Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AD 8091:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 8091

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    AD 8091 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Seite 3: User Manual

    User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Seite 4 8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it should be replaced by a specialized repair facility to avoid danger. 9. Do not use the device with a damaged power cord or if it has been dropped or damaged in any other way or is not working properly.
  • Seite 5 23. WARNING: Regularly clean surfaces that may come into contact with food. 24. WARNING: Store raw meat and fish in designated containers so that the products do not come into contact with each other, and so that they do not drip onto other food. 25.
  • Seite 6: Technical Specifications

    - "HOT" if you want to store warm food - "COLD" when you want the food to remain cold. c. Set the power control switch (6) to any MAX / OFF / ECO position as required: - ECO: The unit is in energy saving mode (can only be selected in 220-240 V mode). It is recommended for food storage at near ambient temperature.
  • Seite 7 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen. 2. Das Gerät ist nur für den nicht-kommerziellen Gebrauch bestimmt, die Ausrüstung ist für das Camping geeignet.
  • Seite 8 nicht in feuchten Räumen (Badezimmer, feuchte Wohnmobile). 8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht richtig funktioniert.
  • Seite 9 Gerätegehäuse. 20. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. 21. WARNUNG: Verwenden oder lagern Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Lebensmittellagerfachs. 22. WARNUNG: Wenn Sie die Tür über einen längeren Zeitraum öffnen, kann die Temperatur in den Fächern des Geräts stark ansteigen.
  • Seite 10: Technische Daten

    Die Netzkabel (9) DC 12V mit Stecker für Kfz-Steckdose und die Netzkabel (10) AC 220-240V~ 50/60Hz mit Stecker für Wandsteckdose sind fest am Gerätegehäuse montiert und befinden sich in der Deckelaussparung (2). 1. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gemäß dem Abschnitt Reinigung und Wartung. 2.
  • Seite 11: Fr Mode D'emploi

    gleichen Funktionen erfüllen wie die gelieferten Geräte. Kartonverpackungen und Polyethylen (PE)-Säcke sind entsprechend ihrer Beschreibung in die entsprechenden Behälter für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen zu geben. Wenn das Gerät Batterien enthält, müssen diese entfernt und separat in einer Sammel- und Lagereinrichtung entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät nicht über die Hausmülltonne!!! Service Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder eine Reklamation geltend machen möchten, wenden Sie sich bitte wenden Sie sich bitte direkt an den Händler, der die Quittung ausgestellt hat.
  • Seite 12 nettoyage et l'entretien de l'équipement ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et que l'activité est effectuée sous surveillance. 6. Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en la tenant avec la main.
  • Seite 13 opérationnel. 16. Protéger l'appareil des sources de chaleur et des rayons du soleil. 17. Placer les produits déjà refroidis dans l'appareil. 18. Placez l'appareil dans un endroit correctement ventilé. La distance par rapport à d'autres objets doit être d'au moins 20 cm. 19.
  • Seite 14: Données Techniques

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL : 1. Compartiment de l'appareil 2.Couvercle 3.Poignée 4.Ouvertures de ventilation 5.Panneau de contrôle 6.Interrupteur de contrôle de la puissance (MAX / OFF / ECO) 7.Commutateur de mode de fonctionnement pour le refroidissement / l'arrêt / le chauffage (HOT / OFF / COLD) 8.Fiche du cordon d'alimentation AC 220-240V~ 50/60Hz pour prise murale 9.Câble d'alimentation DC 12V pour prise de courant de voiture UTILISATION DE L'APPAREIL...
  • Seite 15: Es Manual De Usuario

    Pour le bien de l'environnement. Informations sur les déchets d'équipements électriques et électroniques Conformément à l'article 13, paragraphes 1 et 2, de la loi du 11 septembre 2015 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, nous souhaitons vous informer sur le traitement correct des déchets d'équipements électriques et électroniques : 1.
  • Seite 16 No permita que los niños jueguen con el aparato. No permita que los niños o cualquier persona no familiarizada con el aparato lo utilicen. 5. ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del aparato, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y son...
  • Seite 17 eléctrico un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal no superior a 30 mA. Para ello, consulte a un electricista especializado. 14. No utilice el aparato si las tomas de conexión están mojadas. 15. Cuando utilice el aparato en un coche o en un barco, compruebe que el fusible que protege el sistema de alimentación eléctrica está...
  • Seite 18: Descripción Del Aparato

    portátiles cerca o detrás del aparato. ADVERTENCIA: ¡¡¡NUNCA ALIMENTE EL APARATO DESDE UNA TOMA DE COCHE Y UNA TOMA DE CORRIENTE AL MISMO TIEMPO!!! DESCRIPCIÓN DEL APARATO: 1. Compartimento del aparato 2.Tapa 3.Asa 4.Aberturas de ventilación 5.Panel de mandos 6.Interruptor de potencia (MAX / OFF / ECO) 7.Interruptor de modo de funcionamiento para refrigeración / apagado / calefacción (HOT / OFF / COLD) 8.Enchufe del cable de alimentación de CA 220-240V~ 50/60Hz para toma de pared 9.DC 12V cable de alimentación enchufe para toma de coche...
  • Seite 19: Pt Manual De Instruções

    Capacidad: 25 litros Clase energética: E Consumo de energía a una temperatura exterior de 16 grados Celsius (E16), en kWh/24h: 0,011 Consumo de energía a una temperatura exterior de 32 grados Celsius (E32), en kWh/24h: 0,354 Por el bien del medio ambiente Información sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos De conformidad con el artículo 13, apartados 1 y 2, de la Ley sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de 11 de septiembre de 2015, nos gustaría informarle sobre la correcta manipulación de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: 1.
  • Seite 20 4. Deve ter-se especial cuidado quando se utiliza o aparelho na presença de crianças. Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho não permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem. 5. AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento do aparelho, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa...
  • Seite 21 aparelhos de cozinha quentes, tais como: fogão elétrico, fogão a gás, etc..11. Não utilizar o aparelho perto de materiais inflamáveis. 12. O cabo de alimentação não deve ficar pendurado na borda da mesa ou tocar em superfícies quentes. 13.
  • Seite 22: Descrição Do Aparelho

    aberta para evitar a formação de bolor na unidade. 26. AVISO: Não guarde materiais explosivos, tais como latas que contenham aerossóis inflamáveis, etc., no interior do frigorífico. 27. AVISO: Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está preso pelo aparelho nem danificado. 28.
  • Seite 23: Dados Técnicos

    1. Desligue o cabo de alimentação antes de o limpar. 2. O processo de limpeza limita-se à utilização de um pano húmido com uma pequena quantidade de detergente para a loiça no interior e no exterior do aparelho. Não utilizar esponjas ásperas ou escovas, panos ou toalhas duras, pois podem danificar o aparelho.
  • Seite 24 stovyklavimui. Nenaudokite jo jokiais kitais tikslais, nesuderinamais su jo paskirtimi. 3. Prietaisą reikia prijungti pagal poreikį prie transporto priemonės 12 V cigarečių žiebtuvėlio lizdo arba prie 220-240 V ~ 50/60 Hz elektros tinklo lizdo. Siekdami padidinti saugumą, prie vienos grandinės vienu metu neprijunkite kelių...
  • Seite 25 10. Pastatykite prietaisą ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, galinčio išlaikyti prietaiso ir viso jo turinio svorį, atokiau nuo karštų virtuvės prietaisų, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir t. t..11. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų. 12. Maitinimo laidas neturi kaboti per stalo kraštą ir liesti karštų paviršių. 13.
  • Seite 26 28. ĮSPĖJIMAS: netieskite prailgintuvų ar nešiojamųjų maitinimo šaltinių šalia prietaiso ar už jo. ĮSPĖJIMAS: NIEKADA NETEIKITE PRIETAISUI MAITINIMO IŠ AUTOMOBILIO IR ELEKTROS TINKLO LIZDO TUO PAČIU METU !!! PRIETAISO APRAŠYMAS: 1. Prietaiso skyrius 2.Dangtelis 3.Rankena 4.Ventiliacijos angos 5.Valdymo skydelis 6.Maitinimo valdymo jungiklis (MAX / OFF / ECO) 7.Vėsinimo / išjungimo / šildymo režimo jungiklis (HOT / OFF / COLD) 8.Kintamosios srovės 220-240 V~ 50/60 Hz maitinimo laido kištukas sieniniam lizdui 9.Nuolatinės srovės 12 V maitinimo laido kištukas, skirtas automobilio lizdui...
  • Seite 27: Lietošanas Instrukcija

    Klimatinė klasė: N Talpa: 25 litrai Energijos klasė: E Energijos suvartojimas esant 16 laipsnių Celsijaus lauko temperatūrai (E16), kWh/24h: 0,011 Energijos suvartojimas esant 32 laipsnių Celsijaus lauko temperatūrai (E32), kWh/24h: 0,354 Aplinkosaugos labui. Informacija apie elektros ir elektroninės įrangos atliekas Vadovaudamiesi 2015 m. rugsėjo 11 d. Elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Seite 28 bērniem spēlēties ar ierīci neļaujiet bērniem vai personām, kas nav pazīstamas ar ierīci, to lietot. 5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personas bez pieredzes un zināšanām par ierīci, ja to dara par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Seite 29 nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā jākonsultējas ar speciālistu elektriķi. 14. Neizmantojiet ierīci, ja savienojuma kontaktligzdas ir mitras. 15. Lietojot ierīci automašīnā vai uz kuģa, pārbaudiet, vai darbojas strāvas padeves sistēmas aizsargdrošinātājs. 16. Sargājiet ierīci no karstuma avotiem un saules gaismas. 17.
  • Seite 30 2.Vāks 3.Rokturis 4.Ventilācijas atveres 5.Vadības panelis 6.Jaudas regulēšanas slēdzis (MAX / OFF / ECO) 7.Darba režīma pārslēgs dzesēšanai / izslēgšanai / sildīšanai (HOT / OFF / COLD) 8.Maiņstrāvas 220-240 V~ 50/60 Hz strāvas vada kontaktdakša kontaktligzdai 9.Līdzstrāvas 12V strāvas kabeļa kontaktdakša automašīnas kontaktligzdai IERĪCES LIETOŠANA Strāvas kabeļi (9) DC 12V ar kontaktdakšu automašīnas kontaktligzdai un strāvas kabeļi (10) AC 220-240V~ 50/60Hz ar kontaktdakšu sienas kontaktligzdai ir pastāvīgi piestiprināti ierīces korpusam un atrodas vāka padziļinājumā...
  • Seite 31: Et Kasutusjuhend

    Vides aizsardzības labad. Informācija par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem Saskaņā ar 2015. gada 11. septembra Likuma par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem 13. panta 1. un 2. punktu mēs vēlamies jūs informēt par pareizu rīcību ar elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem: 1.
  • Seite 32 antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all. 6.
  • Seite 33 19. HOIATUS: Ärge blokeerige seadme korpuses olevaid ventilatsiooniavasid. 20. HOIATUS: Ärge kasutage sulatamisprotsessi kiirendamiseks muid mehaanilisi seadmeid või vahendeid kui tootja poolt soovitatud. 21. HOIATUS: Ärge kasutage ega hoidke elektriseadmeid toidu hoiuruumis. 22. HOIATUS: Ukse pikemaks ajaks avamine võib põhjustada seadme ruumide temperatuuri märkimisväärset tõusu.
  • Seite 34: Tehnilised Andmed

    jaoks on püsivalt paigaldatud seadme korpusele ja asuvad kaane süvendis (2). 1. Puhastage seade enne esmakordset kasutamist vastavalt jaotisele "Puhastamine ja hooldus". 2. Asetage seade stabiilsele horisontaalsele pinnale. Avage kaas (2), asetades kõigepealt seadme esiküljel oleva käepideme (3) ümber. Asetage toit või jook dosaatorikambrisse (1). Soovitatav on pakendada toit enne kambrisse (1) paigutamist toiduaineid toidukõlblikesse kottidesse või mahutitesse.
  • Seite 35: Hu Használati Útmutató

    Használati útmutató (HU) ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A HASZNÁLATHOZ FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA 1. A készülék használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és kövesse az abban foglalt utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű...
  • Seite 36 kezével megfogja a konnektort. NE húzza meg a hálózati kábelt. 7. NE merítse a kábelt, a dugót vagy az egész készüléket vízbe vagy bármilyen más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket időjárási körülményeknek (eső, nap stb.), és ne használja párás körülmények között (fürdőszoba, párás lakókocsi).
  • Seite 37 felgyorsítására a gyártó által javasoltaktól eltérő mechanikus eszközöket vagy szereket. 21. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon vagy tároljon elektromos készülékeket az élelmiszertároló rekeszben. 22. FIGYELMEZTETÉS: Az ajtó hosszabb időre történő kinyitása miatt a készülék rekeszeiben a hőmérséklet jelentősen megemelkedhet. 23. FIGYELMEZTETÉS: Rendszeresen tisztítsa meg az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő...
  • Seite 38: Technikai Adatok

    visszahelyezi. Helyezze az ételt vagy italt az adagolórekeszbe (1). Javasoljuk, hogy az élelmiszert élelmiszer minőségű zacskókba vagy tartályokba csomagolja, mielőtt a kamrába (1) helyezi. 3. Győződjön meg arról, hogy a készülék kezelőpanelén lévő teljesítményszabályozó kapcsoló (6) OFF állásban van. 4. A készülék működése: a.
  • Seite 39: Ro Manual De Utilizare

    Manual de utilizare (RO) CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE 1. Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul și urmați instrucțiunile conținute în acestea. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului în mod neconform cu destinația sa sau de manipularea necorespunzătoare.
  • Seite 40 lichid. Nu expuneți aparatul la condițiile meteorologice (ploaie, soare etc.) și nu îl utilizați în condiții de umiditate (băi, rulote umede). 8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un reparator specializat pentru a evita orice pericol.
  • Seite 41 producător. 21. AVERTISMENT: Nu utilizați și nu depozitați echipamente electrice în interiorul compartimentului de depozitare a alimentelor. 22. AVERTISMENT: Deschiderea ușii pentru o perioadă prelungită de timp, poate determina creșterea semnificativă a temperaturii în compartimentele aparatului. 23. AVERTISMENT: Curățați periodic suprafețele care pot intra în contact cu alimentele.
  • Seite 42 față a aparatului. Așezați alimentele sau băuturile în compartimentul dozatorului (1). Se recomandă ambalarea alimentelor în pungi sau recipiente de calitate alimentară înainte de a le pune în compartiment (1). 3. Asigurați-vă că întrerupătorul de control al alimentării (6) de pe panoul de comandă al aparatului este în poziția OFF. 4.
  • Seite 43: Cs Návod K Použití

    Návod k použití (CS) OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou manipulací.
  • Seite 44 tekutiny. Nevystavujte spotřebič povětrnostním vlivům (déšť, slunce apod.) a nepoužívejte jej ve vlhkých podmínkách (koupelny, vlhké obytné vozy). 8. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozený, měl by jej vyměnit odborný servis, aby se předešlo nebezpečí. 9. Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud byl upuštěn nebo jinak poškozen nebo nefunguje správně.
  • Seite 45 22. VAROVÁNÍ: Otevření dvířek na delší dobu může způsobit výrazné zvýšení teploty v oddílech spotřebiče. 23. VAROVÁNÍ: Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami. 24. VAROVÁNÍ: Syrové maso a ryby skladujte ve vyhrazených nádobách tak, aby se výrobky vzájemně nedotýkaly a aby nekapaly na jiné potraviny. 25.
  • Seite 46: Čištění A Údržba

    - připojte zástrčku (10) napájecího kabelu do síťové zásuvky. b. Nastavte přepínač provozních režimů (7) do polohy: - "HOT", pokud chcete skladovat teplé potraviny nebo - "COLD", pokud chcete, aby potraviny zůstaly studené. c. Nastavte přepínač výkonu (6) do libovolné polohy MAX / OFF / ECO podle potřeby: - ECO: Spotřebič...
  • Seite 47 1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению или неправильным обращением с ним. 2. Прибор предназначен только для некоммерческого использования, оборудование полезно для кемпинга. Не используйте прибор для других...
  • Seite 48 8. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, во избежание опасности его следует заменить у специалиста по ремонту. 9. Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания, а также если его уронили, повредили каким-либо другим способом или он не работает...
  • Seite 49: Описание Прибора

    корпусе прибора. 20. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте механические устройства или средства для ускорения процесса размораживания, кроме рекомендованных производителем. 21. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте и не храните электрооборудование внутри отсека для хранения продуктов. 22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Открывание дверцы на длительное время может привести к значительному повышению температуры в отсеках прибора.
  • Seite 50: Использование Устройства

    7.Переключатель режимов работы для охлаждения / выключения / нагрева (HOT / OFF / COLD) 8.Вилка шнура питания переменного тока 220-240 В~ 50/60 Гц для настенной розетки 9.DC 12V вилка кабеля питания для автомобильной розетки ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Кабели питания (9) DC 12V с вилкой для автомобильной розетки и кабели питания (10) AC 220-240V~ 50/60Hz с вилкой для настенной...
  • Seite 51: El Εγχειρίδιο Χρήσης

    В интересах окружающей среды. Информация об отработанном электрическом и электронном оборудовании В соответствии со статьей 13 (1) и (2) Закона об отходах электрического и электронного оборудования от 11 сентября 2015 года мы хотели бы проинформировать вас о правильном обращении с отходами электрического и электронного оборудования: 1.
  • Seite 52 4. Θα πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της συσκευής όταν υπάρχουν παιδιά. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή να τη χρησιμοποιούν. 5.
  • Seite 53 περιεχομένου της, μακριά από καυτές συσκευές κουζίνας όπως: ηλεκτρική κουζίνα, καυστήρας αερίου, κλπ..11. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 12. Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να κρέμεται πάνω από την άκρη του τραπεζιού ή να αγγίζει καυτές επιφάνειες. 13.
  • Seite 54: Περιγραφή Τησ Συσκευήσ

    25. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η ψυκτική μονάδα παραμείνει άδεια για μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε την, καθαρίστε, στεγνώστε και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποφύγετε τη δημιουργία μούχλας στη μονάδα. 26. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αποθηκεύετε εκρηκτικά υλικά, όπως δοχεία που περιέχουν εύφλεκτα αεροζόλ κ.λπ. μέσα στο ψυγείο. 27.
  • Seite 55: Καθαρισμόσ Και Συντήρηση

    c. Ρυθμίστε τον διακόπτη ελέγχου ισχύος (6) σε οποιαδήποτε θέση MAX / OFF / ECO ανάλογα με τις ανάγκες: - ECO: Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας (μπορεί να επιλεγεί μόνο στη λειτουργία 220-240 V). Συνιστάται για την αποθήκευση τροφίμων σε θερμοκρασία κοντά στη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Η ψύξη είναι ελάχιστη, - OFF: Η...
  • Seite 56 1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt en volg de aanwijzingen op. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik. 2.
  • Seite 57 beschadigd is, moet het worden vervangen door een gespecialiseerde reparateur om gevaar te voorkomen. 9. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd netsnoer of als het gevallen of op een andere manier beschadigd is of niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf, omdat er dan gevaar voor elektrische schokken bestaat.
  • Seite 58 22. WAARSCHUWING: Als de deur gedurende langere tijd wordt geopend, kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk stijgen. 23. WAARSCHUWING: Reinig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel regelmatig. 24. WAARSCHUWING: Bewaar rauw vlees en vis in speciale containers zodat de producten niet met elkaar in contact komen en niet op ander voedsel druppelen.
  • Seite 59: Schoonmaken En Onderhoud

    4. Bediening van het apparaat: a. Aansluiten: - stekker (9) van het netsnoer in het 12V DC stopcontact in je auto. Zorg ervoor dat het contact van je auto aanstaat om de sigarettenaansteker van stroom te voorzien, - steek de stekker (10) van het netsnoer in het stopcontact. b.
  • Seite 60: Sl Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo (SL) SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim.
  • Seite 61 poškodovan, ga mora zamenjati specializiran serviser, da se izognete nevarnosti. 9. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če vam je padla, se kako drugače poškodovala ali ne deluje pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj obstaja nevarnost električnega udara. Poškodovani aparat odnesite na pregled ali popravilo v pristojni servisni center.
  • Seite 62: Uporaba Naprave

    24. OPOZORILO: Surovo meso in ribe shranjujte v namenskih posodah, da izdelki ne pridejo v stik drug z drugim in da ne kapljajo na druga živila. 25. OPOZORILO: Če hladilna enota dlje časa ostane prazna, jo izklopite, očistite, posušite in pustite vrata odprta, da v njej ne nastane plesen. 26.
  • Seite 63: Čiščenje In Vzdrževanje

    - MAX: Enota deluje (hlajenje ali ogrevanje) z največjo močjo. d. Po končanem delu obrnite stikalo za nadzor moči (6) v položaj "OFF" in odklopite kable. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 1. Pred čiščenjem odklopite napajalni kabel. 2. Čiščenje je omejeno na uporabo vlažne krpe z majhno količino tekočine za pomivanje posode znotraj in zunaj telesa naprave. Ne uporabljajte grobih gobic ali trdih krtač, krp ali brisač, saj lahko to poškoduje aparat.
  • Seite 64 yhteensopiva sen käyttötarkoituksen kanssa. 3. Laite on kytkettävä tarpeen mukaan ajoneuvon tupakansytyttimen pistorasiaan, jossa on 12 V, tai 220-240 V ~ 50/60 Hz verkkopistorasiaan. Turvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Erityistä varovaisuutta on noudatettava, kun laitetta käytetään lasten läsnä...
  • Seite 65 12. Virtajohto ei saa roikkua pöydän reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja. 13. Lisäsuojan vuoksi on suositeltavaa asentaa sähköpiiriin vikavirtasuojakytkin, jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. Asiantuntevaa sähköasentajaa on kuultava tässä asiassa. 14. Älä käytä laitetta, jos liitäntäpistorasiat ovat märkiä. 15.
  • Seite 66: Laitteen Käyttö

    SAMANAIKAISESTI AUTOPISTORASIASTA JA VERKKOPISTORASIASTA !!!! LAITTEEN KUVAUS: 1. Laitteen lokero 2.Kansi 3.Kahva 4.Ilmanvaihtoaukot 5.Ohjauspaneeli 6.Tehonsäätökytkin (MAX / OFF / ECO) 7.Toimintatilan kytkin jäähdytystä / OFF / lämmitystä varten (HOT / OFF / COLD) 8.AC 220-240V~ 50/60Hz virtajohdon pistoke seinäpistorasiaan 9.DC 12V virtajohdon pistoke autopistorasiaan LAITTEEN KÄYTTÖ...
  • Seite 67: Pl Instrukcja Obsługi

    Energiankulutus 16 celsiusasteen ulkolämpötilassa (E16), kWh/24h: 0,011 Energiankulutus 32 asteen ulkolämpötilassa (E32), kWh/24h: 0,354 Ympäristön suojelemiseksi. Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta Syyskuun 11. päivänä 2015 annetun sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun lain 13 §:n 1 ja 2 momentin mukaisesti haluamme tiedottaa sinua sähkö- ja elektroniikkalaiteromun oikeasta käsittelystä: 1.
  • Seite 68 dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie. 5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się...
  • Seite 69 palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
  • Seite 70: Opis Urządzenia

    wybuchowych, takich jak puszki zawierające łatwopalny aerozol itp. 27. OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilający nie został przyciśnięty urządzeniem lub uszkodzony. 28. OSTRZEŻENIE: Nie należy umieszczać przedłużaczy ani przenośnych zasilaczy w pobliżu urządzenia, lub za nim. OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE ZASILAJ URZĄDZENIA JEDNOCZEŚNIE Z GNIAZDA SAMOCHODOWEGO I Z GNIAZDA SIECIOWGO !!! OPIS URZĄDZENIA: 1.
  • Seite 71: Dane Techniczne

    4. Otwory wentylacyjne (4) wyczyść suchą szczoteczką. OSTRZEŻENIE: NIE WKŁADAJ ŻADNYCH OBCYCH PRZEDMIOTÓW DO OTWORÓW WENTYLACYJNYCH (4) W CELU ICH WYCZYSZCZENIA. DANE TECHNICZNE Zasilanie sieciowe: Napięcie 220-240V~ 50/60Hz, pobór mocy: chłodzenie 55W, grzanie 65W Zasilanie z gniazdka samochodowego: Napięcie 12V DC, pobór mocy: chłodzenie 45W, grzanie 40W Klasa klimatyczna: N Pojemność: 25 litrów Klasa energetyczna: E...
  • Seite 72 3. L'apparecchio deve essere collegato, a seconda delle necessità, alla presa accendisigari del veicolo a 12 V o a una presa di rete a 220-240 V ~ 50/60 Hz. Per maggiore sicurezza, non collegare contemporaneamente più apparecchi elettrici a un unico circuito. 4.
  • Seite 73 corretta può comportare gravi rischi per l'utente. 10. Collocare l'apparecchio su una superficie fresca, stabile e piana, in grado di sostenere il peso dell'apparecchio e di tutto il suo contenuto, lontano da apparecchi da cucina caldi come: fornelli elettrici, fornelli a gas, ecc..
  • Seite 74: Descrizione Dell'apparecchio

    appositi, in modo che i prodotti non vengano a contatto tra loro e che non gocciolino sugli altri alimenti. 25. AVVERTENZA: se l'unità di refrigerazione rimane vuota per un periodo di tempo prolungato, spegnerla, pulirla, asciugarla e lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di muffa all'interno dell'unità.
  • Seite 75: Pulizia E Manutenzione

    - ECO: L'apparecchio è in modalità di risparmio energetico (selezionabile solo in modalità 220-240 V). Si consiglia di conservare gli alimenti a una temperatura prossima a quella ambiente. Il raffreddamento è minimo; - OFF: l'apparecchio è spento; - MAX: L'unità funziona (raffreddamento o riscaldamento) alla massima potenza. d.
  • Seite 76 att apparaten används på ett sätt som inte överensstämmer med dess avsedda användning eller av felaktig hantering. 2. Apparaten är endast avsedd för icke-kommersiellt bruk, utrustningen är användbar för camping. Använd den inte för något annat ändamål som inte är förenligt med dess avsedda användning. 3.
  • Seite 77 reparation kan innebära en allvarlig risk för användaren. 10. Placera apparaten på en sval, stabil och jämn yta som tål vikten av apparaten och allt dess innehåll, på avstånd från heta köksapparater som t.ex. elspis, gasbrännare etc..11. Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga material. 12.
  • Seite 78: Rengöring Och Underhåll

    aerosol, i kylskåpet. 27. VARNING: När du ställer upp apparaten ska du se till att nätsladden inte kläms av apparaten eller skadas. 28. VARNING: Placera inte förlängningssladdar eller bärbara nätaggregat i närheten av eller bakom apparaten. VARNING: ANSLUT ALDRIG APPARATEN TILL ETT BILUTTAG OCH ETT ELUTTAG SAMTIDIGT !!! BESKRIVNING AV ENHETEN: 1.
  • Seite 79: Tekniska Data

    VARNING: FÖR INTE IN NÅGOT FRÄMMANDE FÖREMÅL I VENTILATIONSÖPPNINGARNA (4) FÖR ATT RENGÖRA DEM. TEKNISKA DATA Nätanslutning: Spänning 220-240V~ 50/60Hz, effektförbrukning: kyla 55W, värme 65W Strömförsörjning från biluttag: Spänning 12V DC, strömförbrukning: kylning 45W, uppvärmning 40W Klimatklass: N Kapacitet: 25 liter Energiklass: E Energiförbrukning vid en utomhustemperatur på...
  • Seite 80 мрежов контакт 220-240 V ~ 50/60 Hz. За да повишите безопасността, не свързвайте едновременно няколко електрически уреда към една електрическа верига. 4. При използване на уреда в присъствието на деца трябва да се полагат специални грижи. Не позволявайте на деца да си играят с уреда...
  • Seite 81 10. Поставете уреда върху хладна, стабилна и равна повърхност, която може да издържи теглото на уреда и цялото му съдържание, далеч от горещи кухненски уреди, като: електрическа печка, газова горелка и др..11. Не използвайте уреда в близост до запалими материали. 12.
  • Seite 82: Описание На Устройството

    си и да не капят върху други храни. 25. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако хладилният агрегат остане празен за продължителен период от време, изключете го, почистете, подсушете и оставете вратата отворена, за да предотвратите образуването на мухъл в агрегата. 26. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не съхранявайте в хладилника взривоопасни...
  • Seite 83: Почистване И Поддръжка

    c. Поставете превключвателя за управление на мощността (6) в някое от положенията MAX / OFF / ECO, както е необходимо: - ECO: Уредът е в режим на пестене на енергия (може да се избере само в режим 220-240 V). Препоръчва се за съхранение...
  • Seite 84: Da Brugsanvisning

    GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering.
  • Seite 85 9. Brug ikke apparatet med en beskadiget netledning, eller hvis det er blevet tabt eller beskadiget på anden måde eller ikke fungerer korrekt. Reparer ikke selv apparatet, da der er risiko for stød. Bring det beskadigede apparat til et kompetent servicecenter for inspektion eller reparation.
  • Seite 86 kontakt med fødevarer. 24. ADVARSEL: Opbevar råt kød og fisk i særlige beholdere, så produkterne ikke kommer i kontakt med hinanden, og så de ikke drypper ned på andre fødevarer. 25. ADVARSEL: Hvis køleenheden står tom i længere tid, skal den slukkes, rengøres og tørres, og døren skal stå...
  • Seite 87: Rengøring Og Vedligeholdelse

    c. Indstil afbryderen (6) til en af positionerne MAX / OFF / ECO efter behov: - ECO: Apparatet er i energibesparende tilstand (kan kun vælges i 220-240 V-tilstand). Det anbefales at opbevare madvarer tæt på omgivelsestemperatur. Afkølingen er minimal; - OFF: Enheden er slukket; - MAX: Enheden kører (køling eller opvarmning) med maksimal effekt.
  • Seite 88 manipuláciou. 2. Zariadenie je určené len na nekomerčné použitie, zariadenie je použiteľné na kempovanie. Nepoužívajte ho na iné účely nezlučiteľné s jeho určením. 3. Zariadenie by malo byť podľa potreby pripojené do zásuvky zapaľovača cigariet vozidla s napätím 12 V alebo do sieťovej zásuvky 220-240 V ~ 50/60 Hz.
  • Seite 89 príslušného servisného strediska. Akékoľvek opravy môžu vykonávať len autorizované servisné strediská. Neodborná oprava môže predstavovať vážne riziko pre používateľa. 10. Spotrebič umiestnite na chladný stabilný, rovný povrch, ktorý unesie hmotnosť spotrebiča a všetok jeho obsah, mimo horúcich kuchynských spotrebičov, ako sú: elektrický sporák, plynový horák atď..11.
  • Seite 90 25. VAROVANIE: Ak chladiaca jednotka zostane dlhší čas prázdna, vypnite ju, vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste zabránili tvorbe plesní v jednotke. 26. VAROVANIE: V chladničke neskladujte výbušné materiály, ako sú plechovky s horľavým aerosólom a pod. 27. VAROVANIE: Pri nastavovaní spotrebiča dbajte na to, aby nebol napájací...
  • Seite 91: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Pred čistením odpojte napájací kábel. 2. Čistenie sa obmedzuje na použitie vlhkej handričky s malým množstvom prostriedku na umývanie riadu vo vnútri a mimo tela spotrebiča. Nepoužívajte hrubé špongie ani tvrdé kefy, handry alebo uteráky, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu spotrebiča. 3.
  • Seite 92 3. U zavisnosti od vaših potreba, priključite uređaj na utičnicu za upaljač u automobilu od 12 V ili na električnu utičnicu od 220-240 V ~ 50/60 Hz. Da biste povećali sigurnost rada, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na jedan strujni krug. 4.
  • Seite 93 površine. 13. Za dodatnu zaštitu preporučuje se ugradnja diferencijalne strujne sklopke (RCD) u električni krug s nazivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Za to se obratite kvalificiranom električaru. 14. Ne koristite uređaj ako su priključne utičnice mokre. 15. Prilikom korištenja uređaja u automobilu ili na brodu, provjerite da li je osigurač...
  • Seite 94: Opis Uređaja

    UPOZORENJE: NIKADA NE NAPAJAJTE UREĐAJ IZ AUTO UTIČNICE I UTIČNICE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE U ISTO VRIJEME!!! OPIS UREĐAJA: 1. Odjeljak za uređaj 2. Naslovnica 3. Ručka 4. Ventilacijski otvori 5. Kontrolna ploča 6. Prekidač za regulaciju snage (MAX / ISKLJUČENO / ECO) 7.
  • Seite 95: Mk Упатство За Употреба

    Potrošnja energije Pri vanjskoj temperaturi od 16 stepeni Celzijusa (E16), u kWh/24h: 0,011 Potrošnja energije Pri vanjskoj temperaturi od 32 stepena Celzijusa (E32), u kWh/24h: 0,354 Za dobrobit okoliša. Informacije o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi. U skladu s članom 13, stavovima 1 i 2 Zakona od 11. septembra 2015. o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi, ovim putem vas obavještavamo o pravilnom rukovanju otpadnom električnom i elektronskom opremom: 1.
  • Seite 96 користи. 5. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8 години и постари и лица со ограничени физички, сензорни или ментални способности или лица на кои им недостасува искуство или познавање на апаратот, под услов да се под надзор на лице...
  • Seite 97 да допира жешки површини. 13. За да се обезбеди дополнителна заштита, се препорачува да се инсталира уред за диференцијална струја (RCD) во електричното коло со номинална диференцијална струја што не надминува 30 mA. За ова консултирајте се со квалификуван електричар. 14.
  • Seite 98: Опис На Уредот

    27. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: При позиционирање на апаратот, проверете дали кабелот за напојување не е приклештен од апаратот или оштетен. 28. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не поставувајте продолжни кабли или преносни напојувања во близина или зад апаратот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НИКОГАШ НЕ ГО НАПОЈУВАЈТЕ УРЕДОТ ОД ПРИКЛУЧНИКОТ ВО АВТОМОБИЛОТ И ОД СТРАНИЧНИОТ ПРИКЛУЧНИК...
  • Seite 99: Технички Податоци

    1. Исклучете го кабелот за напојување пред чистење. 2. Чистењето вклучува употреба на влажна крпа и мала количина течност за миење садови на внатрешноста и надворешноста на апаратот. Не користете абразивни сунѓери, тврди четки, крпи или крпи, бидејќи тоа може да го оштети апаратот.
  • Seite 100 je za kampiranje. Ne koristite ga ni za koju drugu svrhu osim za onu za koju je namijenjen. 3. Ovisno o vašim potrebama, spojite uređaj na 12V utičnicu za upaljač u automobilu ili na mrežnu utičnicu od 220-240 V ~ 50/60 Hz. Za povećanje sigurnosti rada, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na jedan strujni krug.
  • Seite 101 11. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13. Za dodatnu zaštitu preporučuje se ugradnja diferencijalne strujne sklopke (RCD) u električni krug s nazivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA.
  • Seite 102 napajanja blizu ili iza uređaja. UPOZORENJE: UREĐAJ NIKADA NE UKLJUČUJTE ISTOVREMENO IZ AUTO UTIČNICE I IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE!!! OPIS UREĐAJA: 1. Odjeljak za uređaj 2. Naslovnica 3. Ručka 4. Ventilacijski otvori 5. Upravljačka ploča 6. Prekidač za regulaciju snage (MAX / ISKLJUČENO / ECO) 7.
  • Seite 103: Uk Керівництво Користувача

    Energetski razred: E Potrošnja energije Pri vanjskoj temperaturi od 16 stupnjeva Celzija (E16), u kWh/24h: 0,011 Potrošnja energije Pri vanjskoj temperaturi od 32 stupnja Celzija (E32), u kWh/24h: 0,354 Za dobrobit okoliša. Informacije o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi. Sukladno članku 13. stavcima 1. i 2. Zakona od 11. rujna 2015. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi, ovime vas obavještavamo o pravilnom rukovanju otpadnom električnom i elektroničkom opremom: 1.
  • Seite 104 Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Не дозволяйте дітям або будь-кому, хто не знайомий з пристроєм, користуватися ним. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або особи, які не мають досвіду чи знань щодо...
  • Seite 105 12. Шнур живлення не повинен звисати з краю столу або торкатися гарячих поверхонь. 13. Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в електричному колі пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним диференціальним струмом, що не перевищує 30 мА. Для цього зверніться до кваліфікованого електрика. 14.
  • Seite 106: Опис Пристрою

    холодильника. 27. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час встановлення приладу переконайтеся, що шнур живлення не затиснутий приладом і не пошкоджений. 28. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не розміщуйте подовжувачі або портативні джерела живлення поблизу або за приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ ВМИКАЙТЕ ПРИСТРІЙ ОДНОЧАСНО ВІД АВТОМОБІЛЬНОЇ РОЗЕТКИ ТА МЕРЕЖІ ЖИВЛЕННЯ!!! ОПИС...
  • Seite 107: Технічні Дані

    2. Очищення передбачає використання вологої ганчірки та невеликої кількості засобу для миття посуду зсередини та зовні приладу. Не використовуйте абразивні губки, жорсткі щітки, ганчірки чи рушники, оскільки це може пошкодити прилад. 3. Не занурюйте та не мочіть пристрій. 4. Очистіть вентиляційні отвори (4) сухою щіткою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НЕ...
  • Seite 108 је за камповање. Не користите га ни за једну другу сврху осим за коју је намењен. 3. У зависности од ваших потреба, прикључите уређај на утичницу за упаљач у аутомобилу од 12 V или на мрежну утичницу од 220-240 V ~ 50/60 Hz.
  • Seite 109 могу представљати озбиљну опасност за корисника. 10. Поставите уређај на хладну, стабилну и равну површину која може да издржи тежину уређаја и целог његовог садржаја, даље од врућих кухињских апарата као што су: електрични шпорет, гасни горионик итд. 11. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 12.
  • Seite 110 25. УПОЗОРЕЊЕ: Ако се расхладни уређај остави празан дуже време, искључите га, очистите га, осушите и оставите врата отворена како бисте спречили стварање буђи унутар уређаја. 26. УПОЗОРЕЊЕ: Не складиштите експлозивне материјале као што су запаљиве аеросолне лименке итд. унутар фрижидера. 27.
  • Seite 111: Технички Подаци

    - МАКС: Уређај ради (хлади или греје) на максималној снази. д. Након употребе, поставите прекидач за напајање (6) у положај „ИСКЉУЧЕНО“ и искључите каблове. ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ 1. Искључите кабл за напајање пре чишћења. 2. Чишћење подразумева употребу влажне крпе и мале количине течности за прање посуђа на унутрашњој и спољашњој страни...
  • Seite 112 .‫ألي غرض آخر غير الغرض المخصص له‬ ‫فولت في‬ ‫. اعتما د ًا على احتياجاتك، قم بتوصيل الجهاز بمقبس والعة السجائر‬ .‫هرتز‬ ~ ‫فولت‬ ‫السيارة أو بمقبس التيار الكهربائي الرئيسي‬ ‫لزيادة سالمة التشغيل، ال تقم بتوصيل أجهزة كهربائية متعددة بدائرة واحدة في نفس‬ .‫الوقت‬...
  • Seite 113 .‫. ال تستخدم الجهاز إذا كانت مقابس التوصيل مبللة‬ ‫. عند استخدام الجهاز في السيارة أو على متن القارب، تأكد من أن المصهر الذي‬ .‫يحمي مصدر الطاقة يعمل‬ .‫. قم بحماية الجهاز من مصادر الحرارة وأشعة الشمس‬ .‫. ضع المنتجات المبردة مسب ق ً ا داخل الجهاز‬ ‫.
  • Seite 114 ‫استخدام الجهاز‬ AC 220-240V~ 50/60Hz DC 12V ‫مع قابس لمقبس الحائط بشكل دائم على‬ ( ‫مع قابس لمقبس السيارة وكابالت الطاقة‬ ( ‫يتم تثبيت كابالت الطاقة‬ 2 .) ( ‫غالف الجهاز وتقع في تجويف الغطاء‬ .‫. قم بتنظيف الجهاز قبل االستخدام األول وف ق ً ا لقسم التنظيف والصيانة‬ ( ‫) أوال...
  • Seite 115: İstifadəçi Təlimatı

    İstifadəçi təlimatı (AZ) ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ Vacib TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl təlimat kitabçasını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın yanlış istifadəsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində yaranan hər hansı zərərə görə məsuliyyət daşımır.
  • Seite 116 batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın və ya yüksək rütubət şəraitində (hamam otaqları, rütubətli düşərgə kabinləri) istifadə etməyin. 8. Elektrik kabelinin vəziyyətini vaxtaşırı yoxlayın. Elektrik kabeli zədələnibsə, təhlükənin qarşısını almaq üçün ixtisaslı təmir sexi tərəfindən dəyişdirilməlidir. 9.
  • Seite 117 ərimə prosesini sürətləndirmək üçün mexaniki cihazlardan və ya vasitələrdən istifadə etməyin. 21. XƏBƏRDARLIQ: Qida saxlama bölməsinin içərisində elektrik avadanlıqlarından istifadə etməyin və ya saxlamayın. 22. XƏBƏRDARLIQ: Qapının uzun müddət açılması cihaz kameralarında temperaturun əhəmiyyətli dərəcədə artmasına səbəb ola bilər. 23. XƏBƏRDARLIQ: Qida ilə təmasda ola biləcək səthləri mütəmadi olaraq təmizləyin.
  • Seite 118 1. Təmizləmə və Baxım bölməsinə uyğun olaraq ilk istifadə etməzdən əvvəl cihazı təmizləyin. 2. Cihazı sabit, üfüqi bir səthə qoyun. Əvvəlcə sapı (3) cihazın qabağına keçirərək qapağı (2) açın. Qida və ya içkini cihaz kamerasına qoyun (1). Ərzaqları kameraya (1) qoymazdan əvvəl qida üçün təhlükəsiz torbalara və ya qablara bükmək tövsiyə olunur.
  • Seite 119 Manuali i përdorimit (SQ) KUSHTE TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË LEXONI ME KUJDES DHE RUAJENI PËR REFERENCË NË TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e udhëzimeve dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për ndonjë...
  • Seite 120 etj.) ose mos e përdorni në kushte me lagështi të lartë (banjo, kabina kampingu me lagështi). 8. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kabllos së energjisë. Nëse kablloja e energjisë është e dëmtuar, ajo duhet të zëvendësohet nga një punishte e kualifikuar riparimi për të shmangur ndonjë rrezik. 9.
  • Seite 121 21. KUJDES: Mos përdorni ose ruani pajisje elektrike brenda ndarjes së ruajtjes së ushqimit. 22. KUJDES: Hapja e derës për një kohë të gjatë mund të shkaktojë një rritje të ndjeshme të temperaturës në dhomat e pajisjes. 23. KUJDES: Pastroni rregullisht sipërfaqet që mund të vijnë në kontakt me ushqimin.
  • Seite 122 4. Funksionimi i pajisjes: a. Lidhu: - Lidhni kabllon e energjisë (9) në prizën 12V DC të makinës suaj. Sigurohuni që ndezja e makinës suaj të jetë e ndezur për të furnizuar me energji çakmakun e cigares. - lidhni spinën (10) të kabllit të rrjetit elektrik në prizën e rrjetit elektrik. b.
  • Seite 123 ზოგადი უსაფრთხოების პირობები მნიშვნელოვანი უსაფრთხოების ინსტრუქციები ყურადღებით წაიკითხეთ და შეინახეთ მომავალი გამოყენებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ ინსტრუქცია და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციებს. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის არასწორი გამოყენებით ან არასათანადო მუშაობით გამოწვეულ რაიმე დაზიანებაზე. 2. ეს მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ არაკომერციული...
  • Seite 124 მქონე პირებს, ან იმ პირებს, რომლებსაც არ აქვთ გამოცდილება ან ცოდნა მოწყობილობის გამოყენების შესახებ, იმ პირობით, რომ მათ ზედამხედველობას უწევს მათ უსაფრთხოებაზე პასუხისმგებელი პირი ან მიეცათ ინსტრუქცია მოწყობილობის უსაფრთხოდ გამოყენების შესახებ და იცოდნენ შესაძლო რისკების შესახებ. ბავშვებმა არ უნდა ითამაშონ მოწყობილობასთან. დასუფთავება და მომხმარებლის...
  • Seite 125 ცენტრში შემოწმების ან შეკეთებისთვის. ყველა შეკეთება უნდა განხორციელდეს მხოლოდ ავტორიზებულ სერვის ცენტრებში. არასწორად შესრულებულმა შეკეთებამ შეიძლება სერიოზული საფრთხე შეუქმნას მომხმარებელს. 10. მოათავსეთ ტექნიკა გრილ, სტაბილურ, თანაბარ ზედაპირზე, რომელსაც შეუძლია გაუძლოს ტექნიკის და მისი ყველა შიგთავსის წონას, ცხელი სამზარეულოს ტექნიკისგან მოშორებით, როგორიცაა: ელექტრო ქურა, გაზის...
  • Seite 126 მქონე ადგილას. სხვა ობიექტებიდან მანძილი უნდა იყოს მინიმუმ 20 სმ. 19. გაფრთხილება: არ დაფაროთ მოწყობილობის კორპუსში არსებული ვენტილაციის ღიობები. 20. გაფრთხილება: გალღობის პროცესის დასაჩქარებლად არ გამოიყენოთ მექანიკური მოწყობილობები ან საშუალებები, გარდა მწარმოებლის მიერ რეკომენდებულისა. 21. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ ან შეინახოთ ელექტრომოწყობილობები...
  • Seite 127 დაზიანებული. 28. გაფრთხილება: არ მოათავსოთ გამაფართოებელი კაბელები ან პორტატული კვების წყაროები მოწყობილობის მახლობლად ან უკან. გაფრთხილება: არასოდეს ჩართოთ მოწყობილობა ერთდროულად ავტომობილის და ქსელის როზეტიდან!!! მოწყობილობის აღწერა: 1. მოწყობილობის განყოფილება 2. საფარი 3. სახელური 4. ვენტილაციის ხვრელები 5. მართვის პანელი 6. სიმძლავრის რეგულირების გადამრთველი (MAX / OFF / ECO) 7.
  • Seite 128 - გამორთულია: მოწყობილობა გამორთულია; - მაქს: მოწყობილობა მუშაობს (აგრილებს ან ათბობს) მაქსიმალური სიმძლავრით. დ. გამოყენების შემდეგ, დენის მართვის ჩამრთველი (6) დააყენეთ „გამორთვის“ პოზიციაზე და გამოაერთეთ კაბელები. დასუფთავება და მოვლა 1. გაწმენდის წინ გამორთეთ კვების კაბელი დენის წყაროდან. 2. დასუფთავება გულისხმობს მოწყობილობის შიდა და გარე ზედაპირის ნესტიანი ქსოვილისა და ჭურჭლის...
  • Seite 129: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Inhaltsverzeichnis