Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tronic TBKF 800 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Balkonkraftwerk
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
BALCONY SOLAR POWER KIT 800WP / 800W FLEXIBLE
TBKF 800 A1
BALKONKRAFTWERK 800WP / 800W FLEXIBLE TBKF 800 A1
STATION SOLAIRE POUR BALCON 800WP / 800W FLEXIBLE TBKF 800 A1
GB
CY
MT
IE
NI
BALCONY SOLAR POWER KIT
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
STATION SOLAIRE POUR BALCON
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
BALKONOVÁ ELEKTRÁRNA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
BALKÓNOVÁ ELEKTRÁREŇ
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
ALTANKRAFTVÆRK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
ERKÉLYRE TELEPÍTHETŐ NAPELEM
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 474188_2407
CH
DE
AT
BALKONKRAFTWERK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
BALKONCENTRALE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
ELEKTROWNIA BALKONOWA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
PLANTA FOTOVOLTAICA PARA BALCÓN
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
MT
CH
IT
KIT FOTOVOLTAICO DA BALCONE
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TBKF 800 A1

  • Seite 1 BALCONY SOLAR POWER KIT 800WP / 800W FLEXIBLE TBKF 800 A1 BALKONKRAFTWERK 800WP / 800W FLEXIBLE TBKF 800 A1 STATION SOLAIRE POUR BALCON 800WP / 800W FLEXIBLE TBKF 800 A1 BALCONY SOLAR POWER KIT BALKONKRAFTWERK Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of pictograms used ..................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Package contents .......................Page Notes on trademarks ....................Page Parts description ......................Page Statement on radio wave interference ................Page Safety instructions ....................Page Product introduction ....................Page Photovoltaic mains-connected system ................Page Micro power inverter ....................Page WIFI ........................Page Product highlights ......................Page Technical specifications for the micro power inverter ............Page...
  • Seite 6: Table Of Pictograms Used

    Balcony Solar Power Kit 800Wp / 800W Flexible TBKF 800 A1 z Introduction Congratulations! You have chosen one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do so, please read through the following operating and safety instructions carefully.
  • Seite 7: Intended Use

    Notes on trademarks The Tronic trade mark is the property of the respective owner. All other names of the products may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 8: Parts Description

    z Parts description Name Image Quantity Micro power inverter Fig. A Bracket for PC micro power inverter Fig. A AC branch plug Fig. A DC connection plug Fig. A DC connection socket Fig. A LED micro power inverter Fig. A Wi-Fi antenna Fig.
  • Seite 9 The films on the flexible panels are part of the product, not pro- „ tective films. They cannot be removed, otherwise the panels will be damaged. All work such as transportation, installation, commissioning and „ maintenance must be carried out by qualified personnel, who have received appropriate training.
  • Seite 10 If the device needs to be repaired, please make sure that you „ use approved parts. Relevant parts may only be used for the intended purpose and must be installed by an authorised sup- plier or our authorised service representative. No liability will be accepted for the use of components from „...
  • Seite 11 Appropriate transportation, storage, assembly, installation and „ correct operation are required for the device to work safely and properly. Before installation check all components for any trans- port or handling damage. If there should be any external dam- age, please do not connect the device. The device does not constitute a fall protection device in accor- „...
  • Seite 12 The combination of the PV modules and the installation system „ then results in the following characteristic wind loads which the system can withstand with correct installation: Universal accessory set (IAN 474190_2407): 1.22 kN/m² The maximum permissible installation heights depend on the wind zone, type of terrain, structure of the balcony railing and the fitting position.
  • Seite 13 The PV modules must not be fitted under mechanical tension. „ Any work on the PV system as well as the dismantling/installa- „ tion must not be carried out in rain, snow or wind. Installing a PV system on a building can affect the fire safety of „...
  • Seite 14 Protect open plug connections from the effects of the weather „ with sealing caps. Do not touch any live parts, even if the power inverter is discon- „ nected from the mains. Lay the cables without bending them and making sure they do „...
  • Seite 15 Calculating the reserve capacity The feed into existing final circuits can lead to overloading of „ the cable sections or cables! In order to prevent overload of the wires/cables in your system, „ these must be fused with fuses/circuit breakers. These will switch the respective circuit off in the case of overload.
  • Seite 16: Product Introduction

    z Product introduction z Photovoltaic mains-connected system Standard mains-connected photovoltaic systems include photovoltaic modules, micro power inverters, electricity meters and mains networks, as shown in the figure below. The photovoltaic modules generate direct current, the micro power inverter converts the direct current into alternating current, which meets the requirements of the mains, and the meter feeds the converted alternating current into the mains.
  • Seite 17: Wifi

    Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi This handbook primarily describes a one-to-two micro power inverter from our company. The output power of this range of micro power inverters is up to 800 VA, which is outstanding for one-to-two ranges of micro power inverters. Each micro power inverter can connect up to two photovoltaic modules, with dual-channel MPPT and data monitoring functions at a module level, higher current generation and easier maintenance.
  • Seite 18: Pv Modules

    DC input (DC) Recommended module power [W] 300 ~ 550 Start voltage per input [V] MPPT voltage range per input [V] 17.5–55 Max. Input voltage per input [V] Max. Input current per input [A] 13.3 Max. Input short circuit current per input [A] Max.
  • Seite 19: Before Installing The Pv Modules

    Voltage at Pmax (Vmp) 34.71 Current strength at Pmax (Imp) 5.93 Module efficiency (%) 16.6 Tolerance Pmax/Voc/Isc ±5% Maximum system voltage 1500 Vdc (IEC) Maximum series fuse protection 25 A Class Tested at STC: 1000W/m²; AM1.5; cell temperature 25°C Dimensions 1172x1026x2 mm Weight 2.7 kg...
  • Seite 20 Step 2: Connect the 2 sets of the centre solar panel PV+ to the Y-type PV connection (600 mm) 11 , „ and connect both centre solar panel PV connections to the Y-type PV+ connection (600 mm) 12 . See figure below.
  • Seite 21: Before Installing The Micro Power Inverter

    Step 6: Download the Lidl Home App and follow the instructions in the “App monitoring platform” „ chapter. z Before installing the micro power inverter z Location and clearance requirements Please install the micro power inverter and all DC connections underneath the photovoltaic modules and when doing this, avoid direct sunlight, rain, snow, ultraviolet radiation, etc.
  • Seite 22: Notes

    Maximum overcurrent protection VN2T08EU device (OCPD) 5@220 V Maximum number of micro power 5@230 V 20 A inverters per track (12 AWG) 5@240 V 9@220 V Maximum number of micro power 9@230 V 32 A inverters per track (10 AWG) 9@240 V z Notes The number of micro power inverters which can be connected to each AC branch line, depends on...
  • Seite 23: Installing The Micro Power Inverter

    z Installing the micro power inverter 9 – Photovoltaic modules I – DC extension cable (not included in the scope of delivery) J – M8 screws (provided by the installer) 8 – Input adapter cable PLEASE NOTE: Some accessories are not included in the scope of delivery and must be purchased separately.
  • Seite 24: Led Status

    9 – Photovoltaic modules I – DC extension cable (not included in the scope of delivery) 1 – Micro power inverter 8 – Input adapter cable PLEASE NOTE: Taking the impact of extreme local temperatures into account, the module voltage must not exceed the maximum input voltage of the micro power inverter, otherwise the micro power inverter may be damaged (you can find information on how to determine the maximum input voltage in the “Technical Specifications”...
  • Seite 25: App Monitoring Platform

    3. Slow flashing green light: When the power inverter has been successfully connected to the mains, the LED will flash green „ slowly (at 1 second intervals). This is the normal initial state. 4. Slow flashing yellow light: Once it is established that the power inverter does not immediately meet the mains connection „...
  • Seite 26: Maintenance And Care

    As well as the “Home” page, you will also find “Statistics”, “Warnings” and “Settings” pages. You will find the following information on these pages: “Home” Total revenue „ Information about the current day: Hours of sunshine „ Temperature „ Today’s revenue „...
  • Seite 27: Storage When Not In Use

    Check whether the modules are covered by obstacles and objects, where new trees, new masts, etc. „ which may be screening the modules should be avoided. Check for corrosion in the area of the conductor rail. This type of corrosion is caused by damage to „...
  • Seite 28: Ec Declaration Of Conformity

    Responsible for documentation: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany hereby take sole responsibility for declaring that the product Balcony Solar Power Kit 800Wp / 800W Flexible TBKF 800 A1 IAN: 474188_2407 Item no.: 2849 Year of manufacture: 2025/11...
  • Seite 29: Data Protection/Internet Security

    EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11 DIN VDE V 0124-100:2020-06 St. Ingbert, 18.11.2024 p. p. Joachim Bettinger - Quality assurance - z Data protection/internet security You can find the privacy policy in the Lidl Home App in “My area” in the “Privacy Policy” section. z Warranty and service information Warranty from C.M.C GmbH Holding Dear Customer,...
  • Seite 30: Processing Of Warranty Claims

    product parts, which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g. switches or parts made from glass. This warranty is voided if the product becomes damaged or is improperly used or maintained. For proper use of the product, all of the instructions given in the operating instructions must be followed precisely.
  • Seite 31 Registered office: Germany IAN 474188_2407 Please note that the following address is not a service address. Please contact the service point given above first. Address: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany GB/IE/NI/CY/MT...
  • Seite 32 Tabelle der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Hinweise zu Warenzeichen ..................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Erklärung zu Funkwelleninterferenzen ................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Produkteinführung ....................Seite Photovoltaik-Netzgekoppeltes System ................Seite Mikrowechselrichter ....................Seite WIFI ........................Seite Produkt-Highlights ......................Seite Technische Daten Mikrowechselrichter ................Seite PV-Module ........................Seite Technische Daten PV Module..................Seite Vor Montage der PV-Module .................Seite Auswahl eines Standortes ...................Seite...
  • Seite 33: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Sachschadens an. wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. Balkonkraftwerk 800Wp / 800W Flexible TBKF 800 A1 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 34: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Full Black TBKF 800 A1. Benutzer sollten dieses Handbuch sorgfältig lesen, bevor sie das Balkonkraft- werk installieren oder Fehler beheben. Dieses Handbuch ist nur für professionelles technisches Personal bestimmt. Aus Sicherheitsgründen muss das technische Personal, das für die Installation, den Betrieb und die Wartung dieses Balkonkraftwerkes verantwortlich ist, über entsprechende Qualifikationen verfügen,...
  • Seite 35: Teilebeschreibung

    z Teilebeschreibung Name Bild Anzahl Mikro-Wechselrichter Abb. A Halterung PV-Mikro-Wechselrichter Abb. A AC-Abzweigstecker Abb. A DC-Anschluss Stecker Abb. A DC-Anschluss Buchse Abb. A LED-Mikro-Wechselrichter Abb. A Wi-Fi-Antenne Abb. A Netzanschlusskabel 5 m Abb. B Solarmodul 430 W (Klasse:I/II; I:Impulsspannung ≤ 4 KV, Abb.
  • Seite 36 Mikrowechselrichter VN2T08EU-02-E wird unter strikter Einhal- tung relevanter internationaler Sicherheitsstandards entwickelt und getestet. Sie müssen jedoch dennoch alle Anweisungen, Vorsichts- maßnahmen und Warnungen in diesem Installationshandbuch le- sen und befolgen, wenn Sie diesen Mikrowechselrichter installieren und verwenden. Die Folien auf den flexiblen Paneelen sind Teil des Produktes, „...
  • Seite 37 Installieren Sie dieses Gerät nicht in brennbaren, explosiven, „ korrosiven, extrem heißen/kalten oder feuchten Umgebungen. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn die Sicherheitsvorrichtun- gen in solchen Umgebungen deaktiviert sind. Tragen Sie während der Installation unbedingt persönliche „ Schutzausrüstung wie Schutzhandschuhe und Schutzbrille. Wenden Sie sich bei nicht standardmäßigen Installationsbedin- „...
  • Seite 38 11 soweit anwendbar. Halten Sie alle anwendbaren örtlichen, regionalen, nationalen „ und internationalen Bestimmungen, gesetzlichen Vorschriften und Normen ein, insbesondere die Brandschutzverordnungen. Informieren sie sich bei den zuständigen Behörden, sowie dem „ Energieversorger über die Vorschriften,Richtlinien und Zulas- sungsanforderungen für die Installation des PV-Balkonsystems. Eine Anmeldung des Systems ist im Marktstammdatenregister nach Installation erforderlich.
  • Seite 39 angegeben ist. Stellen Sie sicher, dass die Betriebstemperatur der PV-Module im „ Bereich von -40 °C bis +70 °C liegt. Auf die PV-Module darf kein künstlich konzentriertes Licht gerich- „ tet werden. Die PV-Module dürfen nicht auf/an sich bewegenden Fahrzeu- „...
  • Seite 40 Voraussetzungen als an einem mit der Fassade bündigen Nischen- balkongeländer. Die Angaben aus dieser Tabelle dienen nur als Orientierung und entbinden den Betreiber des Balkonkraftwerks nicht von seiner Pflicht den Nachweis zur technischen Sicherheit zu erbringen, da nur dieser alle Randbedingungen zur Einbausituati- on kennt.
  • Seite 41 keit des Sets. Das vorliegende Dokument ist vom Kunden aufzubewahren. „ WARNUNG: Stromschlaggefahr! Für einen sicheren Betrieb des Stromkreises ist eine Fehlerstrom- „ schutzeinrichtung (FI) mit 30 mA entsprechend der DIN VDE 0100-410 (VDE 0100-410) erforderlich. Niemals Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel außer- „...
  • Seite 42: Berechnung Der Leistungsreserve

    Wenn die Oberfläche des PV-Moduls direkt dem Sonnenlicht „ oder anderen Lichtquellen ausgesetzt wird Gleichstrom (DC) erzeugt. Unabhängig davon, ob das PV-Modul angeschlossen ist oder nicht, kann ein direkter Kontakt mit den stromführenden Teilen des PV-Moduls, wie z. B. den Klemmen, einen tödlichen Stromschlag oder Verbrennungen verursachen.
  • Seite 43 verhindern, sind diese über Sicherungen/Leistungsschutzschalter abgesichert. Diese schalten entsprechend bei Überlastung den jeweiligen Stromkreis ab. Durch den Anschluss der Solaranlage (zusätzliche Leistung) „ kann es theoretisch zu Überlastungen kommen, da sich der Strom der Solaranlage sowie die Ströme aus dem öffentlichen Netz addieren.
  • Seite 44: Produkteinführung

    VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Der Wechselrichter darf im Betrieb nicht berührt werden, da er „ sich unter Volllast stark erwärmen kann. z Produkteinführung z Photovoltaik-Netzgekoppeltes System Zu den üblichen netzgekoppelten Photovoltaiksystemen gehören Photovoltaikmodule, Mikrowechselrich- ter, Stromzähler und Netze, wie in der Abbildung unten dargestellt. Die Photovoltaikmodule erzeugen Gleichstrom, der Mikrowechselrichter wandelt den Gleichstrom in Wechselstrom um, der den Anforde- rungen des Netzes entspricht, und der Zähler speist den umgewandelten Wechselstrom in das Netz ein.
  • Seite 45: Eins-Zu-Zwei-System

    Eins-zu-zwei-System Je nach Anzahl der angeschlossenen Photovoltaikmodule können Mikrowechselrichter in Eins-zu-Eins-, Eins-zu-Zwei- und Eins-zu-Vier-Serien unterteilt werden, d. h. Mikrowechselrichter können an eins, zwei oder vier PV-Module angeschlossen werden, wie in der Abbildung unten dargestellt. Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi In diesem Handbuch werden hauptsächlich die Ein-zu-Zwei-Mikrowechselrichter unseres Unternehmens vorgestellt.
  • Seite 46 Schutzklasse Klasse I Umgebungstemperaturbereich (°C) – 40 °C - 65 °C Max. Betriebshöhe 2000m Überspannungskategorie II(PV), III(AC) Wasserdichtigkeitsniveau IP67 DC-Eingang (DC) Empfohlene Modulleistung [W] 300 ~ 550 Startspannung pro Eingang [V] MPPT-Spannungsbereich pro Eingang [V] 17,5-55 Max. Eingangsspannung pro Eingang [V] Max.
  • Seite 47: Pv-Module

    z PV-Module z Technische Daten PV Module SMF200J-6X10DB-e Modell (SMHXXXJ-12X12UW (xxx=500-545, in steps of 5, 144 cells)) Front Side Maximale Nennleistung (Pmax) Leerlaufspannung (Voc) 41.64 Kurzschlussstrom (Isc) 6.22 Spannung bei Pmax (Vmp) 34.71 Stromstärke bei Pmax (Imp) 5.93 Modul Effizienz (%) 16.6 Toleranz Pmax/Voc/Isc ±5%...
  • Seite 48: Vor Montage Der Pv-Module

    z Vor Montage der PV-Module z Auswahl eines Standortes HINWEIS: Sie sollten die Installation bei sonnigem Wetter durchführen. Das Solarmodul kann auf dem Balkon installiert werden. Verschiedene Standorte erfordern unterschiedli- che Installationsmethoden und Zubehör. Wählen Sie einen geeigneten Standort, bevor Sie die Solarmo- dule installieren.
  • Seite 49: Vor Montage Mikrowechselrichter

    schluss (600mm) 12 . Siehe Abb. unten. Schritt 3: Verbinden Sie die linke und rechte Seite des Solarmoduls PV+ mit dem Y-Typ PV- (1500mm) „ 13 , und verbinden Sie die linke und rechte Seite des Solarmoduls PV+ mit dem Y-Typ PV+ (1500mm) 14 .
  • Seite 50: Ac-Zweigkapazität

    Abisolierzangen Drehmoment- und Schraubenschlüssel Allzweckmesser Multimeter Schutzhandschuhe Textmarker Brille Stahlband Staubmaske Kabelbinder Isolierte Schuhe z AC-Zweigkapazität Unser VN2T08EU-02-E kann mit dem integrierten 12 AWG oder 10 AWG AC-Bus und AC-Bus-T-Verteiler verwendet werden. Die Anzahl der Mikrowechselrichter, die an jeden AC-Zweig (12 AWG oder 10 AWG) angeschlossen werden können, darf die folgenden Grenzwerte nicht überschreiten.
  • Seite 51: Montage Mikrowechselrichter

    er in einer schattigen Umgebung funktioniert, da es sonst zu einer Verringerung der Stromerzeugung des Mikrowechselrichters kommen kann. z Montage Mikrowechselrichter 9 - Photovoltaikmodule I - DC-Verlängerungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten) J - M8-Schrauben (vom Installateur bereitgestellt) 8 - Eingangsadapterkabel HINWEIS: Einige Zubehörteile sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen separat erworben werden.
  • Seite 52: Led-Status

    9 - Photovoltaikmodule I - DC-Verlängerungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten) 1 - Mikrowechselrichter 8 - Eingangsadapterkabel HINWEIS: Unter Berücksichtigung des Einflusses extremer örtlicher Temperaturen darf die Modulspannung die maximale Eingangsspannung des Mikrowechselrichters nicht überschreiten, andernfalls kann der Mikrowechselrichter beschädigt werden (Informationen zur Bestimmung der maximalen Eingangsspannung finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“).
  • Seite 53: App-Überwachungsplattform

    dauert 5 Sekunden und wechselt dann zu grünem Licht. Das ist der normale Zustand. 3. Langsam blinkendes grünes Licht: Wenn sich der Wechselrichter erfolgreich mit dem dem Netz verbunden hat, blinkt die LED langsam „ grün (im Abstand von 1 Sekunde). Das ist der normaler Ausgangszustand. 4.
  • Seite 54 Wählen Sie nun Ihr Gerät aus der Liste aus oder scannen Sie den QR-Code/Barcode Ihres Wechsel- „ richters. Folgen Sie den Anweisungen der App. Klicken Sie auf „weiter“ um zum Reiter „Alle Geräte“ zu gelangen. Hier finden Sie eine Übersicht „...
  • Seite 55: Wartung Und Pflege

    z Wartung und Pflege Um eine optimale Leistung der Module zu gewährleisten und die Stromerzeugung des Systems zu maxi- mieren, werden die folgenden Wartungsmaßnahmen empfohlen: 1. Überprüfung des Aussehens des Moduls mit Schwerpunkt auf den folgenden Punkten: Ob das Modul beschädigt ist. „...
  • Seite 56: Eu-Konformitätserklärung

    C. M. C. GmbH Holding Dokumentenverantwortlicher: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Balkonkraftwerk 800Wp / 800W Flexible TBKF 800 A1 IAN: 474188_2407 Art. - Nr.: 2849 Herstellungsjahr: 2025/11 Modell: TBKF 800 A1 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 57: Datenschutz/Internetsicherheit

    EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11 DIN VDE V 0124-100:2020-06 St.
  • Seite 58: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. z Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparier- te Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa- cken gemeldet werden.
  • Seite 59: Service

    z Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Holding Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 474188_2407 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 60 Tableau des pictogrammes utilisés ................Page Introduction ......................Page Utilisation conforme à l’emploi prévu ................Page Contenu ........................Page Remarques sur les marques ..................Page Descriptif des pièces ....................Page Explication sur les interférences radio ................Page Consignes de sécurité ....................Page Présentation du produit ..................Page Système photovoltaïque raccordé au réseau ..............Page Micro-onduleur ......................Page WI-FI ........................Page Particularités du produit ....................Page...
  • Seite 61: Tableau Des Pictogrammes Utilisés

    Station solaire pour balcon 800Wp / 800W Flexible TBKF 800 A1 z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité proposé par notre entreprise. Familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser pour la première fois. Pour cela, lisez attentivement le mode d’emploi suivant et les consignes de sécurité.
  • Seite 62: Utilisation Conforme À L'emploi Prévu

    Ce manuel contient des instructions importantes concernant la station solaire pour balcon 800Wp / 800W Flexible Panels Full Black TBKF 800 A1. Les utilisateurs doivent lire attentivement ce manuel avant d'installer la station solaire pour balcon ou de procéder à un dépannage. Ce manuel est destiné...
  • Seite 63: Remarques Sur Les Marques

    Remarques sur les marques La marque Tronic appartient à ses propriétaires respectifs. Tous les autres noms de produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs. z Descriptif des pièces N° Image Nombre Micro-onduleur Fig. A Support micro-onduleur Fig.
  • Seite 64 Le micro-onduleur VN2T08EU-02-E est conçu et testé dans le strict respect des normes de sécurité internationales applicables. Vous devez néanmoins lire et suivre toutes les instructions, précautions et avertissements figurant dans le présent manuel d'installation pour installer et utiliser ce micro-onduleur. Les films sur les panneaux flexibles font partie du produit, ce ne „...
  • Seite 65 humides. N'utilisez pas cet appareil si les dispositifs de sécurité sont désactivés dans ce type d’environnements. Pendant l'installation, portez impérativement un équipement de „ protection individuelle, notamment des gants et des lunettes de protection. Contactez le service après-vente du fabricant si les conditions „...
  • Seite 66 Informez-vous auprès des autorités compétentes et du fournisseur „ d'énergie sur les prescriptions, les directives et les exigences d'autorisation pour l'installation du système de balcon photovol- taïque. Une inscription du système dans le registre des données de base du marché est nécessaire après l'installation. Respectez les consignes de prévention des accidents en vigueur „...
  • Seite 67 Aucune lumière artificielle concentrée ne doit être dirigée sur les „ panneaux PV. Les panneaux PV ne doivent pas être utilisés sur des véhicules „ en mouvement, de quelque type que ce soit. Les panneaux PV ne doivent pas être immergés dans l'eau, ni „...
  • Seite 68 indicatif et ne dispensent pas l'exploitant de la station solaire pour balcon de son obligation de certifier de la sécurité technique, car lui seul connaît toutes les conditions marginales relatives à la configura- tion de l’emplacement de montage. En principe, une station solaire pour balcon peut être montée jusqu'à...
  • Seite 69 AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution ! Pour un fonctionnement sûr du circuit électrique, un dispositif „ de protection contre les courants de défaut (FI) de 30 mA est nécessaire, conformément à la norme DIN VDE 0100-410 (VDE 0100-410). Ne jamais utiliser de prises multiples ou de câbles de rallonge „...
  • Seite 70 continu (CC) est généré. Que le panneau PV soit raccordé ou non, un contact direct avec les parties sous tension du panneau PV, telles que les bornes, peut entraîner un choc électrique mor- tel ou des brûlures. Lors de l'installation, n'utilisez pas de panneaux PV dont le „...
  • Seite 71 Le raccordement de l'installation solaire (puissance supplémen- „ taire) peut théoriquement entraîner des surcharges, car le cou- rant de l'installation solaire ainsi que les courants provenant du réseau public s'additionnent. Vous pouvez calculer les dimensions nécessaires du circuit élec- „ trique final comme suit : lz = ln + lg lz indique la capacité...
  • Seite 72: Présentation Du Produit

    Ne pas toucher l'onduleur pendant le fonctionnement, car il „ peut être brûlant à pleine charge. z Présentation du produit z Système photovoltaïque raccordé au réseau Les systèmes photovoltaïques courants raccordés au réseau comprennent les panneaux photovoltaïques, les micro-onduleurs, les compteurs d'électricité et les réseaux, comme le montre la figure ci-dessous. Les panneaux photovoltaïques produisent du courant continu, le micro-onduleur convertit le courant continu en courant alternatif, le rendant compatible avec le réseau, et le compteur injecte le courant alternatif converti dans le réseau.
  • Seite 73: Wi-Fi

    Système un pour deux Selon le nombre de panneaux photovoltaïques connectés, les micro-onduleurs peuvent être divisés en séries de un pour un, un pour deux et un pour quatre, c'est-à-dire que les micro-onduleurs peuvent être connectés à un, deux ou quatre panneaux photovoltaïques à la fois, comme le montre la figure ci-dessous. Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi...
  • Seite 74 Classe de protection Classe I Plage de température ambiante (°C) - 40 °C – 65 °C Altitude max. 2 000 m Catégorie de surtension II(PV), III(AC) Indice d'étanchéité IP67 Entrée CC (CC) Puissance de panneau recommandée [W] 300 ~ 550 Tension de démarrage par entrée [V] Plage de tension MPPT par entrée [V] 17,5–55 Tension d’entrée max.
  • Seite 75: Panneaux Pv

    z Panneaux PV z Caractéristiques techniques des panneaux PV SMF200J-6X10DB-e Modèle (SMHXXXJ-12X12UW (xxx=500-545, par incréments de 5, 144 cellules)) Côté avant Puissance nominale max (Pmax) Tension à vide (Voc) 41.64 Courant de court-circuit (Isc) 6.22 Tension à Pmax (Vmp) 34.71 Intensité...
  • Seite 76: Avant Le Montage Des Panneaux Pv

    z Avant le montage des panneaux PV z Choix de l’emplacement REMARQUE : Il est préférable d’effectuer l'installation par temps ensoleillé. Le panneau solaire peut être installé sur un balcon. La méthode d’installation et les accessoires varient en fonc- tion de l’emplacement choisi. Choisissez un emplacement approprié avant d'installer les panneaux solaires. Déterminez la position du micro-onduleur et du panneau solaire en fonction de la longueur du câble d'alimentation Schuko.
  • Seite 77: Avant Le Montage Du Micro-Onduleur

    Étape 3 : Reliez les côtés gauche et droit du panneau solaire PV+ au PV- (1 500 mm) de type Y 13 , „ et reliez les côtés gauche et droit du panneau solaire PV+ au PV+ (1500mm) de type Y 14 . Voir la figure ci-dessous.
  • Seite 78: Outils D'installation

    z Outils d'installation Outre les outils recommandés ci-dessous, vous pouvez utiliser d'autres outils sur place, si nécessaire. Tournevis Feuillard en acier Clé à douille ou clé allen Serre-câbles Pince diagonale Clés dynamométriques et clés à molette Coupe-câble Pinces à dénuder Gants de protection Couteau universel Lunettes...
  • Seite 79: Montage Du Micro-Onduleur

    L’emplacement de l'installation doit remplir les conditions suivantes : Supports spéciaux pour l'installation de panneaux photovoltaïques et d'autres appareils (ces appa- „ reils doivent être fournis par l'installateur). Veuillez installer le micro-onduleur sous le panneau photovoltaïque afin de vous assurer qu'il se „...
  • Seite 80: Voyants Led

    9 – Panneaux photovoltaïques I – Rallonge CC (n’est pas fournie avec le produit) 1 – Micro-onduleur 8 – Câble adaptateur d'entrée REMARQUE : En tenant compte de l'influence de températures locales extrêmes, la tension du panneau ne doit pas dépasser la tension d'entrée maximale du micro-onduleur, au risque d’endomma- ger ce dernier (vous trouverez des informations sur la détermination de la tension d'entrée maximale dans la section « Caractéristiques techniques »).
  • Seite 81: Plateforme De Surveillance Par Application

    3. Voyant vert clignotant lentement : Si l'onduleur s'est bien connecté au réseau, le voyant est vert et clignote lentement (à intervalles „ d'une seconde). C'est l’état de départ normal. 4. Voyant jaune clignotant lentement : Si l'onduleur ne remplit pas immédiatement les conditions de raccordement au réseau, le voyant est „...
  • Seite 82 Cliquez sur « suivant » (suivant) pour accéder à l'onglet « Tous les appareils ». Vous trouverez ici un „ aperçu de tous les appareils que vous avez configurés. Sélectionnez votre micro-onduleur pour accéder à la page « Home » (Accueil). „ Outre la page « Accueil », vous trouverez les pages « Statistiques », « Avertissement » et « Configuration ». Ces pages comportent les informations suivantes : « Accueil »...
  • Seite 83: Maintenance Et Entretien

    z Maintenance et entretien Pour garantir une performance optimale des panneaux et maximiser la production d'électricité du système, il est recommandé d'effectuer les opérations de maintenance suivantes : 1. Examen visuel du panneau en mettant l'accent sur les points suivants : Le panneau est-il endommagé ? „...
  • Seite 84: Déclaration De Conformité Ce

    Responsable des documents : Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Station solaire pour balcon 800Wp / 800W Flexible TBKF 800 A1 IAN : 474188_2407 N° de réf. : 2849 Année de fabrication : 2025/11 Modèle :...
  • Seite 85: Protection Des Données/Sécurité Internet

    EN IEC 62311:2020 EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019...
  • Seite 86: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Seite 87: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien dé- faillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans le mode d’emploi ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées.
  • Seite 88 Siège : Allemagne IAN 474188_2407 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente indiqué ci-dessus. Adresse : C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert Allemagne FR/BE/CH...
  • Seite 89 Tabel van de gebruikte pictogrammen ...............Pagina Inleiding .........................Pagina Gebruik conform de voorschriften ................Pagina Leveringsomvang ....................Pagina Aanwijzingen over handelsmerken ................Pagina Onderdeelbeschrijving ....................Pagina Verklaring van radiogolven-interferenties ..............Pagina Veiligheidsinstructies ....................Pagina Inleiding tot het product ..................Pagina 100 Fotovoltaïsch netgekoppeld systeem ................Pagina 100 Micro-omvormer ....................Pagina 101 Wifi ........................Pagina 102 Product-highlights ....................Pagina 102 Technische gegevens micro-omvormer ...............Pagina 102...
  • Seite 90: Tabel Van De Gebruikte Pictogrammen

    Balkoncentrale 800 Wp/800 W Flexibele TBKF 800 A1 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor één van onze hoogwaardige producten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen. Lees hiervoor de volgende gebruikershandleiding en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
  • Seite 91: Gebruik Conform De Voorschriften

    Dit handboek bevat belangrijke aanwijzingen voor de Balkoncentrale 800Wp/800W voor de flexibele panelen Full Black TBKF 800 A1. Gebruikers moeten dit handboek zorgvuldig lezen voordat ze de balkoncentrale installeren of problemen oplossen. Dit handboek is alleen bedoeld voor professioneel technisch personeel. Om veiligheidsredenen moet het technische personeel dat verantwoordelijk is voor...
  • Seite 92: Onderdeelbeschrijving

    z Onderdeelbeschrijving Naam Afbeelding Aantal Micro-omvormer Afb. A Houder fotovoltaïsche micro-omvormer Afb. A AC-aftakstekker Afb. A DC-aansluitstekker Afb. A DC-aansluitbus Afb. A Led-micro-omvormer Afb. A Wifi-antenne Afb. A Netsnoer 5 m Afb. B Zonnepaneel 430 W Afb. C (klasse: I/II; I: pulsspanning ≤ 4 kV, II: pulsspanning ≤6 kV) Kabelbinder Afb.
  • Seite 93 U moet echter nog steeds alle instructies, voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen in deze installatiehandleiding lezen en opvolgen bij het installeren en gebruiken van deze micro-omvormer. De folies op de flexibele panelen maken deel uit van het pro- „ duct, het zijn geen beschermfolies. Deze kunnen niet worden verwijderd, omdat de panelen anders beschadigd raken.
  • Seite 94 Draag tijdens de installatie altijd persoonlijke beschermingsmid- „ delen, zoals veiligheidshandschoenen en een veiligheidsbril. Neem bij niet-standaard installatieomstandigheden contact op „ met de fabrikant. Gebruik het apparaat niet, wanneer het niet volgens de voor- „ schriften functioneert. Wanneer het apparaat moet worden gerepareerd, let er dan „...
  • Seite 95 Vraag de relevante autoriteiten en de energieleverancier naar „ de voorschriften, richtlijnen en vergunningsvereisten voor de installatie van het PV-balkonsysteem. Na installatie is registratie van het systeem in het marktstamgegevensregister vereist. Neem tijdens de montage de geldende ongevallenpreventie- „ voorschriften in acht. Voer geen montagewerkzaamheden uit bij krachtige wind, regen of sneeuw.
  • Seite 96 De PV-modules mogen niet geheel of gedeeltelijk in water wor- „ den ondergedompeld. De PV-modules mogen niet op één van de hoeken of randen „ worden geplaatst of ondersteund. Er bestaat een risico op beschadiging van het glas. De hoekbescherming op de module mag daarom alleen kort voor de montage worden verwijderd.
  • Seite 97 Berekeningsvoorbeeld voor de maximaal toegestane montagehoogte van zonnepanelen volgens DIN EN 1991-1-4:2010-12-4 met veiligheidsfactor 1,5 Binnenlandse gebieden Kustgebieden Noordzee-eiland Windzone Alle 474188_2407 17 m 10 m Ongeschikt De PV-modules kunnen door direct zonlicht aanzienlijk opwar- „ men. Direct contact moet onder deze omstandigheden daarom worden vermeden.
  • Seite 98 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact, voordat „ u eraan gaat werken. Voor alle elektrische werkzaamheden aan het huisnet dienen „ gespecialiseerde elektriciens te worden ingeschakeld! Als er schroefzekeringen in uw elektrische systeem worden „ gebruikt, moeten deze worden vervangen door de eerstvol- gende kleinere zekering! Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u andere „...
  • Seite 99 aluminium frame raken, bestaat het risico op een elektrische schok. Probeer de PV-module niet te demonteren en verwijder of beschadig het typeplaatje van de PV-module of andere onderde- len ervan niet. Gebruik geen verf of lijm op het glas van de PV-module. „...
  • Seite 100: Inleiding Tot Het Product

    ln – nominale waarde van uw veiligheidsinrichting (stroomonderbreker/zekering) lg – nominale waarde van de zonne-installatie (800 W inverter: 4,04 A/400 W inverter: 2,02 A) Vraag uw plaatselijke elektricien naar de doorsnede van uw kabels en de bijbehorende maximale stroombelasting Als voorbeeld: de toegestane continue belasting in thermisch geïsoleerde wanden voor een koperkabel (3 x 1,5 mm²) is 15,5 A (bij 25 °C).
  • Seite 101: Micro-Omvormer

    E – fotovoltaïsche modules F – micro-omvormer G – netgekoppelde meetapparatuur H – net z Micro-omvormer AANWIJZING: Dit hoofdstuk behandelt voornamelijk de montage, installatie, inbedrijfstelling, het onderhoud en de probleemoplossingsmethoden van de volgende micro-omvormer: Een micro-omvormer is een fotovoltaïsche omvormer op componentniveau, die individuele systeemuitval in fotovoltaïsche stroomopwekkingssystemen effectief kan verhelpen.
  • Seite 102: Wifi

    Deze handleiding presenteert voornamelijk de één-naar-twee micro-omvormers van ons bedrijf. Het uitgangsvermogen van deze serie micro-omvormers is maximaal 800 VA, wat uitstekend is onder de één-naar-twee series micro-omvormers. Elke micro-omvormer kan tot twee fotovoltaïsche modules aansluiten, met tweekanaals MPPT en functies voor gegevensbewaking op moduleniveau, hogere stroomopwekking en comfortabeler onderhoud.
  • Seite 103: Fotovoltaïsche Modules

    AC-uitgang (AC) Max. continu uitgangsvermogen [VA] Nominaal continu uitgangsvermogen [W] Max. uitgangsstroom [A] 4,04 Maximale uitgangsfoutstroom [A] Nominale uitgangsspanning [V] 220/230/240, L/N/PE Nominale frequentie: 50/60 Vermogensfactor 0,99 standaard [-0,95~0,95] Harmonische vervorming van de uitgangsstroom < 3% Max. eenheden per tak (32 A) Efficiëntie Piekrendement van de omvormer 95,60%...
  • Seite 104: Vóór Montage Van De Fotovoltaïsche Modules

    Gewicht 2,7 kg Zonnecellen Mono-Si Aantal cellen 60 (6 x 10) Frame Zonder frame Aansluitdoos IP68 Photovoltaic technology cable 4,0 mm², Uitgangskabel (+)900/(-)900 mm Aansluiting/aansluitstekker Voorzijde max. 5400 Pa, Mechanische belasting Achterzijde max. 2400 Pa Nominale bedrijfstemperatuur module 41±2 °C Pmax temperatuurcoëfficiënt - 0,340%/°C Voc temperatuurcoëfficiënt...
  • Seite 105: Montage Van De Fotovoltaïsche Modules

    z Montage van de fotovoltaïsche modules Stap 1: Bevestig 4 sets flexibele zonnepanelen 9 met nylon banden 10 aan de balkonleuning. „ Stap 2: Sluit de 2 sets van het middelste zonnepaneel PV+ aan met de Y-type PV- aansluiting „ (600 mm) 11 , en sluit beide PV-aansluitingen van het middelste zonnepaneel aan met de Y-type PV+ aansluiting (600 mm) 12 .
  • Seite 106: Vóór Montage Van De Micro-Omvormer

    Stap 6: Download de Lidl Home App en volg de instructies in hoofdstuk “App-bewakingsplatform”. „ z Vóór montage van de micro-omvormer z Locatie- en afstandsvereisten Installeer de micro-omvormer en alle DC-aansluitingen onder de fotovoltaïsche modules en vermijd daar- bij directe zonnestraling, regen, sneeuw, ultraviolette straling, enz. Voor ventilatie en warmteafvoer dient een ruimte van minstens 2 cm rondom de behuizing van de micro-omvormer te worden vrijgelaten.
  • Seite 107: Aanwijzingen

    Maximale overstroombeveiliging VN2T08EU apparaat (OCPD) 5@220 V Maximale aantal 5@230 V 20 A micro-omvormers per circuit (12 AWG) 5@240 V 9@220 V Maximale aantal 9@230 V 32 A micro-omvormers per circuit (10 AWG) 9@240 V z Aanwijzingen Het aantal micro-omvormers dat op elke AC-aftakleiding kan worden aangesloten, is afhankelijk van „...
  • Seite 108: Montage Van De Micro-Omvormer

    z Montage van de micro-omvormer 9 – fotovoltaïsch modules I – DC-verlengkabel (niet in de leveringsomvang inbegrepen) J – M8-schroeven (door de installateur geleverd) 8 – ingangsadapterkabel OPMERKING: Sommige accessoires worden niet meegeleverd en moeten apart worden aangeschaft. z Meerdere op de micro-omvormer aangesloten fotovoltaïsche modules Algemene richtlijnen: 1.
  • Seite 109: Ledstatus

    9 – fotovoltaïsch modules I – DC-verlengkabel (niet in de leveringsomvang inbegrepen) 1 – micro-omvormer 8 – ingangsadapterkabel OPMERKING: Rekening houdend met de invloed van extreme plaatselijke temperaturen mag de spanning van de module de maximale ingangsspanning van de micro-omvormer niet overschrijden. Anders kan de micro-omvormer beschadigd raken (informatie over het bepalen van de maximale ingangsspanning vindt u in hoofdstuk “Technische gegevens”).
  • Seite 110: App-Bewakingsplatform

    3. Langzaam knipperend groen lampje: Wanneer de omvormer verbinding heeft gemaakt met het elektriciteitsnet, knippert de led langzaam „ groen (met tussenpozen van 1 seconde). Dat is de normale uitgangstoestand. 4. Langzaam knipperend geel lampje: Wanneer wordt geconstateerd dat de omvormer niet onmiddellijk aan de voorwaarden voor netaan- „...
  • Seite 111 Klik op “Volgende” om naar het tabblad “Alle apparaten” te gaan. Hier vindt u een overzicht van „ alle apparaten die u hebt geconfigureerd. Selecteer uw micro-omvormer om naar de “Home”-pagina te gaan. „ Naast de “Home”-pagina vindt u de pagina's “Statistieken”, “Waarschuwing” en “Instellingen”. Op deze pagina's vindt u de volgende gegevens: “Home”...
  • Seite 112: Onderhoud En Verzorging

    z Onderhoud en verzorging Om optimale prestaties van de module te garanderen en de stroomopwekking van het systeem te maxi- maliseren, worden de volgende onderhoudsmaatregelen aanbevolen: 1. Controle van het uiterlijk van de module met als zwaartepunt de volgende punten: Of de module is beschadigd.
  • Seite 113: Eu-Conformiteitsverklaring

    Wij, C. M. C. GmbH Holding Documentverantwoordelijke: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 D-66386 St. Ingbert Duitsland verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat het product Balkoncentrale 800 Wp/800 W Flexibele TBKF 800 A1 IAN: 474188_2407 Art.nr.: 2849 Bouwjaar: 2025/11 Model: TBKF 800 A1...
  • Seite 114: Gegevensbescherming/Internetbeveiliging

    EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11 DIN VDE V 0124-100:2020-06 St.
  • Seite 115: Garantieperiode En Wettelijke Garantieclaims

    z Garantieperiode en wettelijke garantieclaims De garantieperiode wordt door de waarborg niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en defecten die eventueel al bij de aankoop aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld. Reparaties na afloop van de garantieperiode dienen te worden betaald. z Omvang van de garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
  • Seite 116: Service

    z Service Zo kunt u ons bereiken: NL, BE Naam: ITSw bv Internetadres: www.cmc-creative.de E-mail: Itsw.cmc@kpnmail.nl Telefoon: 0031 (0) 900-8724357 Kantoor: Duitsland IAN 474188_2407 Let erop dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het hierboven ver- melde servicepunt.
  • Seite 117 Tabulka použitých piktogramů................Strana 118 Úvod ........................Strana 118 Použití zařízení v souladu se stanoveným určením ............Strana 119 Rozsah dodávky ..................... Strana 119 Informace o ochranné známce ................. Strana 119 Popis dílů ....................... Strana 119 Vysvětlení rušení rádiových vln ................. Strana 120 Bezpečnostní...
  • Seite 118: Tabulka Použitých Piktogramů

    Tato příručka obsahuje důležité pokyny pro balkonovou elektrárnu 800Wp / 800W Flexible Panels Full Black TBKF 800 A1. Před instalací nebo řešením problémů s balkonovou elektrárnou by si uživatelé měli pečlivě přečíst tuto příručku. Tato příručka je určena pouze pro odborný technický personál. Z bezpeč-...
  • Seite 119: Použití Zařízení V Souladu Se Stanoveným Určením

    UPOZORNĚNÍ: Termín „výrobek“ nebo „zařízení“ použitý v následujícím textu se vztahuje na balkonovou elektrárnu uvedenou v tomto návodu k obsluze. z Informace o ochranné známce Ochranná známka Tronic je majetkem příslušného vlastníka. Všechny ostatní názvy výrobků mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. z Popis dílů...
  • Seite 120: Vysvětlení Rušení Rádiových Vln

    Konektor pro připojení střídavého proudu Obr. A Konektor pro připojení stejnosměrného proudu Obr. A Zásuvka pro připojení stejnosměrného proudu Obr. A Mikroměnič LED Obr. A Anténa wifi Obr. A Síťový připojovací kabel, 5 m Obr. B Solární modul 430 W (třída: I/II; Obr.
  • Seite 121 Veškeré práce, jako je přeprava, instalace, uvedení do provozu „ a údržba, musí provádět kvalifikovaní odborníci, kteří prošli příslušným školením. Před instalací zkontrolujte, zda nedošlo k poškození výrobku „ během přepravy. V případě poškození může dojít ke zhoršení izolačního výkonu nebo bezpečnostní vzdálenosti mikroměniče. Pečlivě...
  • Seite 122 Po odpojení mikroměniče od veřejné sítě mohou být některé „ komponenty ještě nabité. Dbejte proto na to, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Před kontaktem s mikroměničem se ujistěte, že povrchová teplota zařízení je bezpečná a že potenciál napětí celého zařízení je v bezpečném rozmezí. Naše společnost nenese odpovědnost za škody vzniklé...
  • Seite 123 Obvod, jističe a elektroměr musí zkontrolovat kvalifikovaný elek- „ trikář, aby se ujistil, že je domovní technika kompatibilní s foto- voltaickým systémem. Respektujte další technické informace, které naleznete v přísluš- „ ném datovém listu použitého typu fotovoltaického modulu. Fotovoltaické moduly generují napětí, jakmile jsou vystaveny „...
  • Seite 124 montážní výšky. Provozovatel balkonové elektrárny je povinen předložit doklad o technické bezpečnosti. Výrobce za to nepřebírá žádnou záruku, garanci ani odpovědnost. V následující tabulce můžete určit výšku instalace podle větrné zóny. Tato vypočtená montážní výška však nezohledňuje konkrétní montážní situaci ani statiku balkonového zábradlí.
  • Seite 125 Neinstalujte ani nepoužívejte fotovoltaické moduly v blízkosti „ nebezpečných míst, kde vznikají nebo se mohou koncentrovat hořlavé plyny nebo páry. V případě požáru se držte dále od fotovoltaického systému „ a informujte hasiče o konkrétním nebezpečí fotovoltaického systému. Na odkapávacích hranách fotovoltaických modulů a profilů, „...
  • Seite 126 Kabely pokládejte tak, aby se nelámaly a aby nehrozilo nebez- „ pečí zakopnutí. Stejnosměrné přípojky měniče jsou konstruovány jako třída „ ochrany II, a proto jsou izolovány od uzemnění. Měnič má inte- grovanou uzemňovací přípojku. Když je povrch fotovoltaického modulu vystaven přímému slu- „...
  • Seite 127 Výpočet rezervy výkonu Napojení na stávající koncové obvody může vést k přetížení „ kabelových úseků nebo kabelů. Aby se zabránilo přetížení vedení/kabelů ve vašem systému, „ jsou chráněny pojistkami/jističi. Ty v případě přetížení vypínají příslušný obvod. Připojení solárního systému (dodatečný výkon) může teoreticky „...
  • Seite 128: Představení Výrobku

    z Představení výrobku z Fotovoltaický systém připojený k síti Standardní fotovoltaické systémy připojené k síti zahrnují fotovoltaické moduly, mikroměniče, elektro- měry a sítě, jak je znázorněno na obrázku níže. Fotovoltaické moduly generují stejnosměrný proud, mik- roměnič mění stejnosměrný proud na střídavý, který odpovídá požadavkům sítě, a elektroměr dodává převedený...
  • Seite 129: Wifi

    Wifi Wifi Wifi Tato příručka představuje především mikroměniče naší společnosti se systémem jeden na jeden. Výstupní výkon této řady mikroměničů je až 800 VA, což je mezi řadami mikroměničů jeden na jeden vynikající hodnota. Ke každému mikroměniči lze připojit až dva fotovoltaické moduly s dvoukanálovým MPPT a funkcemi monitorování...
  • Seite 130: Fotovoltaické Moduly

    Stejnosměrný vstup (DC) Doporučený výkon modulu [W] 300 ~ 550 Počáteční napětí na vstup [V] Rozsah napětí MPPT na vstup [V] 17,5–55 Max. vstupní napětí na vstup [V] Max. vstupní proud na vstup [A] 13,3 Max. vstupní zkratový proud na vstup [A] Max.
  • Seite 131: Před Montáží Fotovoltaických Modulů

    Proud při Pmax (Imp) 5,93 Účinnost modulu (%) 16,6 Tolerance Pmax/Voc/Isc ± 5 % Maximální systémové napětí 1500 Vdc (IEC) Maximální sériové jištění 25 A Třída Testováno při STC: 1000 W/m²; AM 1,5; teplota článku 25 °C Rozměry 1172x1026x2 mm Hmotnost 2,7 kg Solární...
  • Seite 132 2. krok: Připojte 2 sady středového solárního panelu PV+ k přípojce PV typu Y (600 mm) 11 „ a  připojte obě přípojky středového solárního panelu PV k přípojce PV+ typu Y (600 mm) 12 . Viz obr. níže. 3. krok: Připojte levou a pravou stranu solárního modulu PV+ ke konektoru PV- typu Y (1500 mm) 13 „...
  • Seite 133: Před Montáží Mikroměniče

    6. krok: Stáhněte si aplikaci Lidl Home a postupujte podle pokynů v kapitole „Aplikace – monitorovací „ platforma“. z Před montáží mikroměniče z Požadavky na umístění a rozestupy Mikroměnič a všechny stejnosměrné přípojky nainstalujte pod fotovoltaické moduly a vyhněte se přímému slunečnímu záření, dešti, sněhu, ultrafialovému záření...
  • Seite 134: Upozornění

    Maximální nadproudová ochrana VN2T08EU (OCPD) 5@220 V Maximální počet mikroměničů 5@230 V 20 A na jednu stopu (12 AWG) 5@240 V 9@220 V Maximální počet mikroměničů 9@230 V 32 A na jednu stopu (10 AWG) 9@240 V z Upozornění Počet mikroměničů, které lze připojit ke každé větvi střídavého vedení, závisí na proudové zatížitel- „...
  • Seite 135: Montáž Mikroměniče

    z Montáž mikroměniče 9 – Fotovoltaický modul I – Prodlužovací kabel stejnosměrného proudu (není součástí dodávky) J – Šrouby M8 (dodá montážní firma) 8 – Kabel vstupního adaptéru UPOZORNĚNÍ: Některé části příslušenství nejsou součástí dodávky a je třeba je zakoupit zvlášť. z Několik fotovoltaických modulů...
  • Seite 136: Stavová Led

    9 – Fotovoltaický modul I – Prodlužovací kabel stejnosměrného proudu (není součástí dodávky) 1 – Mikroměnič 8 – Kabel vstupního adaptéru UPOZORNĚNÍ: S ohledem na vliv extrémních místních teplot nesmí napětí modulu překročit maximální vstupní napětí mikroměniče. V opačném případě může dojít k jeho poškození. (Informace k určení...
  • Seite 137: Aplikace - Monitorovací Platforma

    4. Pomalu blikající žluté světlo: Pokud je zjištěno, že měnič podmínky připojení k síti nesplňuje okamžitě, žlutá kontrolka bliká po „ dobu 10 sekund (v intervalu 1 sekundy) a poté se přepne do pohotovostního režimu s pomalým modrým blikáním po dobu 10 sekund (v intervalu 1 sekundy). Jakmile měnič splní podmínky připo- jení...
  • Seite 138: Údržba A Péče

    Kromě stránky „Domů“ zde najdete také stránky „Statistiky“, „Varování“ a „Nastavení“. Na těchto strán- kách najdete následující informace: „Domů“ Celkový výnos „ Informace o aktuálním dni: Hodiny slunečního svitu „ Teplota „ Dnešní výnos „ Kumulovaná dodávka „ Výroba (ve Wh) „...
  • Seite 139: Skladování Při Nepoužívání

    Zkontrolujte, zda nejsou moduly zakryty překážkami nebo předměty, vyhněte se novým stromům, „ novým stožárům apod., které by moduly stínily. Zkontrolujte, zda se v blízkosti proudové lišty nevyskytuje koroze. Tento typ koroze je způsoben „ poškozením povrchu modulu během přepravy, což umožňuje pronikání vlhkosti dovnitř modulu. 2.
  • Seite 140: Eu Prohlášení O Shodě

    C. M. C. GmbH Holding Za dokumentaci zodpovědný pracovník: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Německo prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek Balkonová elektrárna 800Wp / 800W Flexible TBKF 800 A1 IAN: 474188_2407 Č. výrobku: 2849 Rok výroby: 2025/11...
  • Seite 141: Ochrana Dat / Bezpečnost Na Internetu

    St. Ingbert, 18. 11. 2024 V zastoupení: Joachim Bettinger - Řízení kvality - z Ochrana dat / bezpečnost na internetu Ustanovení o ochraně dat najdete v aplikaci Lidl Home v části „Moje oblast“ v sekci „Ustanovení o ochraně dat“. z Informace o záruce a servisních opravách Záruka společnosti C.M.C.
  • Seite 142: Postup Při Záruční Reklamaci

    Tento výrobek je určený pouze k soukromému použití, nikoliv ke komerčním účelům. Záruka zaniká v případě zneužití a neodborné manipulace, použití násilí nebo v případě zásahů neprováděných naším autorizovaným servisem. z Postup při záruční reklamaci Pro zajištění rychlého zpracování vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro případ dalších dotazů...
  • Seite 143 Dovolujeme si upozornit, že následující adresa není adresou servisní opravny. Kontaktujte výše uvedené servisní místo. Adresa: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Německo...
  • Seite 144 Tabela użytych piktogramów ................Strona 145 Wstęp ........................Strona 145 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 146 Zakres dostawy .......................Strona 146 Wskazówki dotyczące znaku towarowego ..............Strona 147 Opis elementów ......................Strona 147 Objaśnienie dotyczące interferencji fal radiowych ............Strona 147 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona 147 Prezentacja produktu ....................Strona 156 Instalacja fotowoltaiczna podłączana do sieci ............Strona 156 Mikroinwerter ......................Strona 156 WIFI ........................Strona 157...
  • Seite 145: Tabela Użytych Piktogramów

    śmierć, jeżeli się mienia. go nie uniknie. Elektrownia balkonowa 800Wp / 800W Flexible TBKF 800 A1 z Wstęp Gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup wysokiej jakości produktu naszej produkcji. Prosimy o zapoznanie się z produktem przed pierwszym użyciem. W tym celu należy dokładnie...
  • Seite 146: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki dotyczące elektrowni balkonowej 800Wp / 800W Flexible Panels Full Black TBKF 800 A1. Użytkownicy powinni uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do instalacji lub rozwiązywania problemów z elektrownią balkonową. Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona wyłącznie dla wykwalifikowanego perso- nelu technicznego.
  • Seite 147: Wskazówki Dotyczące Znaku Towarowego

    Wskazówki dotyczące znaku towarowego Znak towarowy Tronic jest własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy produktów mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli. z Opis elementów Liczba Nazwa Rysunek Mikroinwerter Rys. A Uchwyt mikroinwertera fotowoltaicznego Rys. A Wtyczka rozgałęźna AC...
  • Seite 148 Mikroinwertery z serii VN2T08EU-02-E zostały zaprojektowane i przetestowane w ścisłej zgodności z odpowiednimi międzynaro- dowymi normami bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do insta- lacji i użytkowania niniejszego mikroinwertera należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami, środkami ostrożności i ostrzeże- niami zawartymi w niniejszej instrukcji instalacji oraz ściśle ich przestrzegać.
  • Seite 149 wilgotnym. Nie używać tego urządzenia, jeżeli zabezpiecze- nia ulegają dezaktywacji w takich środowiskach. Podczas instalacji należy koniecznie stosować środki ochrony „ indywidualnej, takie jak rękawice ochronne i okulary ochronne. Jeżeli warunki instalacji odbiegają od standardowych, należy „ zwrócić się do producenta. Nie wolno używać...
  • Seite 150 przepisów ustawowych i norm, w szczególności dotyczących ochrony przeciwpożarowej. Należy zasięgnąć w odpowiednich instytucjach oraz u opera- „ torów energetycznych informacji na temat przepisów, dyrektyw i wymagań względem zezwolenia na instalację balkonowego systemu fotowoltaicznego. Po instalacji wymagana jest rejestra- cja systemu w centralnym rejestrze instalacji energetycznych. Podczas montażu należy przestrzegać...
  • Seite 151 W szczególnych warunkach pracy moduł fotowoltaiczny gene- „ ruje wyższą wartość natężenia i/lub napięcia prądu od wska- zanej na etykiecie modułu. Należy sprawdzić, czy temperatura robocza modułów fotowol- „ taicznych mieści się w zakresie od -40°C do +70°C. Na moduły fotowoltaiczne nie można kierować sztucznie skon- „...
  • Seite 152 Obliczona wysokość montażu nie uwzględnia jednak konkretnego położenia montażowego ani statyki balustrady balkonowej. Przy- kładowo na balkonie dostawnym, dobudowanym na rogu budynku występują inne siły zasysające i parcia wiatru oraz inne wymaga- nia statyczne, niż na balustradzie balkonowej zlicowanej z elewa- cją...
  • Seite 153 Nie należy instalować ani używać modułów fotowoltaicznych „ w pobliżu niebezpiecznych miejsc, w których wytwarzane są lub mogą się koncentrować łatwopalne gazy lub opary. W razie pożaru należy trzymać się z dala od instalacji „ fotowoltaicznej i powiadomić straż pożarną o szczególnych zagrożeniach związanych z instalacją...
  • Seite 154 Otwarte połączenia wtykowe należy chronić przed wpływem „ czynników atmosferycznych stosując zaślepki. Nie wolno dotykać żadnych części znajdujących się pod „ napięciem, nawet jeżeli inwerter jest odłączony od sieci elektrycznej. Kable należy rozkładać bez załamywania, nie stwarzać ryzyka „ potknięcia. Połączenia DC inwertera są...
  • Seite 155 Nie instalować modułów fotowoltaicznych w pobliżu ognia lub „ substancji łatwopalnych i wybuchowych, a także w miejscach, w których znajduje się stojąca woda lub systemy tryskaczowe. Podczas eksploatacji mikroinwertera należy zapewnić odle- „ głość co najmniej 20 centymetrów. Obliczanie rezerwy mocy Podłączenie do dostępnych obwodów końcowych może prowa- „...
  • Seite 156: Prezentacja Produktu

    W przypadku montażu na balustradzie należy upewnić się, że „ mocowanie nie tworzy miejsca ułatwiającego wspinanie się, które mogłoby umożliwić dzieciom przechodzenie przez balustradę. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny zbliżać się do urzą- „ dzenia. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. „...
  • Seite 157: Wifi

    ponentów, która może być wykorzystywana do monitorowania natężenia prądu, napięcia i mocy każdego komponentu. Ponadto napięcie stałe w tej serii mikroinwerterów wynosi zaledwie kilkadziesiąt V ( poniżej 60 V), co minimalizuje potencjalne zagrożenia dla bezpieczeństwa. Sieć Aplikacja Ethernet, WiFi lub 4G System jeden do dwóch W zależności od liczby podłączonych modułów fotowoltaicznych, mikroinwertery można podzielić...
  • Seite 158: Główne Cechy Produktu

    z Główne cechy produktu Maksymalna moc wyjściowa do 800 W „ Maksymalna sprawność 95,60% „ Statyczna efektywność MPPT do 99,80% „ Dynamiczna efektywność MPPT w warunkach zachmurzenia do 99,76% „ Współczynnik mocy (regulowany) [-0,95~0,95] „ Komunikacja WIFI, jest bardziej stabilna „ Obudowa IP67 „...
  • Seite 159: Moduły Fotowoltaiczne

    Zniekształcenia harmoniczne prądu wyjściowego <3% Maks. Maks. jednostki na odgałęzienie (32 A) Wydajność Maksymalna sprawność inwertera 95,60% Sprawność ważona CEC 95,50% Wydajność UE 95,30% Nominalna sprawność MPPT 99,90% Pobór mocy w nocy [mW] <50 z Moduły fotowoltaiczne z Dane techniczne modułów fotowoltaicznych SMF200J-6X10DB-e Model (SMHXXXJ-12X12UW (xxx=500-545,...
  • Seite 160: Przed Montażem Modułów Fotowoltaicznych

    Przód Maks. 5400Pa, Obciążenie mechaniczne Tył Maks. 2400Pa, Nominalna temperatura robocza modułu 41±2°C Współczynnik temperatury Pmax - 0,340% / °C Współczynnik temperatury Voc - 0,260% / °C Współczynnik temperatury Isc - 0,033% / °C Temperatura robocza -40°C ~ 70°C z Przed montażem modułów fotowoltaicznych z Wybór lokalizacji WSKAZÓWKA: Instalację...
  • Seite 161 Krok 2 Połączyć 2 zestawy środkowego panelu słonecznego PV+ z przyłączem PV- typu Y „ (600 mm) 11 i podłączyć oba przyłącza środkowego panelu słonecznego PV- do przyłącza PV+ typu Y (600 mm) 12 . Patrz ilustr. poniżej. Krok 3: Połączyć lewą i prawą stronę modułu solarnego PV+ ze złączem PV- typu Y (1500 mm) 13 , „...
  • Seite 162: Przed Montażem Mikroinwertera

    Krok 6: Pobrać aplikację „Lidl Home” i postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w roz- „ dziale „Aplikacja z platformą monitorowania”. z Przed montażem mikroinwertera z Wymagania dotyczące miejsca instalacji i odstępów Mikroinwerter i wszystkie przyłącza DC należy zainstalować pod modułami fotowoltaicznymi, unikając bezpośredniego promieniowania słonecznego, opadów deszczu, śniegu, promieniowania ultrafioleto- wego itp.
  • Seite 163: Wskazówki

    Maksymalne zabezpieczenie VN2T08EU nadprądowe (OCPD) 5@220 V Maksymalna liczba mikroinwerterów 5@230 V 20 A na ścieżkę (12 AWG) 5@240 V 9@220 V Maksymalna liczba mikroinwerterów 9@230 V 32 A na ścieżkę (10 AWG) 9@240 V z Wskazówki Liczba mikroinwerterów, które można podłączyć do każdej linii odgałęzienia AC, zależy od obcią- „...
  • Seite 164: Montaż Mikroinwertera

    z Montaż mikroinwertera 9 – moduły fotowoltaiczne I – przedłużacz DC (brak w zestawie) J – śruby M8 (dostarczone przez instalatora) 8 – kabel adaptera wejściowego WSKAZÓWKA: Niektóre elementy wyposażenia dodatkowego nie wchodzą w zakres dostawy i należy je zamawiać osobno. z Kilka modułów fotowoltaicznych podłączonych do mikroinwertera Ogólne wytyczne: 1.
  • Seite 165: Dioda Led Statusu

    9 – moduły fotowoltaiczne I – przedłużacz DC (brak w zestawie) 1 – mikroinwerter 8 – kabel adaptera wejściowego WSKAZÓWKA: Przy uwzględnieniu wpływu skrajnych temperatur występujących lokalnie, napięcie modułu nie może przekraczać maksymalnego napięcia wejściowego mikroinwertera, w przeciwnym razie mikroinwerter może ulec uszkodzeniu (informacje dotyczące określenia maksymal- nego napięcia wejściowego znajduje się...
  • Seite 166: Aplikacja Z Platformą Do Monitorowania Danych

    3. Migające powoli zielone światło: Gdy inwerter połączy się z siecią, dioda LED miga powoli na zielono (w odstępach co 1 sekundę). „ Jest to normalny stan wyjściowy. 4. Migające powoli żółte światło: W przypadku stwierdzenia, że inwerter nie spełnia od razu warunków podłączenia do sieci, „...
  • Seite 167 Kliknąć „Dalej”, aby przejść do zakładki „Wszystkie urządzenia”. Tutaj zamieszczono przegląd „ wszystkich skonfigurowanych urządzeń. Wybrać swój mikroinwerter, aby przejść do strony „Home”. „ Oprócz strony „Home” dostępne są także strony „Statystyki”, „Ostrzeżenie” i „Ustawienia”. Na tych stronach znajdują się następujące informacje: „Home”...
  • Seite 168: Konserwacja I Pielęgnacja

    z Konserwacja i pielęgnacja W celu zapewnienia optymalnej wydajności modułów oraz zmaksymalizowania wytwarzania energii przez system zaleca się wykonanie następujących czynności konserwacyjnych: 1. Kontrola wizualna modułu ze szczególnym uwzględnieniem następujących punktów: Czy moduł jest uszkodzony? „ Czy ostry przedmiot dotyka powierzchni modułu? „...
  • Seite 169: Deklaracja Zgodności We

    C. M. C. GmbH Holding Osoba odpowiedzialna za dokument: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NIEMCY oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt Elektrownia balkonowa 800Wp / 800W Flexible TBKF 800 A1 IAN: 474188_2407 Nr art.: 2849 Rok produkcji: 2025/11...
  • Seite 170: Ochrona Danych / Bezpieczeństwo W Sieci

    Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia stosowania niektórych substancji niebez- piecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. W celu dokonania oceny zgodności posłużono się następującymi normami zharmonizowanymi: EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020 EN 301 489-1 V2.2.3:2019...
  • Seite 171: Warunki Gwarancji

    z Warunki gwarancji Okres gwarancji biegnie od daty zakupu. Proszę zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiału lub produkcyjna, wówczas – według naszego uznania – nieodpłatnie naprawimy lub wymienimy produkt. Warunkiem świadczenia gwarancyjnego jest przedłożenie w okresie trzyletnim niesprawnego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu) wraz z krótkim opisem, na czym polega wada bądź...
  • Seite 172: Serwis

    z Serwis Dane kontaktowe: Nazwa: GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. Strona www: www.gtxservice.pl Adres e-Mail: bok@gtxservice.com Numer telefonu: 0048 22 364 53 50 IAN 474188_2407 Poniższy adres nie jest adresem serwisu. Zapraszamy do kontaktu z serwisem wymienionym powyżej. Adres: C.
  • Seite 173 Tabuľ ka použitých piktogramov ................. Strana 174 Úvod ........................Strana 174 Použitie v súlade s určením ..................Strana 175 Rozsah dodávky ..................... Strana 175 Informácie o ochrannej známke ................Strana 175 Opis súčastí ......................Strana 176 Vysvetlenie rušenia rádiových vĺn ................Strana 176 Bezpečnostné...
  • Seite 174: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov

    Balkónová elektráreň 800 Wp/800 W Flexible TBKF 800 A1 z Úvod Srdečne gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok našej firmy. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. K tomu si pozorne prečítajte nasledujúci návod na...
  • Seite 175: Použitie V Súlade S Určením

    Príručka obsahuje dôležité pokyny pre balkónovú elektráreň 800 Wp/800 W Flexible Panels Full Black TBKF 800 A1. Pred inštaláciou alebo riešením problémov na balkónovej elektrárni si používatelia musia pozorne prečítať túto príručku. Príručka je určená len pre odborný technický personál. Z bezpečnost- ných dôvodov musí...
  • Seite 176: Opis Súčastí

    z Opis súčastí Č. Názov Obrázok Množstvo Mikromenič Obr. A Držiak fotovoltického mikromeniča Obr. A Rozvodka striedavého prúdu Obr. A Prípojná zástrčka jednosmerného prúdu Obr. A Zásuvka na pripojenie jednosmerného prúdu Obr. A LED mikromeniča Obr. A Anténa WiFi Obr. A Sieťový...
  • Seite 177 a dodržiavať všetky pokyny, bezpečnostné opatrenia a upozorne- nia uvedené v tejto inštalačnej príručke. Fólie na flexibilných paneloch sú súčasťou výrobku, nie sú to „ ochranné fólie. Fólie neodstraňuje, v opačnom prípade poško- díte panely. Všetky práce, ako je preprava, inštalácia, uvedenie do pre- „...
  • Seite 178 Zariadenie nepoužívajte, ak nefunguje správne. „ Ak je potrebné zariadenie opraviť, uistite sa, že používate kva- „ lifikované diely. Príslušné diely sa môžu používať len na určený účel a musia byť nainštalované autorizovaným dodávateľom alebo naším autorizovaným servisným zástupcom. Akákoľvek zodpovednosť vyplývajúca z použitia komponentov „...
  • Seite 179 inštaláciou skontrolujte všetky komponenty, či sa pri preprave alebo manipulácii nepoškodili. V prípade akéhokoľvek vonkaj- šieho poškodenia zariadenie nepripájajte. Zariadenie nepredstavuje ochranu proti pádu v súlade s normou „ DIN 18008. Kvalifikovaný elektrikár musí skontrolovať obvod, poistkové auto- „ maty a počítadlo, aby sa uistil, že technické zariadenie budovy je kompatibilné...
  • Seite 180 Vzájomné pôsobenie medzi fotovoltickými modulmi a montážnym „ systémom vedie k nasledujúcim charakteristickým zaťaženiam vetrom, ktoré môže systém pri správnej inštalácii absorbovať: Súprava univerzálneho príslušenstva (IAN 474190_2407): 1,22 kN/m² V závislosti od veternej zóny, kategórie terénu, statiky balkónového zábradlia a montážnej situácie sa určujú maximálne prípustné montážne výšky.
  • Seite 181 Fotovoltické moduly neinštalujte pod mechanickým napätím. „ Práce na fotovoltickom systéme a jeho montáž, resp. demontáž „ nevykonávajte za dažďa, snehu alebo vetra. Inštalácia fotovoltického systému na budove môže ovplyvniť „ požiarnu bezpečnosť budovy. Fotovoltické moduly neinštalujte ani nepoužívajte v blízkosti „...
  • Seite 182 Dbajte na určenie rezervy výkonu. „ Otvorené zástrčkové spoje chráňte pred poveternostnými „ vplyvmi uzávermi. Nedotýkajte sa žiadnych častí pod napätím, ani keď je menič „ odpojený od elektrickej siete. Káble pokladajte tak, aby sa nezalomili a nepredstavovali „ riziko zakopnutia. Pripojenia jednosmerného prúdu meniča sú...
  • Seite 183 Fotovoltické moduly neinštalujte v blízkosti plameňov alebo „ horľavých a výbušných látok a neinštalujte ich na miestach, kde je voda alebo samočinné hasiace zariadenia. Počas prevádzky mikromeniča zabezpečte odstup najmenej 20 cm. „ Výpočet rezervy výkonu Napájanie do existujúcich koncových obvodov môže viesť k pre- „...
  • Seite 184: Uvedenie Výrobku Na Trh

    Deti sa nesmú hrať so zariadením. „ Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. „ Deti nenechávajte hrať sa s obalovou fóliou. Deti sa do nej „ môžu počas hry zachytiť a udusiť sa. OPATRNE! Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte sa meniča počas prevádzky, pretože pri plnom „...
  • Seite 185: Wifi

    Apliká- Ethernet, WiFi alebo 4G Systém jeden k dvom V závislosti od počtu pripojených fotovoltických modulov možno mikromeniče rozdeliť do sérií jeden k jednému, jeden k dvom a jeden k štyrom, t. j. mikromeniče môžu byť pripojené k jednému, dvom alebo štyrom fotovoltickým modulom, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku. WiFi WiFi WiFi...
  • Seite 186: Technické Údaje Mikromeniča

    z Technické údaje mikromeniča Model VN2T08EU-02-E Výkon 800 W WiFi alebo BT WiFi+BT Rozmery (Š × V × H mm) 233 x 232 x 42 Hmotnosť (kg) 2,65 Trieda ochrany Trieda I Rozsah okolitej teploty (°C) - 40 °C – 65 °C Max.
  • Seite 187: Fotovoltické Moduly

    Nominálna účinnosť MPPT 99,90 % Spotreba energie v noci [mW] < 50 z Fotovoltické moduly z Technické údaje fotovoltických modulov SMF200J-6X10DB-e Model (SMHXXXJ-12X12UW (xxx = 500–545, v krokoch po 5, 144 buniek)) Predná strana Maximálny menovitý výkon (Pmax) Voľnobežné napätie (Voc) 41,64 Skratový...
  • Seite 188: Pred Montážou Fotovoltických Modulov

    z Pred montážou fotovoltických modulov z Výber miesta inštalácie UPOZORNENIE: Inštaláciu by ste mali vykonávať za slnečného počasia. Solárny modul možno nainštalovať na balkón. Rôzne miesta inštalácie si vyžadujú rôzne spôsoby inšta- lácie a príslušenstvo. Pred inštaláciou solárnych modulov vyberte vhodné miesto inštalácie. Pomocou dĺžky sieťového kábla Schuko určte polohu mikromeniča a solárneho panela.
  • Seite 189: Pred Montážou Mikromeniča

    UPOZORNENIE: Maximálna vzdialenosť medzi solárnymi modulmi je približne 40 cm. Ak potrebu- jete väčšiu vzdialenosť, pridajte predlžovací kábel fotovoltického systému 4 mm² (nie je súčasťou dodávky). Krok 5: Pripojte sieťový kábel 8 k prípojke striedavého prúdu meniča. Zapojte sieťový kábel „...
  • Seite 190: Kapacita Vetvy Striedavého Prúdu

    z Kapacita vetvy striedavého prúdu Menič VN2T08EU-02-E od našej spoločnosti možno používať s integrovanou zbernicou s káblom 12 AWG alebo káblom 10 AWG a T-distribútorom zbernice striedavého prúdu. Počet mikromeničov, ktoré možno pripojiť ku každej vetve striedavého prúdu (12 AWG alebo 10 AWG), nesmie prekročiť nasledujúce limity.
  • Seite 191: Montáž Mikromeniča

    z Montáž mikromeniča 9 – fotovoltické moduly I – predlžovací kábel jednosmerného prúdu (nie je súčasťou dodávky) J – skrutky M8 (dodá inštalatér) 8 – vstupný adaptér UPOZORNENIE: Niektoré príslušenstvo nie je súčasťou dodávky a je potrebné ho zakúpiť samostatne. z Pripojenie viacerých fotovoltických modulov k mikromeničom Všeobecné...
  • Seite 192: Stavové Led Kontrolky

    9 – fotovoltické moduly I – predlžovací kábel jednosmerného prúdu (nie je súčasťou dodávky) 1 – mikromenič 8 – vstupný adaptér UPOZORNENIE: Vzhľadom na vplyv extrémnych miestnych teplôt nesmie napätie modulu prekročiť maximálne vstupné napätie mikromeniča, inak môže dôjsť k jeho poškodeniu (informácie o určení...
  • Seite 193: Platforma Na Monitorovanie Aplikácie

    4. Pomaly blikajúca žltá kontrolka: Ak sa okamžite zistí, že menič nespĺňa podmienky pripojenia k sieti, žltá kontrolka bliká 10 sekúnd „ (1-sekundový interval) a potom sa prepne do pohotovostného stavu s pomalým modrým blikaním 10 sekúnd (1-sekundový interval). Hneď ako menič splní podmienky pripojenia k sieti, LED kontrolka začne rýchlo blikať...
  • Seite 194: Údržba A Starostlivosť

    „Domov“ Celkový výnos „ Informácie o aktuálnom dni: Hodiny slnečného svitu „ Teplota „ Dnešný výnos „ Kumulatívne napájanie „ Výroba (vo Wh) „ Vstup (napätie, prúd, výkon) „ Výstup (napätie, prúd, výkon, frekvencia) „ Teplota meniča „ Celkový výkon (kW) „...
  • Seite 195: Skladovanie Pri Nepoužívaní

    Skontrolujte, či v blízkosti vodiacej lišty nie je korózia. Tento typ korózie je spôsobený poškodením „ povrchu modulu počas prepravy, čo umožňuje prenikanie vlhkosti do vnútra modulu 2. Vyčistite moduly. Hromadenie prachu alebo nečistôt na povrchu modulov znižuje výkon. Z tohto dôvodu moduly pravidelne čistite, aby bol povrch vždy čistý.
  • Seite 196: Eú Vyhlásenie O Zhode

    C. M. C. GmbH Holding Zodpovedný za dokumenty: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Nemecko vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Balkónová elektráreň 800 Wp/800 W Flexible TBKF 800 A1 IAN: 474188_2407 Č. výr.: 2849 Rok výroby: 2025/11 Model: TBKF 800 A1 spĺňa základné...
  • Seite 197: Ochrana Osobných Údajov/Bezpečnosť Na Internete

    EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11 DIN VDE V 0124-100:2020-06 St. Ingbert, 18.11.2024 Joachim Bettinger (v zastúp.) – Zabezpečenie kvality – z Ochrana osobných údajov/bezpečnosť na internete Ustanovenia o ochrane osobných údajov nájdete v aplikácii Lidl Home v časti „Moja oblasť“ v časti „Ustanovenia o ochrane osobných údajov“.
  • Seite 198: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    ani na poškodenia citlivých dielov, napr. spínače alebo diely zo skla. Táto záruka zaniká, ak sa výrobok používa nesprávne alebo v poškodenom stave, alebo ak bola nesprávne vykonávaná údržba. Pre správne používanie výrobku je potrebné presne dodržiavať všetky pokyny obsiahnuté výlučne v tomto preklade originálneho návodu na obsluhu.
  • Seite 199 IAN 474188_2407 Venujte, prosím, pozornosť tomu, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Kontaktujte najprv hore uvedené servisné stredisko. Adresa: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Nemecko...
  • Seite 200 Tabla de los pictogramas utilizados ..............Página 201 Introducción ......................Página 201 Uso adecuado......................Página 202 Volumen de entrega ....................Página 202 Información sobre la marca ..................Página 202 Descripción de las piezas ..................Página 203 Explicación sobre las interferencias de ondas de radio ..........Página 203 Indicaciones de seguridad ...................Página 203 Presentación del producto..................Página 211 Sistema fotovoltaico conectado a la red ..............Página 211...
  • Seite 201: Tabla De Los Pictogramas Utilizados

    Para ello, lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Este manual contiene instrucciones importantes para la planta fotovoltaica para balcón 800Wp / 800W Flexible Panels Full Black TBKF 800 A1. Los usuarios deberán leer atentamente este manual antes de...
  • Seite 202: Uso Adecuado

    Información sobre la marca La marca Tronic es propiedad de sus respectivos propietarios. Los otros nombres de los productos pue- den ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
  • Seite 203: Descripción De Las Piezas

    z Descripción de las piezas N.º Nombre Ilustración Cantidad Microinversor Fig. A Soporte para microinversor fotovoltaico Fig. A Enchufe de derivación de CA Fig. A Enchufe de conexión de CC Fig. A Hembrilla de conexión de CC Fig. A LED del microinversor Fig.
  • Seite 204 pertinentes. No obstante, deberá leer y seguir todas las instruccio- nes, precauciones y advertencias de este manual de instalación cuando instale y utilice este microinversor. Las láminas de los paneles flexibles forman parte del producto, „ no se trata de láminas protectoras. No pueden retirarse, ya que de lo contrario los paneles sufrirían daños.
  • Seite 205 Utilice equipo de protección personal, como guantes y gafas de „ seguridad, en todo momento durante la instalación. Póngase en contacto con el fabricante si las condiciones de „ instalación no son las estándares. No use el aparato si no funciona correctamente. „...
  • Seite 206 la instalación, es necesario registrar el sistema en el registro de datos maestros del mercado. Observe las normas de prevención de accidentes aplicables „ durante el montaje. No lleve a cabo los trabajos de montaje si nieva, llueve o hace mucho viento. Protéjase y proteja a las demás personas de las caídas.
  • Seite 207 Los módulos fotovoltaicos no deben sumergirse parcial ni total- „ mente en agua. Los módulos fotovoltaicos no deben depositarse ni apoyarse en „ una de las esquinas o bordes. Esto podría hacer que se dañara el cristal. Por este motivo, la protección de las esquinas del módulo no debería retirarse hasta poco antes del montaje.
  • Seite 208 hasta a 4 m de altura sin comprobaciones estáticas adicionales, siempre que no haya tránsito de personas debajo del módulo. Ejemplo de cálculo para la altura de montaje máxima admisible de módulos solares según DIN EN 1991-1-4:2010-12-4 con factor de seguridad 1,5 Zonas de interior Zonas costeras Isla del Mar del Norte...
  • Seite 209 ¡No utilice bajo ningún concepto enchufes múltiples ni cables „ alargadores fuera del volumen de entrega! Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cual- „ quier trabajo en él. Todos los trabajos eléctricos en el suministro eléctrico doméstico „...
  • Seite 210 mar el módulo fotovoltaico y no retire ni dañe la placa de caracte- rísticas del módulo fotovoltaico ni otras piezas del mismo. No aplique pintura ni pegamento sobre el cristal del módulo „ fotovoltaico. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas o quemaduras, los „...
  • Seite 211: Presentación Del Producto

    Consulte a su instalador eléctrico local por la sección transversal de sus cables y su correspondiente carga máxima de corriente A modo de ejemplo, la carga continua admisible en paredes ais- ladas térmicamente para un cable de cobre (3 x 1,5 mm2) es de 15,5 A (a 25 °C).
  • Seite 212: Microinversor

    z Microinversor NOTA: Esta sección presenta principalmente los métodos de montaje, instalación, puesta en servicio, mantenimiento y solución de problemas del siguiente microinversor: Un microinversor es un inversor fotovoltaico a nivel de componente que puede rectificar eficazmente fallos individuales del sistema en sistemas de generación de energía fotovoltaica. Nuestro microinversor VN2T08EU-02-E tiene integrada la función MPPT de dos canales.
  • Seite 213: Wifi

    z WIFI El microinversor VN2T08EU-02-E utiliza la solución de comunicación inalámbrica WIFI. Una vez que el microinversor se conecta al router del usuario mediante WLAN, se comunica con el servidor a través del acceso a internet, y el servidor en segundo plano se comunica con la aplicación del usuario para realizar la interacción de los datos de generación de energía.
  • Seite 214: Módulos Fotovoltaicos

    Corriente Corriente de salida [A] 4,04 Corriente de fallo de salida máxima [A] Tensión de salida nominal [V] 220/230/240, L/N/PE Frecuencia nominal [Hz] 50/60 Factor de potencia 0,99 estándar [-0,95~0,95] Distorsión armónica de la corriente de salida <3% Corriente Unidades máximas por derivación (32A) Eficiencia Coeficiente de rendimiento máximo del inversor 95,60 %...
  • Seite 215: Antes Del Montaje De Los Módulos Fotovoltaicos

    Estructura Sin estructura Caja de derivación IP68 Cable de tecnología fotovoltaica de 4,0 mm Cable de salida (+)900/(-)900 mm Conexión / conector Parte delantera máx. 5400 Pa, Carga mecánica parte trasera máx. 2400 Pa Temperatura de servicio del módulo nominal 41±2 °C Coeficiente de temperatura Pmax - 0,340% / °C...
  • Seite 216 Paso 2: Conecte los 2 juegos del panel solar central PV+ a la conexión PV- de tipo Y (600 mm) 11 , y „ conecte ambas conexiones PV- del panel solar central a la conexión PV+ de tipo Y (600 mm) 12 . Véase la siguiente fig.
  • Seite 217: Antes Del Montaje Del Microinversor

    Paso 6: Descargue la Lidl Home App y siga las instrucciones del capítulo «Plataforma de monitorización „ de la aplicación». z Antes del montaje del microinversor z Requisitos de la ubicación y espaciado Instale el microinversor y todas las conexiones de CC debajo de los módulos fotovoltaicos, evitando la radiación solar directa, la lluvia, la nieve, la radiación ultravioleta, etc.
  • Seite 218: Notas

    Dispositivo de protección contra VN2T08EU sobrecorriente máxima (OCPD) 5@220 V Número máximo de microinversores 5@230 V 20 A por vía (12 AWG) 5@240 V 9@220 V Número máximo de microinversores 9@230 V 32 A por vía (10 AWG) 9@240 V z Notas El número de microinversores que puede conectarse a cada línea de derivación de CA depende de „...
  • Seite 219: Montaje Del Microinversor

    z Montaje del microinversor 9 – módulos fotovoltaicos I – cable alargador de CC (no incluido en el contenido de suministro) J – tornillos M8 (suministrados por el instalador) 8 – cable adaptador de entrada NOTA: Algunos accesorios no están incluidos en el contenido de suministro y deben adquirirse por separado.
  • Seite 220: Estado Del Led

    9 – módulos fotovoltaicos I – cable alargador de CC (no incluido en el contenido de suministro) 1 – microinversor 8 – cable adaptador de entrada NOTA: Teniendo en cuenta la influencia de las temperaturas locales extremas, la tensión del módulo no debe superar la tensión de entrada máxima del microinversor, ya que, de lo contrario, el microinversor podría resultar dañado (encontrará...
  • Seite 221: Plataforma De Monitorización De La Aplicación

    3. Parpadeo lento de la luz verde: Cuando el inversor se ha conectado correctamente a la red, el LED parpadea en verde lentamente „ (a intervalos de 1 segundo). Es el estado inicial normal. 4. Parpadeo lento de la luz amarilla: Si se detecta que el inversor no cumple inmediatamente las condiciones de conexión a la red, la luz „...
  • Seite 222 Haga clic en «Siguiente» para acceder a la pestaña «Todos los aparatos». Aquí encontrará un resu- „ men de todos los aparatos configurados. Seleccione su microinversor para acceder a la página «Inicio». „ Además de la página «Inicio», encontrará las páginas «Estadísticas», «Advertencia» y «Configuración». En estas páginas encontrará...
  • Seite 223: Mantenimiento Y Cuidados

    z Mantenimiento y cuidados Para garantizar un rendimiento óptimo de los módulos y maximizar la generación de energía del sistema, se recomiendan las siguientes medidas de mantenimiento: 1. Comprobación de la apariencia del módulo, centrándose en los siguientes puntos: Si el módulo está dañado. „...
  • Seite 224: Declaración De Conformidad Ue

    C. M. C. GmbH Holding Responsable del documento: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert Alemania declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto Planta fotovoltaica para balcón 800Wp / 800W Flexible TBKF 800 A1 IAN: 474188_2407 Art. n.º: 2849 Año de fabricación: 2025/11...
  • Seite 225: Protección De Datos/Seguridad En Internet

    EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11 DIN VDE V 0124-100:2020-06 St.
  • Seite 226: Periodo De Garantía Y  Reclamaciones Por Defectos Estipuladas Por Ley

    z Periodo de garantía y  reclamaciones por defectos estipuladas por ley El periodo de garantía no se amplía debido a la garantía. Esto aplica tanto para piezas reparadas como sustituidas. Los posibles defectos y vicios ya existentes en el momento de la compra deberán comunicarse inmediatamente después de desembalar.
  • Seite 227: Servicio

    z Servicio Datos de contacto: Nombre: C. M.C. GmbH Holding Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de IAN 474188_2407 Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. Póngase en contacto en primer lugar con el punto de servicio arriba indicado. Dirección: C.
  • Seite 228 Tabel over anvendte symboler ................Side 229 Indledning ........................ Side 229 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 230 Leveringsomfang......................Side 230 Oplysninger om varemærker ..................Side 230 Beskrivelse af de enkelte dele ..................Side 230 Forklaring om radiobølgeinterferenser ................Side 231 Sikkerhedsregler ...................... Side 231 Indføring i produktet ....................
  • Seite 229: Tabel Over Anvendte Symboler

    Denne manual indeholder vigtige instruktioner vedrørende altankraftværket 800Wp / 800W Flexible Panels Full Black TBKF 800 A1. Brugere bør læse denne manual omhyggeligt, før de installerer altankraftværket eller afhjælper fejl. Denne manual er kun beregnet til professionelt teknisk personale. Af sikkerhedsmæs- sige årsager skal det tekniske personale, der er ansvarligt for installation, drift og vedligeholdelse af...
  • Seite 230: Formålsbestemt Anvendelse

    BEMÆRK: Det i den efterfølgende tekst benyttede begreb „produkt“ eller „apparat“ refererer til det i denne brugsvejledning nævnte altankraftværk. z Oplysninger om varemærker Varemærket Tronic-tilhører den pågældende ejer. Alle andre produktnavne kan være varemærker eller registrerede varemærker, som tilhører deres pågældende ejere. z Beskrivelse af de enkelte dele...
  • Seite 231: Forklaring Om Radiobølgeinterferenser

    DC-tilslutningsstik Afb. A DC-tilslutningsbøsning Afb. A LED-mikroinverter Afb. A WiFi-antenne Afb. A Nettilslutningskabel 5 m Afb. B Solcellemodul 430 W (klasse: I/II; Afb. C I: impulsspænding ≤ 4 KV, II: impulsspænding ≤6 KV) Kabelbindere Afb. C y-forbindelsesstik „-“ 600 mm Afb.
  • Seite 232 Alt arbejde såsom transport, installation, idriftsættelse og ved- „ ligeholdelse skal udføres af kvalificerede specialister, der har modtaget passende uddannelse. Kontrollér produktet før installation for at sikre, at der ikke er „ opstået skader under transporten. Hvis den er beskadiget, kan mikroinverterens isoleringsevne eller sikkerhedsafstand blive forringet.
  • Seite 233 Ethvert ansvar ud fra brug af komponenter fra andre producen- „ ter er udelukket. Når mikroinverteren er blevet koblet fra det offentlige net, kan „ nogle komponenter stadig være opladede. Pas derfor på at undgå elektrisk stød. Før du rører ved mikroinverteren skal du sikre dig, at apparatets overfladetemperatur er sikker, og at hele apparatets spændingspotentiale er inden for et sikkert område.
  • Seite 234 Apparatet udgør ikke nogen faldsikring i henhold til DIN 18008. „ En kvalificeret elektriker skal kontrollere kredsløbet, linjeafbry- „ derne og måleren for at sikre, at bygningens installationer er kompatible med solcelleanlægget. Se det gældende datablad for den anvendte solcellemodultype „...
  • Seite 235 Afhængigt af vindzonen, terrænkategorien, altanrækværkets statik og montagesituationen resulterer dette i de maksimalt tilladte montage- højder. Altankraftværkets operatør er forpligtet til at fremlægge doku- mentation på den tekniske sikkerhed. Producenten påtager sig ingen garanti eller ansvar for dette. I den følgende tabel kan du bestemme montagehøjden ud fra vindzonen.
  • Seite 236 Hold dig væk fra solcelleanlægget i tilfælde af brand, og oplys „ brandvæsenet om de særlige farer ved solcelleanlægget. Som med andre altanudvidelser kan der opstå misfarvning på „ drypkanterne på solcellemodulerne og profilerne efter et stykke tid. Disse forringer ikke sættets funktionalitet. Dette dokument skal opbevares af kunden.
  • Seite 237 Når solcellemodulets overflade udsættes for direkte sollys eller „ andre lyskilder, genereres der jævnstrøm (DC). Uanset om sol- cellemodulet er tilsluttet eller ej, kan direkte kontakt med solcelle- modulets strømførende dele, som f.eks. klemmerne, forårsage et dødbringende elektrisk stød eller forbrændinger. Brug ikke solcellemoduler med knust glas eller beskadiget bag- „...
  • Seite 238: Indføring I Produktet

    Du kan beregne den nødvendige dimensionering af slutkredsløbet „ på følgende måde: lz = ln + lg lz – angiver strømkapaciteten for det kabel, som du bruger/installerer ln – nominel værdi af din beskyttelsesindretning (linjeafbryder/sikring) lg – solenergianlæggets nominelle værdi (800 W inverter: 4,04 A / 400 W inverter: 2,02 A) Spørg din lokale elinstallatør om tværsnittet af dine kabler og deres tilsvarende maksimale strømbelastning...
  • Seite 239: Mikroinverter

    E – solcellemoduler F – mikroinverter G – nettilsluttet måleudstyr H – net z Mikroinverter BEMÆRK: Dette afsnit introducerer hovedsageligt metoderne til montage, installation, idriftsættelse, vedligeholdelse og fejlfinding af følgende mikroinverter: En mikroinverter er en fotovoltaisk inverter på komponentniveau, der effektivt kan afhjælpe enkelte systemsvigt i fotovoltaiske elproduktionssystemer.
  • Seite 240: Wifi

    WiFi WiFi WiFi Denne manual præsenterer primært vores virksomheds en-til-to-mikroinvertere. Udgangseffekten for denne serie af mikroinvertere er op til 800 VA, hvilket er enestående blandt mikroinverterne i en-til-to-serien. Hver mikroinverter kan tilslutte op til to solcellemoduler med tokanals MPPT og dataovervågningsfunktioner på modulniveau, højere strømproduktion og mere praktisk vedligeholdelse.
  • Seite 241: Solcellemoduler

    DC-indgang (DC) Anbefalet moduleffekt [W] 300 ~ 550 Startspænding pr. indgang [V] MPPT-spændingsområde pr. indgang [V] 17,5–55 Maks. Indgangsspænding pr. indgang [V] Maks. Indgangsstrøm pr. indgang [A] 13,3 Maks. Indgangskortslutningsstrøm pr. indgang [A] Maks. Inverterens feedback-strøm [A] AC-udgang (AC) Maks. Permanent udgangseffekt [VA] Nominel permanent udgangseffekt [W] Maks.
  • Seite 242: Før Montage Af Solcellemodulerne

    Spænding ved Pmax (Vmp) 34,71 Strømstyrke ved Pmax (Imp) 5,93 Moduleffektivitet (%) 16,6 Tolerance Pmax/Voc/Isc ±5% Maksimal systemspænding 1500 Vdc (IEC) Maksimal seriesikring 25 A Klasse Testet på STC: 1000 W/m²; AM1.5; celletemperatur 25 °C Mål 1172x1026x2 mm Vægt 2,7 kg Solceller Mono-Si Antal celler...
  • Seite 243 2. skridt: Tilslut de 2 sæt af det midterste solcellepanel PV+ til Y-type PV- tilslutningen (600 mm) 11 , „ og tilslut begge de midterste solcellepanel PV- tilslutninger til Y-type PV+-tilslutning (600 mm) 12 . Se afb. nedenfor. 3. skridt: Tilslut venstre og højre side af solcellemodulet PV+ til Y-type PV- (1500 mm) 13 , og tilslut „...
  • Seite 244: Før Montage Af Mikroinverter

    6. skridt: Download „Lidl Home App“ og følg instruktionerne i kapitlet „App-overvågningsplatform“. „ z Før montage af mikroinverter z Krav til placering og afstand Installer mikroinverteren og alle DC-tilslutninger under solcellemodulerne og undgå direkte sollys, regn, sne, ultraviolet stråling osv. For at sikre ventilation og varmeafledning skal der være et frit mellemrum på mindst 2 cm omkring mikroinverterens hus.
  • Seite 245: Bemærk

    Maksimal overstrøms-beskyttelse VN2T08EU pr. apparat (OCPD) 5@220 V Maksimalt antal mikroinvertere 5@230 V 20 A pr. spor (12 AWG) 5@240 V 9@220 V Maksimalt antal mikroinvertere 9@230 V 32 A pr. spor (10 AWG) 9@240 V z Bemærk Antallet af mikroinvertere, der kan tilsluttes hver AC-grenledning, afhænger af kablernes og tilslutnin- „...
  • Seite 246: Montage Af Mikroinverter

    z Montage af mikroinverter 9 – Solcellemoduler I – DC-forlængerledning (følger ikke med leveringen) J – M8-skruer (leveres af installatøren) 8 – Indgangsadapterkabel BEMÆRK: Nogle tilbehørdele følger ikke med leveringen og skal købes særskilt. z Flere solcellemoduler sluttet til mikroinvertere Generelle retningslinjer: 1.
  • Seite 247: Led-Status

    9 – Solcellemoduler I – DC-forlængerledning (følger ikke med leveringen) 1 – Mikroinverter 8 – Indgangsadapterkabel BEMÆRK: Under hensyntagen til påvirkningen fra ekstreme lokale temperaturer må modulspæn- dingen ikke overstige mikroinverterens maksimale indgangsspænding, da mikroinverteren ellers kan blive beskadiget (oplysninger om bestemmelse af den maksimale indgangsspænding findes i afsnittet „Tekniske data“).
  • Seite 248: App-Overvågningsplatform

    4. Langsomt blinkende gult lys: Hvis det registreres, at inverteren ikke umiddelbart opfylder betingelserne for nettilslutning, blinker „ det gule lys i 10 sekunder (1 sekunds interval) og skifter derefter til standbytilstand med langsomt blåt blink i 10 sekunder (1 sekunds interval). Så snart inverteren opfylder betingelserne for nettilslut- ning, skifter LED’en til hurtigt blåt blink i 5 sekunder og skifter derefter til grønt lys.
  • Seite 249: Vedligeholdelse Og Pleje

    „Hjem“ Samlet udbytte „ Information om den aktuelle dag: Solskinstimer „ Temperatur „ Udbytte i dag „ Kumuleret indledning „ Produktion (i Wh) „ Indgang (spænding, strøm, effekt) „ Udgang (spænding, strøm, effekt, frekvens) „ Temperatur inverter „ Samlet effekt (kW) „...
  • Seite 250: Opbevaring Ved Ikke Brug

    Tjek for korrosion i nærheden af strømskinnen. Denne type korrosion skyldes skader på modulets „ overflade under transport, som gør det muligt for fugt at trænge ind i modulets indre 2. Rengør modulerne. Ophobning af støv eller snavs på modulernes overflade reducerer effekten. De skal rengøres regelmæssigt for at holde overfladen ren.
  • Seite 251: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Vi, virksomheden C. M. C. GmbH Holding Dokumentansvarlig: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert erklærer som eneansvarlig, at produktet Altankraftværk 800Wp / 800W Flexible TBKF 800 A1 IAN: 474188_2407 Art.-nr.: 2849 Produktionsår: 2025/11 Model: TBKF 800 A1 opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagte i de europæiske direktiver...
  • Seite 252: Databeskyttelse/Internetsikkerhed

    DIN VDE V 0124-100:2020-06 St. Ingbert, 18.11.2024 e.b. Joachim Bettinger - Kvalitetsstyring - z Databeskyttelse/internetsikkerhed Databeskyttelsesbestemmelserne kan findes i Lidl Home-appen under „Mit område“ i afsnittet „Databe- skyttelsesbestemmelser“. z Oplysninger om garanti og serviceafvikling C.M.C. GmbH Holdings garanti Kære kunde, garantiperioden for de forskellige apparater er som følger: 10 år for inverteren og 15 år for solcellemo- dulets materiale og udførelse.
  • Seite 253: Afvikling Af Garantisager

    formålsbestemt eller forkert måde. Til formålsbestemt brug af produktet skal man udelukkende og nøje følge de instruktioner, som står i den originale brugsvejledning. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller som der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service- afdeling, ophører garantien.
  • Seite 254 Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovenstående serviceafdeling. Adresse: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert TYSKLAND...
  • Seite 255 Tabella dei simboli utilizzati ................Pagina 256 Introduzione ......................Pagina 256 Uso corretto ......................Pagina 257 Oggetto della fornitura ....................Pagina 257 Note sui marchi ......................Pagina 257 Descrizione dei componenti ..................Pagina 258 Spiegazioni sulle interferenze da onde radio .............Pagina 258 Indicazioni di sicurezza ..................Pagina 258 Introduzione al prodotto ..................Pagina 267 Sistema fotovoltaico connesso alla rete ..............Pagina 267 Microinverter ......................Pagina 267...
  • Seite 256: Tabella Dei Simboli Utilizzati

    Kit fotovoltaico da balcone 800 Wp / 800 W Flexible TBKF 800 A1 z Introduzione Congratulazioni per l'acquisto! Avete scelto un prodotto di qualità della nostra azienda. Prima della prima messa in funzione, vi preghiamo di acquisire dimestichezza con il prodotto. A tale scopo vi preghiamo di leggere con attenzione il manuale d'uso e le indicazioni di sicurezza riportati di seguito.
  • Seite 257: Uso Corretto

    NOTA BENE: i termini «prodotto» o «apparecchio» utilizzati nel prosieguo del testo si riferiscono al kit fotovoltaico da balcone descritto nel presente manuale d'uso. z Note sui marchi Il marchio Tronic è di proprietà dei rispettivi titolari. Tutti gli altri nomi di prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari. IT/MT/CH...
  • Seite 258: Descrizione Dei Componenti

    z Descrizione dei componenti Nome Figura Quantità Microinverter Fig. A Supporto per microinverter fotovoltaico Fig. A Spina di derivazione AC Fig. A Connettore maschio DC Fig. A Connettore femmina DC Fig. A Microinverter LED Fig. A Antenna Wi-Fi Fig. A Cavo di collegamento di rete 5 m Fig.
  • Seite 259 Tuttavia, è necessario leggere e seguire tutte le istruzioni, le precau- zioni e le avvertenze contenute nel presente manuale di installa- zione durante l'installazione e l'utilizzo del microinverter. Le pellicole presenti sui pannelli flessibili fanno parte del „ prodotto, non sono pellicole protettive. Non possono essere rimosse, diversamente i pannelli si danneggerebbero.
  • Seite 260 Consultare il produttore in caso di condizioni di installazione „ non standard. Non utilizzare l'apparecchio qualora non funzioni correttamente. „ Se l'apparecchio deve essere riparato, assicurarsi di utilizzare „ pezzi di ricambio approvati. I pezzi di ricambio in questione possono essere utilizzati solo per lo scopo previsto e devono essere installati da un appaltatore autorizzato o da un nostro rappresentante dell’assistenza autorizzato.
  • Seite 261 Dopo l'installazione è necessaria la registrazione dell’impianto nel registro degli impianti di produzione di energia elettrica Durante l'installazione, rispettare le norme antinfortunistiche „ vigenti. Non eseguire l'installazione in presenza di vento forte, pioggia o neve. Proteggere se stessi e gli altri dalla caduta. Impedire l’eventuale caduta di oggetti.
  • Seite 262 I moduli fotovoltaici non devono essere immersi né parzialmente „ né completamente nell'acqua. I moduli fotovoltaici non devono essere posizionati o puntellati „ su uno degli angoli o dei bordi. Il vetro potrebbe danneggiarsi. La protezione degli angoli del modulo deve quindi essere rimossa solo poco prima dell'installazione.
  • Seite 263 probanti la sicurezza tecnica, in quanto solo lui conosce tutte le condizioni limite della situazione di installazione. In linea di prin- cipio, i kit fotovoltaici da balcone possono essere installati fino a un’altezza di 4 m senza ulteriore verifica statica, a condizione che l’area al di sotto del modulo non sia accessibile al pubblico.
  • Seite 264 moduli fotovoltaici e dei profili, che tuttavia non compromettono la funzionalità del set. Il presente documento deve essere conservato a cura del cliente. „ AVVERTIMENTO: Pericolo di scossa elettrica! Per un funzionamento sicuro del circuito è necessario un inter- „ ruttore differenziale (RCD) da 30 mA conforme alla norma DIN VDE 0100-410 (VDE 0100-410).
  • Seite 265 Quando la superficie del modulo fotovoltaico è esposta diret- „ tamente alla luce solare o ad altre fonti luminose, viene gene- rata corrente continua (DC). Indipendentemente dal fatto che il modulo fotovoltaico sia collegato o meno, il contatto diretto con le parti sotto tensione del modulo fotovoltaico, come i terminali, può...
  • Seite 266 Il collegamento dell'impianto fotovoltaico (potenza aggiuntiva) può „ teoricamente portare a sovraccarichi, poiché la corrente dell'im- pianto fotovoltaico e quella della rete pubblica si sommano. È possibile calcolare il dimensionamento necessario del circuito „ elettrico finale come segue: lz = ln + lg dove lz indica la capacità...
  • Seite 267: Introduzione Al Prodotto

    z Introduzione al prodotto z Sistema fotovoltaico connesso alla rete I sistemi fotovoltaici standard connessi alla rete comprendono moduli fotovoltaici, microinverter, contatori di corrente e reti, come illustrato nella figura seguente. I moduli fotovoltaici generano corrente continua, il microinverter converte la corrente continua in corrente alternata conforme ai requisiti della rete e il contatore immette in rete la corrente alternata convertita.
  • Seite 268: Wi-Fi

    Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Nel presente manuale vengono presentati principalmente microinverter della nostra azienda nella configurazione 2-in-1. La potenza in uscita di questa serie di microinverter raggiunge 800 VA, un valore eccezionale tra le serie di microinverter nel design 2-in-1. Ogni microinverter può collegare fino a due moduli fotovoltaici, con funzioni di MPPT a due canali e di monitoraggio dei dati a livello di modulo, per una maggiore produzione di energia e una manutenzione più...
  • Seite 269: Moduli Fotovoltaici

    Ingresso DC (DC) Potenza del modulo consigliata [W] 300 ~ 550 Tensione di avvio per ingresso [V] Range di tensione MPPT per ingresso [V] 17,5–55 Max. tensione di ingresso per ingresso [V] Max. corrente in entrata per ingresso [A] 13,3 Max.
  • Seite 270: Prima Di Montare I Moduli Fotovoltaici

    Corrente con Pmax (Imp) 5,93 Efficienza modulo (%) 16,6 Tolleranza Pmax/Voc/Isc ±5% Massima tensione di sistema 1500 Vdc (IEC) Max fusibile di sicurezza per installazione in serie: 25 A Classe Testato a STC: 1000 W/m²; AM 1,5; temperatura cella 25 °C Dimensioni 1172x1026x2 mm Peso 2,7 kg Celle fotovoltaiche...
  • Seite 271 Fase 2: collegare i 2 set del pannello fotovoltaico centrale PV+ al connettore PV- a Y (600 mm) 11 , „ poi collegare entrambi i connettori PV- del pannello fotovoltaico centrale al connettore PV+ a Y (600 mm) 12 (si veda la figura seguente). Fase 3: collegare i lati destro e sinistro del modulo fotovoltaico PV+ al connettore PV- a Y (1500 mm) 13 , „...
  • Seite 272: Prima Di Montare Il Microinverter

    Fase 6: scaricare l'app Lidl Home e seguire le istruzioni riportate nel capitolo «Piattaforma di „ monitoraggio con app». z Prima di montare il microinverter z Requisiti di ubicazione e distanza Installare il microinverter e tutti i connettori DC sotto i moduli fotovoltaici, evitando la luce solare diretta, la pioggia, la neve, i raggi ultravioletti, ecc.
  • Seite 273: Note

    Massimo dispositivo di protezione VN2T08EU da sovracorrente (OCPD) 5 a 220 V Numero massimo di microinverter 5 a 230 V 20 A per stringa (12 AWG) 5 a 240 V 9 a 220 V Numero massimo di microinverter 9 a 230 V 32 A per stringa (10 AWG) 9 a 240 V...
  • Seite 274: Montaggio Del Microinverter

    z Montaggio del microinverter 9 – Moduli fotovoltaici I – Cavo di prolunga DC (non fornito in dotazione) J – Viti M8 (fornite dall'installatore) 8 – Cavo adattatore di ingresso NOTA BENE: alcuni accessori non sono forniti in dotazione e devono essere acquistati a parte. z Più...
  • Seite 275: Stato Del Led

    9 – Moduli fotovoltaici I – Cavo di prolunga DC (non fornito in dotazione) 1 – Microinverter 8 – Cavo adattatore di ingresso NOTA BENE: Tenendo conto dell'influenza delle temperature locali estreme, la tensione del modulo non deve superare la tensione di ingresso massima del microinverter, altrimenti il microinverter potrebbe danneggiarsi (le informazioni sulla determinazione della tensione di ingresso massima sono riportate nella sezione «Specifiche tecniche»).
  • Seite 276: Piattaforma Di Monitoraggio Con App

    3. Luce verde che lampeggia lentamente: Dopo il corretto collegamento dell'inverter alla rete, il LED lampeggia lentamente in verde (a inter- „ valli di 1 secondo). Questo è il suo stato iniziale normale. 4. Luce gialla che lampeggia lentamente: Se viene rilevato che l'inverter non soddisfa immediatamente le condizioni di connessione alla rete, „...
  • Seite 277 Fare clic su «Avanti» per passare alla scheda «Tutti gli apparecchi». Qui si trova una panoramica di „ tutti gli apparecchi installati. Selezionare il proprio microinverter per accedere alla pagina «Home». „ Oltre alla pagina «Home», sono presenti le pagine «Statistiche», «Avvertimenti» e «Impostazioni». In queste pagine si trovano le seguenti informazioni: «Home»...
  • Seite 278: Manutenzione E Cura

    z Manutenzione e cura Al fine di garantire una prestazione ottimale dei moduli e di ottenere il mssimo in temini di produzione di corrente dall’impianto, si consigliano le seguenti misure di manutenzione: 1. Effettuare un controllo visivo del modulo, prestando particolare attenzione ai punti seguenti: Se il modulo è...
  • Seite 279: Dichiarazione Di Conformità Ue

    C. M. C. GmbH Holding Responsabile per la documentazione: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Kit fotovoltaico da balcone 800 Wp / 800 W Flexible TBKF 800 A1 IAN: 474188_2407 Cod. art.: 2849 Anno di produzione:...
  • Seite 280: Protezione Dei Dati/Sicurezza Internet

    EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11 DIN VDE V 0124-100:2020-06 St.
  • Seite 281: Periodo Di Garanzia E  Diritti Legali Di Rivendicazione Di Vizi

    Se il difetto è coperto dalla garanzia, all’acquirente viene fornito il prodotto riparato o uno nuovo. In caso di riparazione o sostituzione del prodotto, non ha inizio un nuovo periodo di garanzia. z Periodo di garanzia e  diritti legali di rivendicazione di vizi Qualsiasi prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò...
  • Seite 282: Assistenza Tecnica

    z Assistenza tecnica Generalità dell'azienda: IT, MT, CH Nome: Riku Service snc Indirizzo Internet: www.riku-service.com E-Mail: assistenzalidl@riku-service.com Telefono: 0039 (0) 4711430103 Sede: Germania IAN 474188_2407 Si prega di notare che l'indirizzo riportato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza tecnica. Contattare innanzitutto il centro di assistenza tecnica precedentemente menzionato.
  • Seite 283 A használt piktogramok táblázata ...............Oldal 284 Bevezetés .........................Oldal 284 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 285 Csomag tartalma ......................Oldal 285 Védjegyinformációk ....................Oldal 285 Az alkatrészek leírása ....................Oldal 286 A rádióhullámok interferenciájának magyarázata ............Oldal 286 Biztonsági útmutatások ..................Oldal 286 Termékbevezetés ....................Oldal 294 Hálózatra kapcsolt fotovoltaikus rendszer ..............Oldal 294 Mikroinverter ......................Oldal 295 WIFI ........................Oldal 296 Kiemelt termékjellemzők ....................Oldal 296...
  • Seite 284: A Használt Piktogramok Táblázata

    Erkélyre telepíthető napelem 800Wp / 800W rugalmas TBKF 800 A1 z Bevezetés Gratulálunk! Vállalatunk kiváló minőségű terméke mellett döntött. A termékkel még az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő kezelési...
  • Seite 285: Rendeltetésszerű Használat

    ÚTMUTATÁS: Az alábbi szövegben a „termék” vagy „készülék” kifejezés a jelen kezelési útmutatóban leírt erkélyre telepíthető napelemre vonatkozik. z Védjegyinformációk A Tronic védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdonát képezi. Minden más terméknév a megfelelő tulajdo- nosok védjegye vagy bejegyzett védjegye lehet.
  • Seite 286: Az Alkatrészek Leírása

    z Az alkatrészek leírása Név Kép Darabszám Mikroinverter 'A' ábra PV mikroinverter tartója 'A' ábra AC leágazó dugasz 'A' ábra DC csatlakozó dugasz 'A' ábra DC csatlakozó aljzat 'A' ábra LED mikroinverter 'A' ábra Wi-Fi antenna 'A' ábra Hálózati csatlakozókábel, 5 m ’B' ábra Napelemes modul 430 W (I/II osztály;...
  • Seite 287 azonban továbbra is el kell olvasnia és be kell tartania a jelen telepítési kézikönyvben található összes utasítást, óvintézkedést és figyelmeztetést. A rugalmas paneleken lévő fóliák a termék részét képezik, nem „ pedig védőfóliák. Ezeket tilos eltávolítani, ellenkező esetben a panelek megsérülnek. Minden munkát, például a szállítást, a telepítést, az üzembe „...
  • Seite 288 Ne használja a készüléket, ha az szabálytalanul működik. „ Ha a készüléket javítani kell, kérjük, gondoskodjon arról, hogy „ megfelelő alkatrészeket használjon. A vonatkozó alkatrészeket csak rendeltetésüknek megfelelően szabad használni, és azokat csak hivatalos alvállalkozó vagy a mi hivatalos szervizképvi- selőnk szerelheti be.
  • Seite 289 vagy hóban. Védje magát és más személyeket a leesés ellen. Akadályozza meg a tárgyak leesését. A személyek sérüléseinek megelőzése érdekében biztosítsa a munkaterületet, az alkatré- szeket és a szerszámokat. A készülék biztonságos és zavartalan működéséhez megfelelő „ szállítás, tárolás, telepítés, összeszerelés és üzemeltetés szüksé- ges.
  • Seite 290 veszélye. A modulon lévő sarokvédelmet ezért csak röviddel a szerelés előtt szabad eltávolítani. A fotovoltaikus modulokat nem szabad szétszerelni, módosítani „ vagy átalakítani, a sorozatszámokat tilos módosítani és a matri- cákat nem szabad eltávolítani. Gyártási okokból a fotovoltaikus modulhoz ragasztott hátsó sín „...
  • Seite 291 Számítási példa a DIN EN 1991-1-4:2010-12-4 szabvány szerinti napelem modulok maximálisan megengedett szerelési magasságára 1,5 biztonsági tényezővel Belső területek Tengerparti területek Északi-tengeri sziget Szélzóna összes 474188_2407 17 m 10 m nem alkalmas A fotovoltaikus modulok a közvetlen napfény hatására jelen- „...
  • Seite 292 A készüléken történő munkavégzés előtt válassza le a készüléket „ a hálózatról. A háztartási elektromos hálózaton végzett minden munkához „ villanyszerelő szakembert kell hívni! Ha az elektromos rendszerben csavaros biztosítékokat használ, „ azokat a következő kisebb biztosítékkal kell helyettesíteni! Mindig húzza ki a hálózati dugaszt, mielőtt más kábeleket vagy „...
  • Seite 293 szerelni a fotovoltaikus modult, és ne távolítsa el vagy rongálja meg a fotovoltaikus modul adattábláját vagy más alkatrészeit. Ne használjon festéket vagy ragasztót a fotovoltaikus modul „ üvegén. Az áramütés vagy égési sérülések kockázatának elkerülése „ érdekében a fotovoltaikus modulokat a telepítés során nem átlát- szó...
  • Seite 294: Termékbevezetés

    A kábelek keresztmetszetét és a megfelelő maximális áramterhelést kérdezze meg egy helyi villanyszerelő vállalkozástól Például a hőszigetelt falakban egy rézkábel (3 x 1,5 mm2) hőszi- getelt folyamatos terhelése 15,5 A (25 °C-on). FIGYELMEZTETÉS: A gyermekek és a csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (pl.
  • Seite 295: Mikroinverter

    E – Fotovoltaikus modulok F – Mikroinverter G – Hálózatra kapcsolt mérőberendezés H – Hálózat z Mikroinverter ÚTMUTATÁS: Ez a fejezet elsősorban a következő mikroinverterek szerelési, telepítési, üzembe helyezési, karbantartási és hibaelhárítási módszereit mutatja be: A mikroinverter olyan komponens szintű fotovoltaikus inverter, amely hatékonyan képes a fotovoltaikus áramtermelő...
  • Seite 296: Wifi

    Ez a kézikönyv elsősorban vállalatunk egy-kettő mikroinvertereit mutatja be. A mikroinverterek ezen sorozatának kimeneti teljesítménye akár 800 VA is lehet, ami kiemelkedő az egy-kettő mikroinverter sorozatban. Minden egyes mikroinverterhez akár két fotovoltaikus modul is csatlakoztatható, kétcsator- nás MPPT-vel és modulszintű adatfelügyeleti funkciókkal, nagyobb energiatermeléssel és kényelmesebb karbantartással.
  • Seite 297: Pv-Modulok

    AC kimenet (AC) Max. Folyamatos kimeneti teljesítmény [VA] Névleges folyamatos kimeneti teljesítmény [W] Max. Kimeneti áramerősség [A] 4,04 Maximális kimeneti hibaáram [A] Névleges kimeneti feszültség [V] 220/230/240, L/N/PE Névleges frekvencia [Hz] 50/60 Teljesítménytényező 0,99 szabvány [-0,95~0,95] Kimeneti áram harmonikus torzítása <3% Max.
  • Seite 298: Pv-Modulok Szerelése Előtt

    Méretek 1172x1026x2 mm Súly 2,7 kg Napelemek Mono-Si Cellák száma 60 (6x10) Keret Keret nélküli Csatlakozódoboz IP68 Fotovoltaikus technológia kábel 4,0mm², Kimeneti kábel (+)900/(-)900 mm Csatlakozó / dugaszolócsatlakozó Első oldal max. 5400 Pa, Mechanikai terhelés Hátoldal max. 2400Pa Névleges modul üzemi hőmérséklet 41±2 °C Pmax hőmérsékleti együttható...
  • Seite 299: Pv-Modulok Szerelése

    z PV-modulok szerelése 1. lépés: Rögzítse a 4 készlet hajlékony napelemet 9 az erkélykorláthoz nejlonpántok 10 „ segítségével. 2. lépés: Csatlakoztassa a középső napelem PV+ 2 készletét az Y-típusú PV-csatlakozóhoz (600mm) „ 11 , és csatlakoztassa mindkét középső napelem PV-csatlakozót az Y-típusú PV+ csatlakozóhoz (600mm) 12 .
  • Seite 300: A Mikroinverter Szerelése Előtt

    6. lépés: Töltse le a Lidl Home App alkalmazást és kövesse az „App felügyeleti platform” fejezetben „ található utasításokat. z A mikroinverter szerelése előtt z Elhelyezési és távolsági követelmények A mikroinvertert és az összes egyenáramú csatlakozót a fotovoltaikus modulok alá telepítse, elkerülve ezáltal a közvetlen napfényt, esőt, havat, ultraibolya sugárzást stb.
  • Seite 301: Útmutatások

    Maximális túláramvédelmi VN2T08EU készülék (OCPD) 5@220 V Mikroinverterek maximális 5@230 V 20 A száma sávonként (12 AWG) 5@240 V 9@220 V Mikroinverterek maximális 9@230 V 32 A száma sávonként (10 AWG) 9@240 V z Útmutatások Az egyes AC ágvezetékekhez csatlakoztatható mikroinverterek száma a kábelek és a csatlakozások „...
  • Seite 302: A Mikroinverter Szerelése

    z A mikroinverter szerelése 9 – Fotovoltaikus modulok I – DC hosszabbító kábel (A kiszállított csomag nem tartalmazza) J – M8 csavarok (a szerelő biztosítja) 8 – Bemeneti adapter kábel ÚTMUTATÁS: Egyes tartozékok nem részei a kiszállított csomagnak, azokat külön kell megvásárolni. z A mikroinverterekhez csatlakoztatott több fotovoltaikus modul Általános iránymutatások: 1.
  • Seite 303: Led-Állapot

    9 – Fotovoltaikus modulok I – DC hosszabbító kábel (A kiszállított csomag nem tartalmazza) 1 – Mikroinverter 8 – Bemeneti adapter kábel ÚTMUTATÁS: Figyelembe véve a szélsőséges helyi hőmérséklet hatását, a modulfeszültség nem haladhatja meg a mikroinverter maximális bemeneti feszültségét, ellenkező esetben a mikroinverter károsodhat (a maximális bemeneti feszültség meghatározására vonatkozó...
  • Seite 304: Alkalmazás Felügyeleti Platform

    3. Lassan villogó zöld fény: Ha az inverter sikeresen csatlakozott a hálózathoz, akkor a LED lassan (1 másodpercenként) zöld „ színűen villog. Ez a normál kimeneti állapot. 4. Lassan villogó sárga fény: Ha azt észleli, hogy az inverter nem teljesíti azonnal a hálózati csatlakozási feltételeket, akkor „...
  • Seite 305: Karbantartás És Ápolás

    Az „Otthon” lapon kívül a „Statisztikák”, a „Figyelmeztetés” és a „Beállítások” lapokat is megtalálja. Ezeken az oldalakon a következő információkat találja meg: „Otthon” Összes nyereség „ Információk az aktuális napról: Napsütéses órák „ Hőmérséklet „ Mai nyereség „ Kumulatív betáplálás „...
  • Seite 306: Tárolás Használat Hiányában

    Ellenőrizze, hogy a modulokat nem takarják-e el akadályok és tárgyak, kerülje az új ültetésű fákat, „ új oszlopokat, stb. amelyek árnyékolhatják a modulokat. Ellenőrizze a korróziót az áramsín közelében. Ezt a fajta korróziót a modul felületének szállítás köz- „ beni sérülése okozza, ami lehetővé teszi a nedvesség behatolását a modul belsejébe 2.
  • Seite 307: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Mi, a C. M. C. GmbH Holding Iratfelelős: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék Erkélyre telepíthető napelem 800Wp / 800W rugalmas TBKF 800 A1 IAN: 474188_2407 Cikksz.: 2849 Gyártás éve: 2025/11 Modell: TBKF 800 A1 megfelel azoknak a lényegi védelmi követelményeknek, amelyeket az alábbi európai irányelvekben...
  • Seite 308: Adatvédelem/Internetbiztonság

    EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11 DIN VDE V 0124-100:2020-06 St. Ingbert, 2024.11.18. A következő személy megbízásából: Joachim Bettinger - minőségbiztosítás - z Adatvédelem/internetbiztonság Az adatvédelmi rendelkezések a Lidl Home alkalmazásban a „Saját terület” alatt az „Adatvédelmi rendelkezések” részben találhatók. z Garanciával és szervizszolgáltatással kapcsolatos tudnivalók A C.M.C GmbH Holding garanciája Tisztelt Vásárló! A különböző...
  • Seite 309: A Garancia Terjedelme

    z A garancia terjedelme A terméket szigorú minőségügyi irányelvek alapján gondosan gyártottuk és a kiszállítás előtt alaposan ellenőriztük. A garancia anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki a termék olyan részeire, melyek normál elhasználódásnak vannak kitéve, és ezáltal kopó alkatrésznek számítanak vagy olyan törékeny alkatrészek károsodására, mint pl.
  • Seite 310: Szerviz

    z Szerviz Elérhetőségeink: Név: GTX Service Magyarország E-Mail: service.hungary@gtxservice.com Telefon: +36 1 445 0902 Székhely: Németország IAN 474188_2407 Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következő cím nem a szerviz címe. Kérjük, először a fent megnevezett szervizzel lépjen kapcsolatba. Cím: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str.
  • Seite 311: Hu Jótállási Tájékoztató

    Erkélyre telepíthető napelem 800Wp / IAN 474188_2407 800W rugalmas A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: TBKF 800 A1 GTX Service Magyarország A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Hétvezér u. 1, 2112 Veresegyház C. M. C. Kft. Holding Katharina-Loth-Str. 15 service.hungary@gtxservice.com...
  • Seite 312 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil et EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires se recyclent Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.f r Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Poslední...

Diese Anleitung auch für:

474188 2407

Inhaltsverzeichnis