Seite 1
Bike adapter Gebrauchsanleitung Video on www.tfk-buggy.com or scan QR Code Operating Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Návod na použitie Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации...
Seite 3
Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen GB Operating manual and warranty conditions Notice d’utilisation et dispositions de garantie Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Instrucciones de uso y condiciones de garantía Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen Návod k obsluze a zàruční podmínky Návod na použitie a podmienky záruky Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji Инструкция...
Sicherheitshinweise bei der Benutzung des Velo zum Joggen! SICHERHEITSHINWEISE + WARNUNGEN WARNUNG: Beachten Sie auch die Anleitung des Velo, die dem Wagen beiliegt. Diese Anleitung beschäftigt sich mit der Verwendung des Velo speziell als Fahrradanhänger. Prüfen Sie, ob ihr Fahrrad geeignet ist, einen Fahrradanhänger zu ziehen.
Seite 5
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG Vorbemerkung: Um den Velo mit einem Fahrrad als Anhänger benutzen zu können, müssen Sie zunächst eine Kupplung (in dieser Anleitung im Bild als Nummer 8 bezeichnet) fest am Rahm en des Fahrrads anbringen. Lesen Sie dazu bitte sorgfältig die beigefügte Anleitung der Firma Weber. Falls...
Seite 6
Fahrten in der Dunkelheit ein. Das ist in Deutschland Pflicht nach der StVZo. Informieren Sie sich vor Benutzung des Velo über die gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem Sie diesen verwenden. (Abb. XI) Klappen Sie das Verdeck (17) nach vorne bis die Gelenke hörbar einrasten.
Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
Seite 8
WARNING: Please also read the manual for the Velo, which is included with the buggy. This manual is specifically for the use of the Velo as a bike trailer. Please check and see if your bicycle is suitable for pulling a bike trailer. Refer to the operating manual of the bicycle manufacturer.
Seite 9
OPERATING AND ASSEMBLING MANUAL Preliminary note: In order to use the Velo with a bicycle as a trailer, you will first need to attach a clutch (portrayed in this manual as number 8) to the frame of the bicycle. Carefully read the included manual from Weber. In...
Seite 10
In addition, attach it left and right on the hood holding fixture, by stretching the elastic band over the designated hooks. If you are using the Velo as a bike trailer, you must absolutely use this safety measure. (Fig.XII) Happy biking!
Seite 11
A case for complaint or not? • Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have other surface protection. These parts may rust, depending on the level of maintenance and stress.
Seite 12
6,5kg. Vérifiez cela avec une balance sur l'adaptateur pour vélo. - AVERTISSEMENT : La vitesse maximale autorisée est de 25 km/h. - AVERTISSEMENT : Le poids du Velo a un effet négatif sur la distance de freinage du vélo.
Seite 13
MANUEL D'UTILISATION ET DE MONTAGE Note préliminaire : Pour utiliser le Velo avec une bicyclette comme remorque, vous devez d'abord fixer un embrayage (représenté dans ce manuel sous le numéro 8) au cadre de la bicyclette. Lisez attentivement le manuel fourni par Weber. Si l'embrayage (8) fourni ne convient pas à...
Seite 14
Étirez-la autour de la barre inférieure du cadre. En outre, fixez-la à gauche et à droite sur le support de la capuche, en étirant l'élastique sur les crochets prévus à cet effet. Si vous utilisez le Velo comme remorque à vélo, vous devez absolument utiliser cette mesure de sécurité.
Les défauts doivent être signalés immédiatement, afin d’éviter tous dommages consécutifs ! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement.
Seite 16
- ATTENZIONE: Il seggiolino è adatto per un massimo di 2 bambini fino a 115 cm e un peso massimo di 22 kg. - ATTENZIONE: Il carico massimo del Velo è di 42,5 kg. La massa totale massima è di 60kg.
Seite 17
MANUALE D'USO E MONTAGGIO Nota preliminare: Per poter utilizzare il Velo con una bicicletta come rimorchio, è necessario prima attaccare una frizione (raffigurata in questo manuale come numero 8) al telaio della bicicletta. Leggere attentamente il manuale fornito da Weber. Nel caso in cui la frizione inclusa (8) non si adatti alla vostra bicicletta, potete trovare l'adattatore corretto o una frizione diversa presso www.weber-products.de/products/kupplungen-ubersicht/...
Seite 18
Inoltre, fissarlo a destra e a sinistra sul supporto del cappuccio, tendendo la fascia elastica sopra i ganci previsti. Se utilizzate il Velo come rimorchio per biciclette, dovete assolutamente utilizzare questa misura di sicurezza. (Fig.XII) Buona pedalata!
I difetti devono essere comunicati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni! È un caso di reclamo? I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione superficiale. A seconda della manutenzione o della sollecitazioni a cui sono sottoposti, questi componenti possono anche arrugginirsi.
Seite 20
- ADVERTENCIA: El sillín es adecuado para un máximo de 2 niños de hasta 115 cm y un peso máximo de 22 kg. - ADVERTENCIA: La carga máxima del Velo es de 42,5 kg. La masa total máxima es de 60 kg.
Seite 21
MANUAL DE OPERACIÓN Y MONTAJE Nota preliminar: Para utilizar el Velo con una bicicleta como remolque, primero deberá acoplar un embrague (representado en este manual como número 8) al cuadro de la bicicleta. Lea cuidadosamente el manual incluido de Weber.
Seite 22
Esto es obligatorio en Alemania según el StVZo. Por favor, infórmese antes de usarlo sobre las regulaciones para el país en el que va a usar el Velo. (Fig. XI) Doblar la capucha (17) hacia adelante hasta que las articulaciones encajen en su lugar de forma audible.
Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas o disponen de otro tipo de protección superficial. Según el mantenimiento y el uso, estas piezas se pueden oxidar.
Seite 24
- WAARSCHUWING: Het gebruik van de Velo met snelle elektrische fietsen en bromfietsen is verboden. - Als u de Velo als fietskar gebruikt, moet u het zonnescherm of het weerschild gebruiken om uw kind te beschermen. - Voordat u de Velo gebruikt, dient u zich te informeren over de voorschriften van het land waar u gaat rijden.
Seite 25
GEBRUIKS- EN MONTAGEHANDLEIDING Voorafgaande opmerking: Om de Velo met een fiets als aanhanger te kunnen gebruiken, moet u eerst een koppeling (in deze handleiding weergegeven als nummer 8) aan het frame van de fiets bevestigen. Lees de bijgeleverde handleiding van Weber aandachtig door.
Seite 26
Strek het rond de onderste framestang. Bevestig het bovendien links en rechts op de kaphouder, door het elastiek over de daarvoor bestemde haken te spannen. Als u de Velo als fietskar gebruikt, moet u deze veiligheidsmaatregel absoluut gebruiken.
Fouten moeten onmiddellijk worden gemeld, zodat geen vervolgschade kan ontstaan! Wel of geen geval van reclamatie? TFK producten zijn vaak voor een groot gedeelte van aluminium gemaakt en dus roestvrij. Enkele onderdelen zijn ook gelakt, verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming.
Seite 28
Tažné kolo musí být vhodné pro tažný vozík. Je zakázáno použití JOGGSTER velo s rychlými elektrickými motocykly a mopedy. - Pokud používáte JOGGSTER velo jako vozík za jízdní kolo, musíte použít ochranu proti slunečnímu záření nebo ochranný štít proti počasí, abyste chránili dítě.
Seite 29
NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Abyste mohli používat Joggster velo jako jízdní kolo, musíte nejprve připojit spojku (zobrazenou v této příručce jako číslo 8) k rámu jízdního kola. Pečlivě si přečtěte příručku od firmy Weber. V případě, že dodávaná spojka (8) neodpovídá...
Seite 30
Navíc ji připevněte vlevo a vpravo na držák stříšky tím, že zaháknete elastický pás za označené kolíčky. Pokud používáte JOGGSTER velo jako přívěs za kolo, musíte toto bezpečnostní opatření vždy použít. (Obr. XII) Šťastnou jízdu na kole! ÚDRŽBA - Všechny části očistěte vlhkým hadříkem.
Seite 31
Ak nedodržíte pokyny, mohlo by doisť k ohrozeniu bezpečnosti vášho dieťaťa! VAROVANIE! Prečítajte si aj návod pre kočík JOGGSTER velo, ktorý je súčasťou kočíka. Táto príručka je určená výhradne pre použitie jazdného kola a kočíku JOGGSTER velo. Skontrolujte prosím, či je vaše kolo vhodné pre ťažné zariadenie na vozíky.
Seite 32
NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALACI Aby ste mohli používať Joggster velo ako jazdné kolo, musíte najprv pripojiť spojku (zobrazenú v tejto príručke ako číslo 8) k rámu jazdného kola. Starostlivo si prečítajte príručku od firmy Weber. V prípade, že dodávaná...
Seite 33
Vyberte slnečnú clonu (18) z puzdra v strieške. Pretiahnite ju cez listu dolného rámu. Potom ju pripevnite vľavo a vpravo na držiak striešky tak, že prichytíte elastický pás za označené štipce. Ak používate JOGGSTER velo ako príves za kolo, musíte toto bezpečnostné opatrenie vždy urobiť.
Seite 34
- OSTRZEŻENIE: Korzystanie z Velo na szybkich rowerach elektrycznych i motorowerach jest zabronione. - Jeśli Velo jest używany jako przyczepka do roweru, należy użyć osłony przeciwsłonecznej lub pogodowej, aby chronić swoje dziecko. - Przed rozpoczęciem korzystania z Velo należy zapoznać się z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym będziecie Państwo jeździć.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Uwaga wstępna: Aby móc używać Velo z rowerem jako przyczepki, należy najpierw przymocować do ramy roweru sprzęgło (przedstawione w niniejszej instrukcji jako numer 8). Dokładnie przeczytaj załączoną instrukcję obsługi firmy Weber. W przypadku, gdy dołączone do zestawu sprzęgło (8) nie pasuje do roweru, można znaleźć...
Seite 36
Rozciągnąć ją wokół dolnej listwy ramy. Dodatkowo zamocuj ją z lewej i prawej strony na uchwycie kaptura, naciągając elastyczną taśmę na wyznaczone haki. Jeśli używasz Velo jako przyczepki do roweru, musisz koniecznie zastosować to zabezpieczenie. (Rys.XII) Wesołej jazdy na rowerze!
Uszkodzeń wynikających z niedbałej obsługi lub konserwacji. Uszkodzeń wynikających z niewłaściwych modyfikacji pojazdu. Usterki należy niezwłocznie zgłaszać w celu uniknięcia szkód następczych! Przypadek do zgłoszenia reklamacji czy nie? Produkty TFK są zazwyczaj w dużej mierze wykonane z aluminium i dlatego są odporne rdzę. Niektóre części są...
Seite 38
велосипедом. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование велосипеда Velo с быстрыми электрическими велосипедами и мопедами запрещено. - Если вы используете велосипед Velo в качестве велосипедного прицепа, то для защиты ребенка необходимо использовать солнцезащитный экран или защиту от непогоды. - Перед использованием Вело, пожалуйста, проинформируйте себя о правилах...
Seite 39
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ Предварительное примечание: Чтобы использовать велосипед Velo с велосипедом в качестве прицепа, сначала необходимо прикрепить сцепление (изображенное в данном руководстве под номером 8) к раме велосипеда. Внимательно ознакомьтесь с прилагаемым руководством от Weber. Если входящее в...
Seite 40
встроенной в солнцезащитный чехол. Растяните его вокруг нижней планки рамы. Дополнительно закрепите его слева и справа на креплении для капюшона, натянув эластичную ленту на обозначенные крючки. Если вы используете Velo в качестве прицепа для велосипеда, вы должны обязательно использовать эту меру безопасности. (Рис.XII) Счастливой езды на велосипеде! СОВЕТЫ...
избежание дальнейших повреждений! Гарантийный случай или нет? Товары фирмы TFK преимущественно изготовлены из алюминия и таким образом не подвержены ржавчине. Тем не менее, некоторые детали могут иметь лаковое, цинковое или какое-либо другое защитное покрытие. В зависимости от ненадлежащего ухода или эксплуатации эти детали могут...
Seite 42
TFK Trends for Kids GmbH Am Industriegleis 9 – D-84030 Ergolding Tel.: +49 (0)871 – 973 5150 – tfk@buggy.de 202512...