Seite 1
Gebrauchsanleitung Video on www.tfk-buggy.com Or scan QR Code Operating manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Návod na použitie Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации...
Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen GB Operating manual and warranty conditions Notice d’utilisation et dispositions de garantie Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Instrucciones de uso y condiciones de garantía Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen Návod k obsluze a zàruční podmínky Návod na použitie a podmienky záruky Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji Инструкция...
Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden! SICHERHEITSHINWEISE + WARNUNGEN -WARNUNG: Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt! -WARNUNG: Der shuttle ist ab einem Alter von 2 Jahren und mit einem Gewicht bis maximal 15 kg bestimmt! Befördern Sie immer nur ein Kind!
Seite 5
Sie die Verriegelungen (7) nach hinten und entnehmen den shuttle (8). Abb V: Schließen Sie den 5-Punkt-Gurt (9), wenn das Kind im shuttle sitzt. Zur Sicherheit schließen sie auch den Gurt (10) um die Füße, damit ihr Kind nicht in die beweglichen Teile des Wagens greifen kann.
Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
-WARNING: Before using, assure that all locks are closed! -WARNING: Use of the shuttle is only permitted when there is a child in the stroller. -WARNING: Use of the shuttle is only permitted, when an adult is holding onto the push bar.
Seite 8
For safety, also buckle the belt located at the child’s feet, so that your child cannot reach into the moveable parts of the buggy. Fig. VI: When you are not using the shuttle, you can lock it onto the buggy with a lock (11) at the front.
Seite 9
A case for complaint or not? • Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have other surface protection. These parts may rust, depending on the level of maintenance and stress.
-Ne montez aucun accessoire de TFK ! Veuillez vérifier régulièrement le bon fonctionnement des connexions! En cas de réparation, n'utilisez que des pièces de...
Seite 11
Instructions d'utilisation et de montage Montage unique du siège Fig. I : Insérez la barre des dossiers (1) dans le cadre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Fig. II : Fixez le siège (2) au cadre (3). Pour ce faire, fermez la fermeture éclair autour du support du dossier.
Les défauts doivent être signalés immédiatement, afin d’éviter tous dommages consécutifs ! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement.
- Si prega di utilizzare solo accessori TFK Si prega di controllare ad intervalli regolari il corretto funzionamento dei collegamenti! In caso di riparazione, utilizzare solo pezzi di...
Seite 14
Istruzioni per l'uso e il montaggio Montaggio una tantum della navetta Fig. I: Inserire la barra dei poggiaschiena (1) nel telaio fino a quando non scatta udibilmente in posizione. Fig. II: Fissare il sedile (2) al telaio (3). Per fare questo, chiudete la cerniera intorno alla staffa dello schienale.
I difetti devono essere comunicati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni! È un caso di reclamo? I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione superficiale. A seconda della manutenzione o della sollecitazioni a cui sono sottoposti, questi componenti possono anche arrugginirsi.
- Utilice siempre el sistema de retención y el cinturón para los pies del niño, de modo que éste no pueda alcanzar las partes móviles del cochecito. -¡No se ajusta a ningún accesorio TFK! Compruebe periódicamente el buen funcionamiento de las conexiones. En caso de reparación, utilice únicamente piezas de...
Seite 17
Instrucciones de uso y montaje Montaje único de la lanzadera Fig. I: Introduzca la barra de los respaldos (1) en el marco hasta que encaje de forma audible. Fig. II: Fije el asiento (2) al bastidor (3). Para ello, cierre la cremallera alrededor del soporte del respaldo.
Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas o disponen de otro tipo de protección superficial. Según el mantenimiento y el uso, estas piezas se pueden oxidar.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES + WAARSCHUWINGEN -WAARSCHUWING: Laat het kind niet zonder toezicht alleen! -WAARSCHUWING: De shuttle is bedoeld voor kinderen vanaf 2 jaar en heeft een maximaal draagvermogen van 15 kg! Draag maar één kind per keer!
Seite 20
(7) naar achteren en verwijdert u de shuttle (8). Fig V: Sluit de 5-puntsgordel (9) als het kind in de shuttle zit. Sluit voor de veiligheid ook de gordel (10) rond de voeten, zodat uw kind niet in de bewegende delen van de shuttle kan komen.
Fouten moeten onmiddellijk worden gemeld, zodat geen vervolgschade kan ontstaan! Wel of geen geval van reclamatie? TFK producten zijn vaak voor een groot gedeelte van aluminium gemaakt en dus roestvrij. Enkele onderdelen zijn ook gelakt, verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ: -VAROVÁNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru! -VAROVÁNÍ: Sedátko Shuttle je vhodné pouze pro dítě, ve věku od 2 let a jeho maximální váze 20kg! Určeno pro převoz pouze jednoho dítěte! -VAROVÁNÍ: Před použitím se ujistěte, že jsou všechny kotvící...
Seite 23
Obr. II: Navlékněte látkové sezení (2) na konstrukci (3). Poté zajistěte uzavřením zipu potahu na opěrce zad. Dále uchyťte zbývající části sezení a opěrky pro nohy, poté jej přiložte k rámu kočárku Shuttle i s kotvícími prvky. Jednorázové uchycení kotvícího mechanismu Obr.
PÉČE A ÚDRŽBA - Vyčistěte všechny části navlhčeným hadříkem. - Nepoužívejte žádné žíravé čisticí nebo mazací prostředky! - Všechny pohyblivé části na skládací spáry a ložiska kol ošetřete olejovým sprejem, to zaručí hladký chod. - Potah sedadla je možné ručně prát při teplotě 30 °. - Nepoužívejte pračku nebo sušičku! - Je možné, že pneumatiky mohou způsobit změnu barvy povrchu podlahy.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A VAROVANIE: -VAROVANIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru! -VAROVANIE: Sedadlo Shuttle je vhodné iba pre dieťa vo veku od 2 rokov a jeho maximálnej váhe 20kg! Je určené pre prevoz iba jedného dieťaťa! -VAROVANIE: Pred použitím sa uistite že sú...
Seite 26
Shuttle, ho musíte pripútať. Z bezpečnostných dôvodu pripútajte aj nožičky dieťaťa popruhom v dolnej časti sedadla, zabránite tým možnému zraneniu od pohyblivých častí kočíka. Obr. VI: Keď Shuttle nepoužívate, môžete ho zložiť smerom ku konštrukcii kočíka pomocou popruhu (11).
STAROSTLIVOST A ÚDRŽBA - Vyčistite všetky časti navlhčenou handrou. - Nepoužívajte žiadne žieravé čistiace alebo mazacie prostriedky! - Všetky pohyblivé časti na skladanie a spary a ložiska kôl ošetrite olejovým sprejom, to zaručí hladký chod. - Poťah sedadla je možné ručne prať pri teplote 30 °. - Nepoužívajte pračku nebo sušičku! - Je možné, že pneumatiky môžu spôsobiť...
- Należy zawsze używać systemu przytrzymującego i pasa dla stóp dziecka, tak aby dziecko nie mogło sięgnąć do ruchomych części wózka. -Nie pasuje do żadnych akcesoriów TFK! W regularnych odstępach czasu należy sprawdzać poprawność działania przyłączy! W przypadku napraw należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych!
Seite 29
Rys. II: Przymocować siedzisko (2) do ramy (3). W tym celu należy zamknąć zamek błyskawiczny wokół wspornika oparcia. Dodatkowo należy przymocować siedzisko i podnóżek do ramy za pomocą rzepów. Pojedyncze mocowanie uchwytów do wózków dziecięcych Rys. III: Nasunąć wsporniki (4) od dołu na tylną oś wózka. Upewnić się, że wsporniki są...
Seite 30
Uszkodzeń wynikających z niedbałej obsługi lub konserwacji. Uszkodzeń wynikających z niewłaściwych modyfikacji pojazdu. Usterki należy niezwłocznie zgłaszać w celu uniknięcia szkód następczych! Przypadek do zgłoszenia reklamacji czy nie? Produkty TFK są zazwyczaj w dużej mierze wykonane z aluminium i dlatego są odporne rdzę. Niektóre części są...
- Всегда используйте удерживающую систему и ремень для ног ребенка, чтобы ребенок не смог дотянуться до движущихся частей коляски. -Не устанавливайте на коляску аксессуары, не принадлежащие фирме TFK! Регулярно проверяйте правильность функционирования соединений! В случае ремонта используйте только оригинальные запасные части! Инструкции...
Seite 32
Крепление кронштейнов к коляскам Рис. III: Вставьте кронштейны (4) на заднюю ось коляски снизу. Убедитесь в том, что кронштейны установлены над распределительным устройством, а стрелки указывают направление движения, а наклейки "L" для левого и "R" для правого направления движения. Только после этого протолкните две удерживающие скобы (5) через...
Seite 33
О любых обнаруженных Вами дефектах изделия необходимо немедленно сообщить во избежание дальнейших повреждений! Гарантийный случай или нет? Товары фирмы TFK преимущественно изготовлены из алюминия и таким образом не подвержены ржавчине. Тем не менее, некоторые детали могут иметь лаковое, цинковое или какое-либо другое защитное покрытие. При ненадлежащем уходе...
Seite 34
TFK Trends for Kids GmbH Am Industriegleis 9 – D-84030 Ergolding Tel.: +49 (0)871 – 973 5150 – tfk@buggy.de 202512...