Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

IT - INSTALLAZIONE USO....................................................2
EN - INSTALLATION USE......................................................19
ES - INSTALACIÓN Y USO.....................................................36
PL - ZASTOSOWANIE INSTALACYJNE.......................................53
DE - VERWENDUNG DER ANLAGE...........................................70
READY REMOTE
ML
Multi languages
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fondital Ready Remote

  • Seite 1 READY REMOTE Multi languages IT - INSTALLAZIONE USO............2 EN - INSTALLATION USE............19 ES - INSTALACIÓN Y USO.............36 PL - ZASTOSOWANIE INSTALACYJNE........53 DE - VERWENDUNG DER ANLAGE...........70...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Introduzione generale ............Scopo del documento e descrizione generale .......................
  • Seite 3: Introduzione Generale

    1. Introduzione generale Scopo del documento e descrizione generale Questo documento descrive le funzioni e le caratteristiche del Ready Remote, dispositivo predisposto per le caldaie Fondital. Glossario Abbreviazione Descrizione OT-BUS (protocollo di comunicazione) Central Heating - Circuito di riscaldamento Domestic Hot Water – Acqua calda sanitaria Transparent slave parameter –...
  • Seite 4: Interfaccia Utente

    2. Interfaccia utente Pannello comandi Rif. Pulsante Funzione Permettono di scorrere la lista dei parametri e di modificarne il valore. 1 - 2 In caso di sanitario abilitato, il tasto 1 permette di modificare la temperatura acqua calda sanitaria. Permette l’accesso alla modalità di visualizzazione informazioni e di modifica dei parametri. Nei sottomenù...
  • Seite 5: Caratteristiche Lcd

    Caratteristiche LCD Rif. Descrizione Abilitazione acqua calda sanitaria Anomalie/errori presenti Modalità antigelo (vacanza) Comfort Economy – ridotta Giorni della settimana Area digitale superiore Non usato Area digitale inferiore Abilitazione riscaldamento Modalità automatica (AUTO) Modalità temporizzata Modalità manuale Stato di OFF Presenza fiamma Programmazione oraria Retroilluminazione...
  • Seite 6: Installazione E Manutenzione (A Cura Dell'installatore)

    3. Installazione e manutenzione (a cura dell’installatore) Installazione AVVERTENZA L’installazione del comando remoto deve essere eseguita da personale specializzato. Per una corretta installazione predisporre una linea dedicata per il collegamento del controllo remoto secondo le normative vigenti riguardanti gli impianti elettrici. Se questo non fosse possibile eventuali disturbi dovuti ad altri cavi elettrici potrebbero essere causa di malfunzionamenti del controllo remoto stesso.
  • Seite 7: Sostituzione Batterie

    5. Prendere i bus di comunicazione della caldaia, avvitarli nel morsetto e posizionare il morsetto sulla scheda come riportato nella figura successiva ed unire poi la maschera con il case plastico (la connessione non è polarizzata). 6. Inserire due pile AA Alcaline nell’apposito spazio, per avere la retroilluminazione del display. 7.
  • Seite 8 3. Rimuovere le pile scariche dal comando remoto ed inserirne due nuove, rispettando la polarità delle batterie. 4. Chiudere il case plastico con la parte elettronica. 5. Alimentare la caldaia. 6. Impostare correttamente l’ora e il giorno. PERICOLO Rischio di esplosione se le batterie utilizzate non sono del tipo corretto. AVVERTENZA La sola sostituzione delle batterie può...
  • Seite 9: Istruzioni Per L'uso

    4. Istruzioni per l'uso Prima accensione Alla prima accensione del cronotermostato, o dopo un lungo periodo senza alimentazione, la batteria interna di backup viene caricata, con lo scopo di mantenere le informazioni relative al datario in caso di una breve mancanza di alimentazione futura. Durante questa fase di carica, sulla parte superiore del display digitale, viene visualizzata la scritta “CLOW”.
  • Seite 10: Menù Info

    Menù INFO Dalla schermata principale, premendo il tasto è possibile accedere al menù “INFO” per visualizzare le informazioni principali. È possibile scorrere l’elenco delle diverse informazioni premendo i tasti , nella parte superiore del display digitale viene riportato il codice relativo al parametro visualizzato, mentre nella parte inferiore viene riportato il valore. A seguire l’elenco delle informazioni visualizzabili: Codice Descrizione...
  • Seite 11 VALORI DI FABBRICA On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 DAY 1 6:30 8:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00 DAY 2 6:30 8:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00 DAY 3 6:30 8:00 11:00...
  • Seite 12 4.6.3 Programmazione oraria tPSAN (solo per caldaie con bollitore) La programmazione oraria tPSAN consente di gestire automaticamente il bollitore sanitario, impostando fino a quattro fasce orarie giornaliere per l’intera settimana. Per impostare una singola fascia oraria agire nel modo seguente: 1.
  • Seite 13 AVVERTENZA I parametri riportati nella tabella seguente devono essere modificati solo da personale qualificato. Livello INST Per accedere ai parametri come installatore (INST), dal menù PROG premere contemporaneamente i tasti L’attivazione del livello è segnalata dalla scritta INST sui digit superiori. L’elenco dei parametri visualizzabili e/o modificabili dal livello INST è...
  • Seite 14: Funzione Temporizzata

    4.6.5 Parametri sanitario P SAN Il sottomenù P SAN permette di modificare le temperature dell’acqua calda sanitaria (per caldaie istantanee o con bollitore). Se si tratta di una caldaia con bollitore, viene introdotta anche la temperatura ridotta sanitario RIDOt. Parametri Descrizione Temperatura di setpoint Sanitario SANIt...
  • Seite 15: Compensazione Climatica (Cl En=1) (A Cura Dell'installatore)

    Compensazione climatica (CL EN=1) (a cura dell’installatore) Il comando remoto è provvisto di un algoritmo per la compensazione climatica, abilitato di default. L’algoritmo di calcolo del setpoint di mandata della caldaia è il seguente: = {[KORR/2 x (SPA – TA) + TA] – TEXT} x KREG + SP Dove: •...
  • Seite 16 4.9.4 Compensazione climatica con influenza ambiente: KORR La compensazione climatica con influenza ambiente serve per correggere il valore calcolato dalla climatica considerando la differenza di temperatura tra il setpoint ambiente e la sonda ambiente. Incrementando il parametro verso il valore massimo, si aumenta l’influenza della deviazione del setpoint sul controllo. SProomAdj: setpoint stanza con correzione Troom: temperatura stanza 4.9.5...
  • Seite 17: Visualizzazione Anomalie E Blocchi

    4.10 Visualizzazione anomalie e blocchi Se vi è un’anomalia interna al comando remoto, il display mostra il codice d’errore con la descrizione letterale. A seguire la tabella con la lista delle anomalie del comando remoto: Codice Descrizione LCD Descrizione Note R-PR Guasto sonda ambiente integrata In questo stato la retroilluminazione è...
  • Seite 18: Reset Dei Parametri Di Fabbrica (A Cura Dell'installatore)

    4.12 Reset dei parametri di fabbrica (a cura dell’installatore) È possibile ritornare alla configurazione di fabbrica seguendo questi punti: 1. Dalla schermata principale tenere premuto il tasto per accedere al menù; 2. Premere contemporaneamente i tasti , verificare che venga visualizzata la scritta RESET; 3.
  • Seite 19 General Introduction ............Purpose of the document and general description ....................
  • Seite 20: General Introduction

    5. General Introduction Purpose of the document and general description This document describes the functions and features of the Ready Remote, a device designed for Fondital boilers. Glossary Abbreviation Description OT-BUS (communication protocol) Central Heating - Heating Circuit Domestic Hot Water...
  • Seite 21: User Interface

    6. User interface Control panel Ref. Button Function They allow you to scroll through the list of parameters and change their value. 1 - 2 In the case of DHW enabled, key 1 allows the DHW temperature to be changed. Allows access to the information display and parameter change mode.
  • Seite 22: Backlight

    LCD Features Ref. Description Enabling domestic hot water Anomalies/errors present Antifreeze mode (holiday) Comfort Economy - reduced Days of the week Upper digital area Not used Lower digital area Heating enablement Automatic mode (AUTO) Timed mode Manual mode OFF status Flame presence Hourly programming Backlight...
  • Seite 23 7. Installation and maintenance (by the installer) Installation WARNING Installation of the remote control must be carried out by specialised personnel. For correct installation, prepare a dedicated connection for the remote control in accordance with the regulations in force for electrical installations. If this is not possible, interferences from other electrical cables could cause the remote control to malfunction.
  • Seite 24: Replacing Batteries

    5. Take the boiler communication bus, screw it into the terminal and place the terminal on the board as shown in the figure below and then join the mask with the plastic case (the connection is not polarised). 6. Insert two AA Alkaline batteries in the space provided, to have the display backlit. 7.
  • Seite 25 3. Remove the discharged batteries from the remote control and insert two new ones, respecting the polarity of the batteries. 4. Close the plastic case with the electronic part. 5. Power up the boiler. 6. Set the time and day correctly. DANGER Risk of explosion if the type of the batteries used is not correct.
  • Seite 26: First Ignition

    8. Instructions for use First ignition When the chronothermostat is switched on for the first time, or after a long period without power, the internal backup battery is charged in order to maintain the date information in the event of a short power failure in the future. During this charging phase, "CLOW "...
  • Seite 27 INFO menu button allows access to the "INFO "menu to view the main information. It is possible to scroll From the main screen, pressing the through the list of different information by pressing the , in the upper part of the digital display the code for the displayed parameter is shown, while in the lower part the value is shown.
  • Seite 28 FACTORY VALUES On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 DAY 1 6:30 8:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00 DAY 2 6:30 8:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00 DAY 3 6:30 8:00 11:00...
  • Seite 29 8.6.3 Hourly programming tPSAN (only for boilers with boiler) The hourly programming tPSAN allows you to manage the domestic hot water cylinder automatically, setting up to four daily time slots for the whole week. To set an individual time slot, proceed as follows: 1.
  • Seite 30 WARNING The parameters in the following table may only be changed by qualified personnel. INST level To access the parameters as an installer (INST), from the PROG menu press the buttons simultaneously. The activation of the level is signalled by INST on the upper digits. The list of parameters that can be displayed and/or changed from level INST is as follows: Code Description...
  • Seite 31: Party Mode

    8.6.5 Sanitary parameters P SAN The sub-menu P SAN allows you to change the domestic hot water temperatures (for instantaneous boilers or with storage tank). In the case of a boiler with a storage tank, the reduced DHW temperature RIDOt is also introduced. Parameter Description Sanitary setpoint temperature...
  • Seite 32: Room Sensor Integrated In Remote Control: Ambon

    Climate compensation (CL EN=1) (by installer) The remote control is equipped with a climate compensation algorithm, enabled by default. The algorithm for calculating the boiler flow setpoint is as follows: = {[KORR/2 x (SPA – TA) + TA] – TEXT} x KREG + SP Where: •...
  • Seite 33 8.9.4 Climate compensation with room influence: KORR The climate compensation with room influence serves to correct the value calculated by the climate control system by considering the temperature difference between the room setpoint and the room sensor. Increasing the parameter towards the maximum value increases the influence of the setpoint deviation on the control. SProomAdj: room setpoint with correction Troom: room temperature 8.9.5...
  • Seite 34 8.10 Displaying faults and blockages If there is an internal fault in the remote control, the display shows the error code with a literal description. The table with the list of remote control faultsis below: Code LCD Description Description Notes R-PR Integrated room probe failure BATT...
  • Seite 35 8.12 Factory parameter reset (by installer) You can return to the factory configuration by following these steps: 1. From the main screen, press and hold the button to access the menu; 2. Simultaneously press the button, check that RESET is displayed; 3.
  • Seite 36 Introducción general ............Objeto del documento y descripción general ......................
  • Seite 37: Introducción General

    9. Introducción general Objeto del documento y descripción general Este documento describe las funciones y características del mando a distancia Ready Remote, un dispositivo diseñado para las calderas Fondital. Glosario Abreviatura Descripción OT-BUS (protocolo de comunicación) Calefacción central - Circuito de calefacción Agua caliente sanitaria (ACS) Parámetro esclavo transparente - Parámetros de la caldera...
  • Seite 38: Interfaz De Usuario

    Interfaz de usuario 10.1 Panel de regulación Ref. Botón Función Permiten desplazarse por la lista de parámetros y cambiar su valor. 1 - 2 En caso de que el sanitario esté habilitado, el botón 1 permite modificar la temperatura de ACS. Permite acceder a la pantalla de información y al modo de cambio de parámetros.
  • Seite 39: Características Lcd

    10.2 Características LCD Ref. Descripción Habilitación del agua caliente sanitaria Anomalías/errores presentes Modo anticongelante (vacaciones) Confort Economy - reducida Días de la semana Área digital superior No usado Área digital inferior Habilitación de calefacción Modo automático (AUTO) Modo temporizado Modo manual Estado OFF Presencia de llamas Programación horaria...
  • Seite 40: Instalación Y Mantenimiento (A Cargo Del Instalador)

    Instalación y mantenimiento (a cargo del instalador) 11.1 Instalación ADVERTENCIA La instalación del mando a distancia debe ser realizada por personal especializado. Para una correcta instalación, prepare una línea dedicada para conectar el mando a distancia de acuerdo con la normativa vigente en materia de instalaciones eléctricas.
  • Seite 41: Sustitución De Pilas

    5. Tome los buses de comunicación de la caldera, atornílrelos en el terminal y coloque el terminal en la placa como se muestra en la siguiente figura y, luego, una la máscara con la carcasa de plástico (la conexión no está polarizada). 6.
  • Seite 42 3. Retire las pilas descargadas del mando a distancia e inserte dos nuevas, respetando la polaridad de las pilas. 4. Cierre la caja de plástico con la parte electrónica. 5. Alimenta la caldera. 6. Ajuste correctamente la hora y el día. PELIGRO Riesgo de explosión si las pilas utilizadas no son del tipo correcto.
  • Seite 43: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso 12.1 Primer encendido Cuando el cronotermostato se enciende por primera vez, o tras un largo periodo sin alimentación, la batería interna de reserva se carga para mantener la información de la fecha en caso de que se produzca un breve corte de corriente en el futuro. Durante esta fase de carga, aparece "CLOW "...
  • Seite 44: Menú Info

    12.5 Menú INFO Desde la pantalla principal, pulsando el botón se accede al menú "INFO » para ver la información principal. Es posible desplazarse por la lista de las diferentes informaciones pulsando los botones y _logo__pulsante_giu__, en la parte superior de la pantalla digital se muestra el código del parámetro visualizado, mientras que en la parte inferior se muestra el valor.
  • Seite 45 VALORES DE FÁBRICA On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 DAY 1 6:30 8:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00 DAY 2 6:30 8:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00 DAY 3 MIÉ...
  • Seite 46 12.6.3 Programación horaria tPSAN (sólo para calderas con acumulador) La programación horaria tPSAN permite gestionar el acumulador de agua caliente sanitaria de forma automática, estableciendo hasta cuatro franjas horarias diarias para toda la semana. Para ajustar una franja horaria individual, proceda del siguiente modo: 1.
  • Seite 47 ADVERTENCIA Los parámetros de la tabla siguiente sólo pueden ser modificados por personal cualificado. Nivel INST Para acceder a los parámetros como instalador (INST), desde el menú PROG pulse simultáneamente los botones La activación del nivel se identifica mediante INST en los dígitos superiores. La lista de parámetros que pueden visualizarse y/o modificarse desde el nivel INST es la siguiente: Código Descripción...
  • Seite 48: Función Temporizada

    12.6.5 Parámetros sanitarios P SAN El submenú P SAN permite modificar las temperaturas del agua caliente sanitaria (para calderas instantáneas o con acumulador). En el caso de una caldera con acumulador, también se introduce la temperatura reducida de ACS RIDOt. Parámetros Descripción Temperatura de consigna de agua sanitaria...
  • Seite 49: Compensación Climática (Cl En=1) (A Cargo Del Instalador)

    12.9 Compensación climática (CL EN=1) (a cargo del instalador) El mando a distancia está equipado con un algoritmo para la compensación climática, activado por defecto. El algoritmo de cálculo de la consigna de impulsión de la caldera es el siguiente: = {[KORR/2 x (SPA –...
  • Seite 50 12.9.4 Compensación climática con influencia ambiental: KORR La compensación climática con influencia del ambiente sirve para corregir el valor calculado por el sistema de climatización teniendo en cuenta la diferencia de temperatura entre el setpoint de ambiente y el sensor de ambiente. Aumentando el parámetro hacia el valor máximo aumenta la influencia de la desviación de la consigna en el control.
  • Seite 51: Visualización De Averías Y Bloqueos

    12.10 Visualización de averías y bloqueos Si hay un fallo interno en el mando remoto, la pantalla muestra el código de error con una descripción literal. A continuación se muestra la tabla con la lista de fallos del mando a distancia: Código LCD Descripción Descripción...
  • Seite 52: Restablecimiento De Los Parámetros De Fábrica (A Cargo Del Instalador)

    12.12 Restablecimiento de los parámetros de fábrica (a cargo del instalador) Puede volver a la configuración de fábrica siguiendo estos pasos: 1. Desde la pantalla principal, mantén pulsado el botón para acceder al menú; , compruebe que aparece RESET; 2. Pulse simultáneamente el botón y el botón 3.
  • Seite 53 13. Ogólne wprowadzenie ............13.1 Cel dokumentu i ogólny opis ..........................
  • Seite 54: Cechy Techniczne

    Ogólne wprowadzenie 13.1 Cel dokumentu i ogólny opis Niniejszy dokument opisuje funkcje i cechy regulatora Ready Remote, urządzenia przeznaczonego do kotłów Fondital. 13.2 Słowniczek Skrót Opis OT-BUS (protokół komunikacyjny) Centralne ogrzewanie - obieg grzewczy Gorąca woda użytkowa Ciepła woda użytkowa Parametry techniczne - Kocioł...
  • Seite 55: Pulpit Sterowniczy

    Interfejs użytkownika 14.1 Pulpit sterowniczy Przycisk Funkcja Umożliwiają one przewijanie listy parametrów i zmianę ich wartości. 1 - 2 W przypadku włączonej funkcji CWU, przycisk 1 umożliwia zmianę temperatury CWU. Umożliwia dostęp do wyświetlacza informacyjnego i trybu zmiany parametrów. W podmenu służy do powrotu do poprzedniego poziomu. Włącza tryby czasowe.
  • Seite 56 14.2 Funkcje LCD Opis Włączanie ciepłej wody użytkowej Obecne anomalie/błędy Tryb zapobiegający zamarzaniu (wakacje) Comfort Ekonomia - zmniejszona Dni tygodnia Górny obszar cyfrowy Nieużywany Dolny obszar cyfrowy Włączanie ogrzewania Tryb automatyczny (AUTO) Tryb czasowy Tryb ręczny Status wyłączenia Obecność płomienia Programowanie godzinowe 14.3 Podświetlenie Jeśli zainstalowano baterie AA i są...
  • Seite 57 Instalacja i konserwacja (przez instalatora) 15.1 Instalacja OSTRZEŻENIE Instalacja regulatora zdalnego sterowania musi być przeprowadzona przez wyspecjalizowany personel. W celu prawidłowej instalacji należy przygotować dedykowaną linię do podłączenia regulatora zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Jeśli nie jest to możliwe, zakłócenia z innych przewodów elektrycznych mogą spowodować nieprawidłowe działanie samego regulatora.
  • Seite 58: Wymiana Baterii

    5. Wziąć magistralę komunikacyjną kotła, przykręcić ją do zacisku i umieścić zacisk na płytce, jak pokazano na następnym rysunku, a następnie połączyć maskę z plastikową obudową (połączenie nie jest spolaryzowane). 6. Włóż dwie baterie alkaliczne AA w przewidziane do tego miejsce, aby podświetlić wyświetlacz. 7.
  • Seite 59 3. Wyjmij rozładowane baterie z regulatora zdalnego sterowania i włóż dwie nowe, przestrzegając biegunowości baterii. 4. Zamknij plastikową obudowę z częścią elektroniczną. 5. Zasilanie kotła. 6. Ustaw prawidłową godzinę i dzień. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko wybuchu, jeśli używane baterie nie są właściwego typu. OSTRZEŻENIE Baterie mogą...
  • Seite 60 Instrukcje użytkowania 16.1 Pierwsze uruchominie Gdy regulator jest włączany po raz pierwszy lub po długim okresie bez zasilania, wewnętrzna bateria zapasowa jest ładowana w celu zachowania informacji o dacie w przypadku krótkiej awarii zasilania w przyszłości. Podczas tej fazy ładowania w górnej części wyświetlacza cyfrowego pojawia się "CLOW ". Faza ładowania trwa kilka minut, podczas których wyświetlanie i/lub modyfikacja parametrów nie są...
  • Seite 61 16.5 Menu INFO umożliwia dostęp do menu "INFO " w celu wyświetlenia głównych informacji. Na ekranie głównym naciśnięcie przycisku Możliwe jest przewijanie listy różnych informacji poprzez naciskanie przycisków , w górnej części wyświetlacza cyfrowego wyświetlany jest kod wyświetlanego parametru, natomiast w dolnej części wyświetlana jest wartość. Poniżej znajduje się...
  • Seite 62 WARTOŚCI FABRYCZNE On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 DAY 1 6:30 8:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00 DAY 2 6:30 8:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00 DAY 3 6:30 8:00 11:00...
  • Seite 63 16.6.3 Programowanie godzinowe tPSAN (tylko dla kotłów z zasobnikiem ciepłej wody użytkowej) Programowanie godzinowe tPSAN umożliwia automatyczne zarządzanie zasobnikiem ciepłej wody użytkowej, ustawiając do czterech dziennych przedziałów czasowych na cały tydzień. Aby ustawić indywidualny przedział czasowy, wykonaj następujące czynności: 1. Na wyświetlaczu pojawi się On 1 z migającą godziną; 2.
  • Seite 64 OSTRZEŻENIE Parametry podane w poniższej tabeli mogą być zmieniane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Poziom INST Aby uzyskać dostęp do parametrów jako instalator (INST), w menu PROG naciśnij jednocześnie przyciski Aktywacja poziomu jest sygnalizowana przez INST na górnych cyfrach. Lista parametrów, które mogą być wyświetlane i/lub zmieniane z poziomu INST jest następująca: Opis Domyślne COMFR...
  • Seite 65: Funkcja Wyświetlacza

    16.6.5 Parametry sanitarne P SAN Podmenu P SAN umożliwia zmianę temperatury ciepłej wody użytkowej (dladla kotłów 2 funkcyjnych z wymiennikiem płytowym lub z zasobnikiem cwu). W przypadku kotła z zasobnikiem wprowadzana jest również obniżona temperatura CWU RIDOt. Parametr Opis Temperatura zadana sanitarna SANIt W przypadku kotła z zasobnikiem wskazuje temperaturę...
  • Seite 66 16.9 Kompensacja klimatyczna (CL EN=1) (przez instalatora) Regulator zdalnego sterowania jest wyposażony w domyślnie włączony algorytm kompensacji klimatycznej. Algorytm obliczania wartości zadanej przepływu kotła jest następujący: = {[KORR/2 x (SPA – TA) + TA] – TEXT} x KREG + SP Gdzie: •...
  • Seite 67 16.9.4 Kompensacja klimatyczna z wpływem środowiska: KORR Kompensacja klimatyczna z wpływem pomieszczenia służy do skorygowania wartości obliczonej przez system sterowania klimatem poprzez uwzględnienie różnicy temperatur między wartością zadaną w pomieszczeniu a czujnikiem w pomieszczeniu. Zwiększenie parametru do wartości maksymalnej zwiększa wpływ odchylenia wartości zadanej na sterowanie. SProomAdj: wartość...
  • Seite 68 16.10 Wyświetlanie usterek i blokad Jeśli w regulatorze zdalnego sterowania wystąpi błąd wewnętrzny, na wyświetlaczu pojawi się kod błędu wraz z dosłownym opisem. Poniżej znajduje się tabela z listą usterek regulatora zdalnego sterowania: Opis LCD Opis Uwagi R-PR Awaria zintegrowanej sondy pokojowej BATT Prawie rozładowane baterie W tym stanie podświetlenie jest wyłączone...
  • Seite 69 16.12 Zurücksetzen der Werksparameter (durch den Installateur) Sie können die Werkskonfiguration wiederherstellen, indem Sie die folgenden Schritte ausführen: 1. Halten Sie auf dem Hauptbildschirm die Taste gedrückt, um das Menü aufzurufen; 2. Drücken Sie gleichzeitig die __logo_pulsante_su__Taste und die Taste und überprüfen Sie, ob RESET angezeigt wird; 3.
  • Seite 70 17. Allgemeine Einführung ............17.1 Zweck des Dokuments und allgemeine Beschreibung...................
  • Seite 71: Allgemeine Einführung

    Allgemeine Einführung 17.1 Zweck des Dokuments und allgemeine Beschreibung In diesem Dokument werden die Funktionen und Merkmale der Ready Remote beschrieben, einem Gerät, das für Fondital-Heizkessel entwickelt wurde. 17.2 Glossar Abkürzung Beschreibung OT-BUS (Kommunikationsprotokoll) Zentralheizung - Heizkreislauf Häusliches Warmwasser Transparente Slave-Parameter - Kesselparameter 17.3 Technische Eigenschaften...
  • Seite 72: Regelung

    Regelung 18.1 Bedienoberfläche Pos. Schaltfläche Funktion Sie ermöglichen es Ihnen, durch die Liste der Parameter zu blättern und deren Wert zu ändern. 1 - 2 Bei aktivierter Warmwasserbereitung kann mit der Taste 1 die Warmwassertemperatur verändert werden. Ermöglicht den Zugriff auf die Informationsanzeige und den Parameteränderungsmodus. In Untermenüs wird sie verwendet, um zur vorherigen Ebene zurückzukehren.
  • Seite 73: Lcd-Merkmale

    18.2 LCD-Merkmale Pos. Beschreibung Ermöglichung der Warmwasserbereitung Anomalien/Fehler vorhanden Frostschutzmodus (Urlaub) Komfort Wirtschaft - reduziert Tage der Woche Oberer digitaler Bereich Nicht verwendet Unterer digitaler Bereich Befähigung zum Heizen Automatikbetrieb (AUTO) Zeitgesteuerter Modus Manueller Modus Status OFF Präsenz der Flamme Stündliche Programmierung 18.3 Hintergrundbeleuchtung Wenn AA-Batterien eingesetzt und geladen sind, wird bei jedem Tastendruck die Hintergrundbeleuchtung für 8 Sekunden aktiviert.
  • Seite 74: Installation Und Wartung (Durch Den Installateur)

    Installation und Wartung (durch den Installateur) 19.1 Einrichtung WARNUNG Die Installation der Fernsteuerung muss von Fachpersonal durchgeführt werden. Für eine ordnungsgemäße Installation muss eine Standleitung für den Anschluss der Fernbedienung gemäß den geltenden Vorschriften für Elektroinstallationen vorbereitet werden. Ist dies nicht möglich, können Störungen durch andere elektrische Leitungen zu einer Fehlfunktion der Fernbedienung selbst führen.
  • Seite 75: Auswechseln Der Batterien

    5. Nehmen Sie den Kessel-Kommunikationsbus, schrauben Sie ihn in die Klemme und setzen Sie die Klemme wie in der nächsten Abbildung gezeigt auf die Platine und verbinden Sie dann die Maske mit dem Kunststoffgehäuse (der Anschluss ist nicht gepolt). 6. Legen Sie zwei AA-Alkalibatterien in das dafür vorgesehene Feld ein, damit das Display beleuchtet wird. 7.
  • Seite 76 3. Entfernen Sie die leeren Batterien aus der Fernbedienung und legen Sie zwei neue ein, achten Sie dabei auf die Polarität der Batterien. 4. Schließen Sie das Kunststoffgehäuse mit dem elektronischen Teil. 5. Beschicken Sie den Kessel. 6. Stellen Sie die Uhrzeit und den Tag richtig ein. GEFAHR Es besteht Explosionsgefahr, wenn die verwendeten Batterien nicht vom richtigen Typ sind.
  • Seite 77: Anweisungen Für Den Gebrauch

    Anweisungen für den Gebrauch 20.1 Erste Zündung Beim ersten Einschalten des Chronothermostaten oder nach längerem Stromausfall wird die interne Pufferbatterie aufgeladen, um die Datumsinformationen auch bei einem kurzen Stromausfall in der Zukunft zu erhalten. Während dieser Ladephase erscheint oben in der Digitalanzeige "CLOW ". Die Ladephase dauert einige Minuten, während derer die Anzeige und/oder Änderung von Parametern nicht möglich ist, die anderen Funktionen sind aktiv.
  • Seite 78: Menü Info

    20.5 Menü INFO Vom Hauptbildschirm aus kann durch Drücken der Taste das "INFO "Menü aufgerufen werden, um die wichtigsten Informationen anzuzeigen. Durch Drücken der Tasten kann durch die Liste der verschiedenen Informationen geblättert werden, im oberen Teil der Digitalanzeige wird der Code für den angezeigten Parameter angezeigt, während im unteren Teil der Wert angezeigt wird.
  • Seite 79 FACTORY VALUES On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 DAY 1 6:30 8:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00 DAY 2 6:30 8:00 11:00 13:00 17:00 23:00 24:00 24:00 DAY 3 6:30 8:00 11:00...
  • Seite 80: Stündliche Programmierung Tpsan (Nur Für Kessel Mit Boiler)

    20.6.3 Stündliche Programmierung tPSAN (nur für Kessel mit Boiler) Mit der Stundenprogrammierung tPSAN können Sie den Warmwasserspeicher automatisch verwalten und bis zu vier tägliche Zeitfenster für die ganze Woche einstellen. Um ein individuelles Zeitfenster einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Seite 81 WARNUNG Die Parameter in der folgenden Tabelle dürfen nur von qualifiziertem Personal geändert werden. INST-Stufe Um als Installateur auf die Parameter zuzugreifen (INST), drücken Sie im Menü PROG gleichzeitig die Tasten Die Aktivierung der Ebene wird durch INST in den oberen Ziffern signalisiert. Die Liste der Parameter, die auf der Ebene INST angezeigt und/oder geändert werden können, lautet wie folgt: Artikelnummer Beschreibung...
  • Seite 82: Zeitgesteuerte Funktion

    20.6.5 Sanitäre Parameter P SAN Das Untermenü P SAN ermöglicht die Änderung der Brauchwassertemperaturen (bei Durchlauferhitzern oder mit Pufferspeicher). Bei einem Heizkessel mit Speicher wird auch die reduzierte Warmwassertemperatur RIDOt eingeführt. Parameter Beschreibung Sanitär-Solltemperatur SANIt Bei einem Heizkessel mit Pufferspeicher zeigt sie die Temperatur im Zustand Brauchwasser Ein an.
  • Seite 83: Klimaausgleich (Cl En=1) (Durch Den Installateur)

    20.9 Klimaausgleich (CL EN=1) (durch den Installateur) Die Fernbedienung ist mit einem Algorithmus zur Klimakompensation ausgestattet, der standardmäßig aktiviert ist. Der Algorithmus zur Berechnung des Kesselvorlaufsollwerts lautet wie folgt: = {[KORR/2 x (SPA – TA) + TA] – TEXT} x KREG + SP •...
  • Seite 84: Klimaausgleich Mit Umwelteinfluss: Korr

    20.9.4 Klimaausgleich mit Umwelteinfluss: KORR Die Klimakompensation mit Raumeinfluss dient zur Korrektur des vom Klimaregelsystem errechneten Wertes unter Berücksichtigung der Temperaturdifferenz zwischen Raumsollwert und Raumfühler. Eine Erhöhung des Parameters in Richtung des Maximalwertes erhöht den Einfluss der Sollwertabweichung auf die Regelung. SProomAdj: Raumsollwert mit Korrektur Troom: Raumtemperatur 20.9.5 Korrektur des Raumfühlers: OFFTR...
  • Seite 85: Anzeige Von Fehlern Und Verstopfungen

    20.10 Anzeige von Fehlern und Verstopfungen Liegt ein interner Fehler in der Fernbedienung vor, zeigt das Display den Fehlercode mit einer wörtlichen Beschreibung an. Es folgt eine Tabelle mit der Liste der Fernbedienungsfehler: Artikelnummer LCD Beschreibung Beschreibung Einstellmöglichkeit R-PR Ausfall der integrierten Raumsonde In diesem Zustand ist die BATT Nahezu leere Batterien...
  • Seite 86 20.12 Przywracanie parametrów fabrycznych (przez instalatora) Konfigurację fabryczną można przywrócić, wykonując poniższe czynności: 1. Na ekranie głównym naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby uzyskać dostęp do menu; 2. Jednocześnie naciśnij przyciski , sprawdź, czy wyświetlany jest RESET; 3. Naciśnij jednocześnie przyciski i sprawdź, czy wyświetlany jest komunikat DONE.
  • Seite 87 IT - Pagina lasciata intenzionalmente bianca. EN - Page left intentionally blank. ES - Página dejada intencionalmente en blanco. PL - Strona celowo pozostawiona na biało. DE - Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
  • Seite 88 Der Hersteller behält sich das Recht vor, an seinen Produkten die Änderungen vorzunehmen, die er für notwendig oder nützlich hält, ohne deren wesentliche Eigenschaften zu beeinträchtigen. Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 1718 - 01 | Dicembre 2025 (12/2025)

Inhaltsverzeichnis