 6.
MARKIERUNGEN Der Laserschweißhelm ist nach den Normen ISO 16321-1/2 EN 207 geprüft. Kennzeichnung gemäß EN 207 1030-1100 DIRM LB 8 Wellenlänge Betriebsart des Lasers Schutzklasse Hersteller-Code Wellenlängenbereich D = Dauerstrich (cw) Bezieht sich auf Wenn keine Abkürzung in nm für die I = Impuls (ms und μs) die Energie- oder verfügbar ist, wird die...
Seite 23
CASCO PER SALDATURA LASER Manuale di istruzioni Per un'elevata protezione e per ottenere la massima efficienza, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. PRIMA DELLA SALDATURA LASER Prima di ogni impiego, si prega di controllare se le apparecchiature di protezione indossate o che si vogliono indossare siano adeguate al laser.
Seite 24
occhi di sicurezza laser, che sono state testate e consigliate da noi. Le salviette sono disponibili qui: https://protect-laserschutz.de/en/accessoires/Cleaning Istruzioni per la cura e la pulizia dei filtri in polimero di sicurezza laser Il filtro in polimerico di sicurezza laser può essere pulito con uno speciale detergente per polimeri testa- to e consigliato da noi: lo spray detergente (30 ml) e il nostro panno in microfibra.
MONTAGGIO DELLE RONDELLE Per assicurare un adeguato fissaggio nel cappuccio e per soddisfare gli standard di sicurezza, la maschera per saldatura laser deve essere dotata di due rondelle aggiuntive. Le rondelle vengono montate sui due perni interni nella parte alta della cornice esterna. SOSTITUZIONE DEL FILM PROTETTIVO Figura 1.
Seite 26
Sensibilità: Gran parte delle tipologie di saldatura può essere eseguita con la sensibilità luminosa impostata al massimo. Il livello massimo di sensibilità è appropriato per saldatura con corrente a basso livello, TIG o applicazioni particolari. In condizioni d’illuminazione ambientale particolari, il livello di foto- sensibilità...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Guasto o scarse pre- Possibili motivi Soluzione raccomandata stazioni Il filtro non si oscura o Il sensore o la cellula solare Pulire il filtro e lo schermo protettivo con un non entra in funzione potrebbero essere coperti di panno morbido.
DESCRIZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEI FILTRI LASER Figura 1. Celle solari 7. Selezione saldatura/molatura (protezione 2. Fotosensori (fotodiodi) laser in tutte le posizioni) 3. Alloggiamento del filtro 8. Regolazione oscuramento 4. Campo visivo dell’otturatore a cristalli liquidi 9. Regolazione della sensibilità 5.
CONTRASSEGNI La maschera protettiva per saldatura laser è testata in conformità con gli standard ISO 16321-1/2 EN 207. Marcatura secondo la norma DIN EN 207 1030-1100 DIRM LB 8 Lunghezza d’onda Modalità operativa del Livello di protezione Codice del fabbricante laser Intervallo di D = onda continua (cw)
CASCO DE SOLDADURA LÁSER Manual de instrucciones Para su protección y una máxima eficacia, lea atentamente esta información antes de utilizar el producto. ANTES DE SOLDAR CON LÁSER Antes de cada uso, compruebe si el equipo de protección que lleva o piensa llevar es adecuado para su láser.
Seite 31
Instrucciones para el cuidado y la limpieza de los filtros de cristal mineral de seguridad láser El cristal del filtro puede limpiarse con agua y jabón neutro del mismo modo que unas gafas gradua- das. Puede limpiar su equipo de seguridad láser con toallitas desinfectantes especiales para gafas de seguridad láser que han sido probadas y recomendadas por nosotros.
Seite 32
El arnés está equipado con una banda de sudoración reemplazable. Las bandas para el sudor están disponibles a través de su distribuidor local. MONTAJE DE LAS ARANDELAS Para asegurar un sellado adecuado en la capucha y cumplir las normas de seguridad, el casco de soldadura láser debe equiparse adicionalmen- te con un par de arandelas.
Seite 33
Ajuste de la sombra: El filtro de soldadura láser tiene dos gamas de sombra, a saber, 6-8 y 9-13. Puede ajustarse mediante el mando giratorio de «Rango» situado en el filtro. El mando giratorio externo para el ajuste de la sombra tiene dos rangos de sombra (6-8 y 9-13) marcados mediante dos tipos de letra diferentes (positiva y negativa).
CURVA DE TRANSMISIÓN DE LA LUZ Transmisión medida y curva de densidad óptica (DO) de la lente de filtro y el ADF combinados. Consulte la curva DO en nuestro sitio web. Visite https://protect-laserschutz.de/en/ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Avería o bajo rendi- Posibles causas Solución recomendada miento...
CARCASA DE PLÁSTICO 16321 SM W15 E HM 1-M 950–1100 D LB4 I LB7 R LB8 Marcado CE (Protección de la piel únicamente; ojos protegidos por pantalla de aluminio) DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL FILTRO LÁSER Figura 1. Células solares 6.
MARCADOS El casco de soldadura láser ha sido probado conforme a las normas ISO 16321-1/2 EN 207. Marcado conforme a la norma EN 207 1030-1100 DIRM LB 8 Longitud de onda Modo de funcionamiento Nivel de protección Código del fabricante del láser Rango de longitud de D = onda continua (oc)
Seite 40
For additional information contact / Pour des renseignements supplémentaires, veuillez contacter / Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an / Per ulteriori informazioni, contattare / Para información adicional contacte a: USA: SureWerx USA Inc., Canada: SureWerx, Europe & UK: SureWerx UK Ltd. 325 Corporate Drive, 49 Schooner St., PO Box 18759, Solihull,...