Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha HXR4LD Montageanleitung Seite 2

Werbung

Assembly
* Remove all the HXR4LD accessories from the box, then follow the instructions below to assemble the
rack.
1.
Loosen all the fixing bolts w for the open clamps q on the pillars, and open the clamps.
2.
Attach the center pipe (C) n to the pillar (CL) z and pillar (CR) x, and tighten the fixing
bolts to secure.
When attaching, make sure that the nub on the memory clamps e is aligned with the indent on the
open clamps q [Fig. A].
3.
The center pipe (C) n has a logo plate equipped with a level. Use this level to check the
overall balance of the rack stand and adjust the assembly accordingly so that the center
pipe is placed horizontally.
The center pipe is placed horizontally when the bubble comes to rest in the middle of the circle on
the level [Fig. B-a]. To rotate the center pipe, loosen the fixing bolt w for the open clamp q and fix-
ing bolt r for the memory clamp, then rotate the parts simultaneously. After determining the posi-
tion, tighten the fixing bolts w and r to secure.
NOTE: This logo plate can be removed so it can be used to adjust the other center pipes
b
and
m
4.
Attach the center pipe (R) m to the pillar (R) v and pillar (CR) x, and tighten the fixing bolts
to secure. Then check the balance of the rack stand using the level.
When attaching, make sure that the nub on the memory clamps e is aligned with the indent on the
open clamps q [Fig. A].
5.
In the same way, attach the center pipe (L) b to the pillar (L) c and pillar (CL) z, and
tighten the fixing bolts to secure.
6.
Insert the clamp rods , into the clamp holders t, and tighten the clamp fixing bolts y to
secure.
To move the clamp holders t, loosen the clamp holder fixing bolt u, then slide both the resin ball
i and clamp holder t.
NOTE: The clamp holders have a diameter of 22.2 mm (7/8 inch).
If you want to attach monitor speakers sold separately (MS100DR, etc), use a clamp holder such as
HXTC. See the setup example to attach them.
7.
The cymbal holders CH750/CH755 are included in the pad set of DTT3KSP1/2. Referring to
the illustration, attach the cymbal holders, and secure.
Loosen the fixing bolt at the top of the pillars z and x to remove the cap, then attach the cymbal
holders.
8.
If necessary, adjust the angle of the pillars and the height of the center pipes.
7
b
1, 2
e
q
1, 5
t
q
e
z
c
1, 2, 4, 5
w
[Fig. A]
q
e
e
q
Zusammenbau
* Nehmen Sie sämtliches Zubehör des HXR4LD aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen, um das Rack zu montieren.
1.
Lösen Sie alle Ankerschrauben w der offenen Klemmen q an den Pfeilern, und öffnen Sie
die Klemmen.
2.
Befestigen Sie das Mittelrohr (C) n zwischen Pfeiler (CL) z und Pfeiler (CR) x, und ziehen
Sie die Ankerschrauben sicher fest.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Noppe auf den Memoryklemmen e mit der Vertie-
fung in den offenen Klemmen q übereinstimmt [Abb. A].
3.
Das Mittelrohr (C) n besitzt ein Symbolschild mit integrierter Wasserwaage. Verwenden Sie
diese Wasserwaage, um die Gesamtbalance des Rack-Ständers zu prüfen, und korrigieren
Sie den Aufbau entsprechend, so dass das Mittelrohr waagerecht ist.
Das Mittelrohr ist in Waage, wenn die Blase der Wasserwaage in der Mitte des Kreises bleibt [Abb.
B-a]. Um das Mittelrohr zu drehen, lösen Sie die Ankerschraube w der offenen Klemme q und die
Ankerschraube r der Memoryklemme, und drehen Sie dann beide Teile gemeinsam. Nachdem
Sie die richtige Position gefunden haben, ziehen Sie die Ankerschrauben w und r sicher fest.
.
HINWEIS: Dieses Symbolschild lässt sich entfernen, so dass es zur Einstellung der anderen Mittelrohre
m
verwendet werden kann.
4.
Befestigen Sie das Mittelrohr (R) m zwischen Pfeiler (R) v und Pfeiler (CR) x, und ziehen
Sie die Ankerschrauben sicher fest. Prüfen Sie dann die Balance des Rack-Ständers
anhand der Wasserwaage.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Noppe auf den Memoryklemmen e mit der Vertie-
fung in den offenen Klemmen q übereinstimmt [Abb. A].
5.
Befestigen Sie auf gleiche Weise das Mittelrohr (L) b zwischen Pfeiler (L) c und Pfeiler (CL)
z, und ziehen Sie die Ankerschrauben sicher fest.
6.
Setzen Sie die Klemmstangen , in die Klemmenhalter t in, und ziehen Sie die Anker-
schrauben y sicher fest.
Um die Klemmenhalter t zu verschieben, lösen Sie die Ankerschraube des Klemmenhalters u,
und verschieben Sie die Kunststoffkugel i und den Klemmenhalter t gemeinsam.
HINWEIS: Die Klemmenhalter haben einen Durchmesser von 22,2 mm (7/8 Zoll).
Wenn Sie zusätzlich erhältliche Monitorlautsprecher (MS100DR, usw.) montieren möchten, verwenden
Sie einen Klemmenhalter wie HXTC. Zur Befestigung siehe Aufbaubeispiel.
7.
Die Beckenhalter CH750/CH755 sind im Pad-Set des DTT3KSP1/2 enthalten. Befestigen Sie
die Beckenhalter entsprechend der Abbildung, und ziehen Sie sie fest.
Lösen Sie die Ankerschraube oben an den Pfeilern z und x, um die Kappe abzunehmen, und
befestigen Sie dann die Beckenhalter.
8.
Falls erforderlich, stellen Sie den Winkel der Pfeiler und die Höhe der Mittelrohre ein.
CH750
CH750
CH755
,
,
7
6
6
n
,
q
t
t
1, 2
q
e
7
3
1, 5
6
a
e
1, 4
6
q
e
t
[Fig. B]
t
t
x
6
,
u
t
y
i
3
q
bnm
w
.
r
Assemblage
* Retirez tous les accessoires du HXR4LD de l'emballage et suivez les instructions ci-dessous pour assem-
bler le rack.
1.
Desserrez tous les boulons de fixation w des clamps ouverts q présents sur les pieds et
ouvrez les pinces.
2.
Fixez le tuyau central (C) n sur les pieds (CG) z et (CD) x et resserrez les boulons de fixa-
tion.
Lors de la fixation, vérifiez que la protubérance présente sur les clamps à mémoire e est alignée
sur la découpe des clamps ouverts q [Fig. A].
3.
La tige centrale (C) n possède une plaque de logo dotée d'un niveau. Utilisez ce niveau
pour vérifier l'équilibre général du rack et ajuster l'assemblage en conséquence, de
manière à ce que la tige centrale soit placée horizontalement.
La tige est à l'horizontale lorsque la bulle est au milieu du cercle présent sur le niveau [Fig. B-a].
Pour faire pivoter la tige centrale, desserrez le boulon de fixation w du clamp ouvert q et le boulon
de fixation r du clamp à mémoire, puis faites pivoter les parties simultanément. Une fois la posi-
tion déterminée, resserrez fermement les boulons de fixation w et r.
b
und
NOTE : Cette plaque de logo peut être retirée et être utilisée pour ajuster les autres tiges centrales
4.
Fixez la tige centrale (D) m sur les pieds (D) v et (CD) x et resserrez les boulons de fixa-
tion. Vérifiez ensuite l'équilibre du rack à l'aide du niveau.
Lors de la fixation, vérifiez que la protubérance présente sur les clamps à mémoire e est alignée
sur la découpe des clamps ouverts q [Fig. A].
5.
De la même façon, fixez la tige centrale (G) b sur les pieds (G) c et (CG) z et resserrez les
boulons de fixation.
6.
Insérez les tiges à clamp , dans les supports de clamp t et resserrez les boulons de fixa-
tion des clamps y.
Pour déplacer les supports de clamp t, desserrez le boulon de fixation u, puis faites glisser la
rotule en résine i et le support de clamp t.
NOTE : Les supports de clamp ont un diamètre de 22,2 mm.
Pour fixer des haut-parleurs vendus séparément (MS100DR, etc.), utilisez un support de clamp tel que le
HXTC. Reportez-vous à l'exemple d'installation pour les fixer.
7.
Les supports de cymbale CH750/CH755 sont inclus dans l'ensemble de pad du DTT3KSP1/
2. Fixez ces supports comme illustré et serrez-les.
Desserrez le boulon de fixation en haut des pieds z et x pour retirer le capuchon, puis fixez les
supports de cymbale.
8.
Si nécessaire, réglez l'angle des pieds et la hauteur des tiges centrales.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestim-
mungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distribu-
teur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distri-
buidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
,
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
m
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
q
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
e
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
1, 4
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
v
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
SY43
Montaje
* Saque todos los accesorios del HXR4LD de la caja y siga después estas instrucciones detalladas para
montar el bastidor
1.
Afloje todos los tornillos de sujeción w de las abrazaderas q de las columnas y abra las
abrazaderas.
2.
Acople el tubo central (C) n a la columna (CI) z y a la columna (CD) x, y apriete los torni-
llos de sujeción para asegurar el conjunto.
Al realizar la conexión, compruebe que la protuberancia de los topes con memoria (abrazaderas
de ajuste de altura) e encaja en la hendidura de las abrazaderas abiertas q [Fig. A].
3.
El tubo central (C) n tiene una placa de logo equipada con un nivel. Utilice este nivel para
comprobar el equilibrio general del soporte de bastidor y ajustar el conjunto en consecuen-
cia de forma que el tubo central esté colocado horizontalmente.
El tubo central está colocado horizontalmente si la burbuja descansa en el centro del círculo sobre
el nivel [Fig. B-a]. Para girar el tubo central, afloje el tornillo de sujeción w para la abrazadera
abierta q y el tornillo r para el tope con memoria y gire las piezas a la vez. Cuando haya deter-
minado la posición, apriete los tornillos w y r para fijar el conjunto.
b
et
m
.
NOTA: esta placa de logotipo puede retirarse de forma que pueda utilizarse para ajustar los otros tubos centra-
4.
Acople el tubo central (D) m a la columna (D) v y a la columna (CD) x, y apriete los torni-
llos de sujeción para asegurar el conjunto. Compruebe después el equilibrio del soporte de
bastidor utilizando el nivel.
Al realizar la conexión, compruebe que la protuberancia de los topes con memoria e encaja en la
hendidura de las abrazaderas abiertas q [Fig. A].
5.
De la misma forma, acople el tubo central (I) b a la columna (I) c y a la columna (CI) z, y
apriete los tornillos de sujeción para asegurar el conjunto.
6.
Inserte las abrazaderas de varilla , en los soportes para abrazadera t, y apriete los torni-
llos de sujeción y para fijar el conjunto.
Para mover los soportes de abrazadera t, afloje el tornillo de sujeción del soporte u y deslice la
bola de resina i y el soporte de abrazadera t.
NOTA: los soportes de abrazadera tienen un diámetro de 22,2 mm.
7.
Los soportes para platillo CH750/CH755 se incluyen en el juego de pads DTT3KSP1/2. Con-
sultando la ilustración, acople los soportes para platillo y fíjelos.
Afloje el tornillo de sujeción de la parte superior de las columnas z y x para retirar la tapa y aco-
ple después los soportes para platillo.
8.
Si es preciso, ajuste el ángulo de las columnas y la altura de los tubos centrales.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha
oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
MEMO
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde
Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het ondersta-
ande overzicht.
THE NETHERLANDS/
ASIA
BELGIUM/LUXEMBOURG
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Tel: 0347-358 040
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
FRANCE
HONG KONG
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tom Lee Music Co., Ltd.
Tel: 01-64-61-4000
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
ITALY
Tel: 2737-7688
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
INDONESIA
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
Tel: 02-935-771
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
SPAIN/PORTUGAL
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Tel: 21-520-2577
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
KOREA
Tel: 91-639-8888
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
GREECE
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Philippos Nakas S.A. The Music House
Tel: 080-004-0022
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
SWEDEN
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Yamaha Scandinavia AB
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
Tel: 3-78030900
S-400 43 Göteborg, Sweden
PHILIPPINES
Tel: 031 89 34 00
Yupangco Music Corporation
DENMARK
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
YS Copenhagen Liaison Office
Makati, Metro Manila, Philippines
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 819-7551
Tel: 44 92 49 00
SINGAPORE
FINLAND
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
F-Musiikki Oy
#03-11 A-Z Building
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 747-4374
Tel: 09 618511
TAIWAN
NORWAY
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 67 16 77 70
Tel: 02-2511-8688
ICELAND
THAILAND
Skifan HF
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
Skeifan 17 P.O. Box 8120
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
IS-128 Reykjavik, Iceland
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Tel: 525 5000
Bangkok 10330, Thailand
RUSSIA
Tel: 02-215-2626
Yamaha Music (Russia)
OTHER ASIAN COUNTRIES
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Yamaha Corporation,
Most street, Moscow, 107996, Russia
Asia-Pacific Music Marketing Group
Tel: 495 626 0660
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Japan 430-8650
Yamaha Music Central Europe GmbH
Tel: +81-53-460-2317
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
OCEANIA
AUSTRALIA
AFRICA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Yamaha Corporation,
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Victoria 3006, Australia
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Tel: 3-9693-5111
Japan 430-8650
NEW ZEALAND
Tel: +81-53-460-2312
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
MIDDLE EAST
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
COUNTRIES AND TRUST
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Tel: 04101-3030
Yamaha Corporation,
OTHER COUNTRIES
Asia-Pacific Music Marketing Group
Yamaha Music Gulf FZE
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Japan 430-8650
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +81-53-460-2312
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445
b
m
les
y
.
Si desea conectar altavoces de monitorización de venta por separado (MS100DR, etc.), use un soporte
de abrazadera como, por ejemplo, HXTC. Consulte el ejemplo de configuración para conectarlos.

Werbung

loading