Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Headphones
Casque
HPH-MT220
HPH-MT120
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUçõES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明书
사용 설명서
TG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha HPH-MT220

  • Seite 1 Headphones Casque HPH-MT220 HPH-MT120 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUçõES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 使用说明书 사용 설명서...
  • Seite 2 Warranty policy for U.S. and Canada customer Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at no charge.
  • Seite 3 How to use the headphones Wear the headphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear. Depending on the device to be connected, use the supplied 6.3 mm (1/4") adaptor as necessary.
  • Seite 4 Garantie Canadienne Votre produit Yamaha est couverts par une garantie limitée de un an à compter de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuit.
  • Seite 5 Comment utiliser le casque Mettez l’ é couteur portant la marque L sur l’ o reille gauche et l’ é couteur portant la marque R sur l’ o reille droite. Selon l’appareil connecté, utilisez l’adaptateur 6,3 mm fourni. Remarques concernant l’utilisation „...
  • Seite 6: Sicherheitsmaßnahmen Zum Schutz Vor Gehörschäden

    Halten Sie das Produkt von Kindern fern, damit diese keine Kleinteile verschlucken. Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und Schweiz Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes benachrichtigen.
  • Seite 7: Gebrauch Der Kopfhörer

    Gebrauch der Kopfhörer Stecken Sie den Kopfhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das rechte Ohr. Verwenden Sie abhängig vom angeschlossenen Gerät bei Bedarf den mitgelieferten 6,3-mm-Adapter. Hinweise zum Gebrauch „ Schlagen Sie bitte auch in den Anleitungen zu den Geräten nach, an die die Kopfhörer angeschlossen werden.
  • Seite 8: För Din Säkerhet

    Garantipolicy för Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och kunder i Schweiz I den osannolika händelse att din Yamaha-produkt behöver garantiservice, kontakta återförsäljaren som du köpte den från. Om du upplever problem, kontakta Yamahas huvudkontor i ditt land. Du hittar all information på vår webbplats EES och Schweiz: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
  • Seite 9 Hur man använder hörlurarna Använd hörlurarna med L -markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger öra. Beroende på vilken enhet som ska anslutas använder du den medföljande 6,3 mm-adaptern om det behövs. Kommentarer om användning „ Se även de handböcker som medföljde de enheter som ska anslutas. När du tar bort kontakten från den anslutna enheten måste du dra i själva kontakten, inte i kabeln.
  • Seite 10 Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
  • Seite 11: Utilizzo Delle Cuffie

    Utilizzo delle cuffie Utilizzare la cuffia contrassegnata con la lettera L per l’ o recchio sinistro e la cuffia contrassegnata con la lettera R per l’ o recchio destro. A seconda del dispositivo da collegare, usare l’adattatore da 6,3 mm fornito in dotazione, se necessario. Note sull’utilizzo „...
  • Seite 12: Para Su Seguridad

    Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://europe.yamaha.com/warranty/).
  • Seite 13: Uso De Los Auriculares

    Uso de los auriculares Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído derecho. En función del dispositivo que vaya a conectar, utilice el adaptador suministrado de 6,3 mm, si es necesario. Notas sobre la utilización „...
  • Seite 14: Voor Uw Veiligheid

    Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden ondervindt, neemt u contact op met de Yamaha-verantwoordelijke voor uw land. Meer informatie vindt u op onze website voor EER en Zwitserland (http://europe.yamaha.com/warranty/)
  • Seite 15: De Hoofdtelefoon Gebruiken

    De hoofdtelefoon gebruiken Draag de hoofdtelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de R-markering in uw rechteroor. Afhankelijk van het aan te sluiten apparaat moet u mogelijk de bijgeleverde 6,3mm- adapter gebruiken. Opmerkingen bij gebruik „ Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u de hoofdtelefoon zult aansluiten. Neem bij het loskoppelen van de stekker van het aangesloten apparaat nooit de kabel vast, maar altijd de stekker zelf.
  • Seite 16: Para Sua Segurança

    No caso improvável de seu produto Yamaha precisar do serviço de garantia, entre em contato com o fornecedor através do qual o produto foi adquirido. Se você tiver qualquer dificuldade, entre em contato com o representante oficial da Yamaha no seu país. Você pode encontrar todos os detalhes no nosso website. EEE e Suíça: (http://europe.yamaha.com/warranty/) Brasil: (http://br.yamaha.com/)
  • Seite 17 Como usar os fones de ouvido Coloque o fone de ouvido com a marca L na sua orelha esquerda e o com a marca R na sua orelha direita. Dependendo do dispositivo a ser conectado, use o adaptador de 6,3 mm fornecido, conforme necessário.
  • Seite 18 Русский Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. Сохраните его для будущих справок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте наушники во время управления автомобилем или велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах, где не должно быть помех для слуха, например...
  • Seite 19: Примечания По Использованию

    Инструкции по использованию наушников Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в правое. В зависимости от подключаемого устройства при необходимости используйте прилагаемый адаптер 6,3 мм. Примечания по использованию „ При подключении устройств см. прилагаемые к ним руководства. При...
  • Seite 20 中文 为了确保最佳性能,请仔细阅读本使⽤说明书。请将本说明书妥善保管在安全的地⽅,以备将 来参考。 警告 请勿在驾车或骑车时使用⽿机聆听。另外,避免在铁路交叉⼝和建筑⼯地等听⼒不能受影响的 场所使⽤⽿机。听不清环境声⾳会增加事故危险。 ⼩⼼ ⼩⼼听⼒受损 ■ 避免以⾼⾳量连续使⽤⽿机聆听。否则可能会使听⼒受损。 在连接插头之前,请将设备的⾳量调节到最低。 有关安全 ■ ⼀旦⽿机刺激到您的⽪肤,请⽴即停⽌使⽤。 请将本产品放置在⼉童⽆法触及的地⽅,以免⼉童误⾷⼩零件。...
  • Seite 21 使用⽿机的⽅法 将有xLx标记的⽿机戴在左⽿,将有xRx标记的⽿机戴在右⽿。视连接的设备⽽定,请根 据需要使⽤附带的x6.3xmmx转接器。 „ 使用须知 另请参阅要连接设备附带的⼿册。 当从相连的设备中拔出插头时,请务必拔插头本⾝,⽽不是连接线。弯折或强⾏拉拽连接线 可能会对其造成损坏。 请勿拆解⽿机。出现故障时,请勿使⽤⽿机。 请⽤⼲的软布清洁⽿机。请勿将插头弄脏,否则声⾳可能会失真。 请勿将⽿机暴露在直射阳光、脏污、炎热或潮湿的环境下。 对⽿机施⼒或施压可能会导致其变形。请⼩⼼保存⽿机。 顾及他⼈ „ 请勿在公共场所以⾼⾳量使⽤⽿机。⽿机中漏出的声⾳可能会打扰您⾝边的⼈。...
  • Seite 22 한국어 성능을 최대한 높이려면 이 사용 설명서를 꼼꼼히 읽으십시오. 사용 설명서는 나중에 참고할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오. 경고 운전 중이나 자전거를 타는 중에는 헤드폰을 사용하지 마십시오. 철로를 지나거나 공사 현장 주변 등과 같이 반드시 주변의 소리를 확인해야 하는 장소에서도 헤드폰 사용을 피하십시오. 주변의 소리가 잘 들리지...
  • Seite 23 헤드폰 사용 방법 왼쪽 귀와 오른쪽 귀에 각각 L과 R 표시가 오도록 헤드폰을 착용하십시오. 연결할 장치에 따라 필요하면 부속된 6.3 mm 어댑터를 사용하십시오. „ 사용 시 주의사항 연결하려는 장치에 부속된 사용 설명서도 참조하십시오. 연결된 장치에서 플러그를 뽑을 때 케이블이 아니라 플러그 몸체를 잡고 당기십시오. 케이블을 강제로 구부리거나...
  • Seite 24 Printed in Taiwan ZE48180-2...

Diese Anleitung auch für:

Hph-mt120

Inhaltsverzeichnis