Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tronic TSBK 400 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Balkonkraftwerk startersetn
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
BALCONY SOLAR POWER STARTER KIT 360WP / 400W
TSBK 400 A1
BALKONKRAFTWERK STARTERSET 360WP / 400W TSBK 400 A1
KIT DE DÉMARRAGE STATION SOLAIRE POUR BALCON 360WP / 400W
TSBK 400 A1
GB
CY
MT
IE
NI
BALCONY SOLAR POWER
STARTER KIT
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CH
FR
BE
KIT DE DÉMARRAGE STATION
SOLAIRE POUR BALCON
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
BALKONOVÁ ELEKTRÁRNA –
STARTOVACÍ SADA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
ŠTARTOVACIA SÚPRAVA
BALKÓNOVEJ ELEKTRÁRNE
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
ALTANKRAFTVÆRK
STARTSÆT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
ERKÉLYRE TELEPÍTHETŐ NAPELEM, BELÉPŐ KÉSZLET
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 490303_2407
CH
DE
AT
BALKONKRAFTWERK
STARTERSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
BALKONCENTRALE
STARTERSSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
ELEKTROWNIA BALKONOWA –
ZESTAW STARTOWY
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
SET BÁSICO DE PLANTA FOTOVOLTAICA
PARA BALCÓN
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
MT
CH
IT
STARTER SET PER KIT FOTOVOLTAICO
DA BALCONE
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TSBK 400 A1

  • Seite 1 BALCONY SOLAR POWER STARTER KIT 360WP / 400W TSBK 400 A1 BALKONKRAFTWERK STARTERSET 360WP / 400W TSBK 400 A1 KIT DE DÉMARRAGE STATION SOLAIRE POUR BALCON 360WP / 400W TSBK 400 A1 BALCONY SOLAR POWER BALKONKRAFTWERK STARTER KIT STARTERSET Operation and Safety Notes...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of pictograms used ..................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Package contents .......................Page Notes on trademarks ....................Page Parts description ......................Page Statement on radio wave interference ................Page Safety instructions ....................Page Product introduction ....................Page Photovoltaic mains-connected system ................Page Micro power inverter ....................Page One-to-two system ......................Page WIFI ........................Page Product highlights ......................Page...
  • Seite 6: Table Of Pictograms Used

    Balcony solar power starter kit 360Wp / 400W TSBK 400 A1 z Introduction Congratulations! You have chosen one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do so, please read through the following operating and safety instructions carefully.
  • Seite 7: Intended Use

    PLEASE NOTE: You will find a detailed parts description in the “Assembly” chapter. z Notes on trademarks The Tronic trade mark is the property of the respective owners. All other names of the products may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 8: Parts Description

    z Parts description Name Image Quantity Single phase power inverter Fig. A Power inverter bracket Fig. A AC branch plug Wi-Fi antenna Fig. A DC connection plug Fig. A DC connection socket Fig. A LED power inverter Fig. A AC branch plug Fig.
  • Seite 9 All work such as transportation, installation, commissioning and „ maintenance must be carried out by qualified personnel, who have received appropriate training. Check the product before installation to make sure that no dam- „ age has occurred during transportation. If there is damage, this can affect the thermo-insulating properties or the safety distance of the micro power inverter.
  • Seite 10 No liability will be accepted for the use of components from „ other manufacturers. After the micro power inverter has been disconnected from „ the mains, some components may still be charged. You must therefore take care in order to avoid an electric shock. Before touching the micro power inverter make sure that the surface temperature of the device is safe and that the voltage potential of the total device is in a safe range.
  • Seite 11 port or handling damage. If there should be any external dam- age, please do not connect the device. The device does not constitute a fall protection device in accor- „ dance with DIN 18008. A qualified electrician must check the circuit, circuit breakers „...
  • Seite 12 The maximum permissible installation heights depend on the wind zone, type of terrain, structure of the balcony railing and the fitting position. The operator of the balcony solar power kit is obliged to produce evidence on technical safety. The manufacturer provides no warranty or guarantee and does not accept any liability for this.
  • Seite 13 Installing a PV system on a building can affect the fire safety of „ the building. Do not install or use the PV modules in the vicinity of hazardous „ locations, where flammable gases or fumes may be generated or can concentrate. In the case of fire keep away from the PV system and inform the „...
  • Seite 14 Do not touch any live parts, even if the power inverter is discon- „ nected from the mains. Lay the cables without bending them and making sure they do „ not create a trip hazard. DC connections of the power inverter are designed as protec- „...
  • Seite 15 In order to prevent overload of the wires/cables in your system, „ these must be fused with fuses/circuit breakers. These will switch the respective circuit off in the case of overload. Connection of the solar system (additional power) can theoret- „...
  • Seite 16: Product Introduction

    CAUTION! Risk of burns! Do not touch the power inverter when it is operating, as it can „ be extremely hot when under full load. z Product introduction z Photovoltaic mains-connected system Standard mains-connected photovoltaic systems include photovoltaic modules, micro power inverters, electricity meters and mains networks, as shown in the figure below.
  • Seite 17: One-To-Two System

    z One-to-two system Depending on the number of photovoltaic modules connected, micro power inverters can be divided into one-to-one, one-to-two and one-to-four ranges, i.e. micro power inverters can be connected to one, two or four PV modules respectively, as shown in the figure below. Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi...
  • Seite 18 Protection class Class I Ambient temperature range – 40 °C – 65 °C Max. Operating height 2000 m Overvoltage category II(PV), III(AC) Impermeability level IP67 DC input (DC) Recommended module power [W] 300 ~ 550 Start voltage per input [V] MPPT voltage range per input [V] 17.5–55 Max.
  • Seite 19: Pv Modules

    z PV modules z Technical specifications for the PV modules Key electrical characteristics Model SKT185M10-48S1 Maximum nominal power (Pmax) No-load voltage: (Voc) 16.63 Short circuit current (Isc) 13.57 Voltage at Pmax (Vmp) 14.40 Current strength at Pmax (Imp) 12.85 Module efficiency (-ƞm(%)) 20.39 Tolerance Pmax/Voc/Isc ±3%...
  • Seite 20: Before Installation

    z Before installation z Selecting a location PLEASE NOTE: You should carry out the installation in sunny weather. The solar module can be installed on the balcony. Different locations require different installation meth- ods and accessories. Select a suitable location before installing the solar modules. Determine the position of the micro power inverter and the solar panel using the length of the earthed mains cable (input adapter cable).
  • Seite 21 Flat head screw and flange nut (SUS304, M6*90) Use M6*16 screws and flange nuts (12 sets), to connect together the upper rail, lower rail and sup- „ port bar. You will receive four stand kits. Use M6*20 screws and flange nuts (8 sets), to fix the hole in the frame of the solar module to the „...
  • Seite 22 PLEASE NOTE: Please note that the PV+ and PV- direction of the solar module should be as illustrated below. Use M6*20 screws and flange nuts (8 sets), to fix the curved hook (4 items) to each of the lower „ bars of the stand.
  • Seite 23 Hang the curved hook onto the balcony railing. „ Fix each curved hook to the balcony railing with M6*90 screws and flange nuts. „ GB/IE/NI/CY/MT...
  • Seite 24 Fix the T-shaped hook to a curved hook using a set of M6*20 screws and flange nuts. Now fix this „ in the centre between the panels. Use M8*25 screws and flange nuts (2 sets), to fix the micro power inverter to the T-shaped hook. „...
  • Seite 25 Fix the lower end of the stand (4 items) to the balcony railing using a screw clamp on each one (4 „ items). GB/IE/NI/CY/MT...
  • Seite 26 Use an Allen key to undo the screws on the support bar, adjust the solar module to the required angle and then re-tighten the screws on the support bar. GB/IE/NI/CY/MT...
  • Seite 27: Before Installing The Micro Power Inverter

    Connect the DC cable of the solar module to the PV connection of the micro power inverter (see the „ figure below). Plug the AC cable plug of the micro power inverter into the socket. The installation is complete. Download the “Lidl Home App” (APP QR-code) and follow the instructions in the “App monitoring „...
  • Seite 28: Notes

    Maximum overcurrent protection VN1T04EU-02-E per device (OCPD) Maximum number of micro 11@220 V power inverters per track 11@230 V 20 A (12 AWG) 11@240 V Maximum number of micro 17@220 V power inverters per track 18@230 V 32 A (10 AWG) 19@240 V z Notes The number of micro power inverters which can be connected to each AC branch line, depends on...
  • Seite 29: Installing The Micro Power Inverter

    z Installing the micro power inverter 8 – Input adapter cable I – M8 screws (provided by the installer) J – DC extension cable (not included in the scope of delivery) 9 – Photovoltaic modules (Class:I/II) PLEASE NOTE: Some accessories are not included in the scope of delivery and must be purchased separately.
  • Seite 30: Led Status

    9 – Photovoltaic modules (Class:I/II) 1 – micro power inverter I – M8 screws (provided by the installer) 8 – Input adapter cable PLEASE NOTE: Taking the impact of extreme local temperatures into consideration, the module voltage must not exceed the maximum input voltage of the micro power inverter, otherwise the micro power inverter may be damaged (you can find information on how to determine the maximum input voltage in the “Technical Specifications”...
  • Seite 31 3. Slow flashing green light: When the power inverter has been successfully connected to the mains, the LED will flash green „ slowly (at 1 second intervals). This is the normal initial state. 4. Slow flashing yellow light: Once it is established that the power inverter does not immediately meet the mains connection „...
  • Seite 32 Select your device from the list. „ Click on “Next” to go to the “All devices” tab. Here you will find an overview of all the devices you „ have set up. Select your micro power inverter, to get to the “Home” page. „...
  • Seite 33: Maintenance And Care

    Remove power station Click on the three dots at the top right. „ Then click on ‘Remove device’. „ Select ‘Disconnect’ or ‘Disconnect and delete data’. „ Click on ‘Confirm’. „ PLEASE NOTE: After adding a power station, it will be linked to your Lidl ID. If you want to link the device to another Lidl ID - for example, if you want to pass it on to a third party - it must first be disconnected from your account in accordance with the instructions in the ‘Remove power station’...
  • Seite 34: Information About Recycling And Disposal

    Responsible for documentation: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany hereby take sole responsibility for declaring that the product Balcony solar power starter kit 360Wp / 400W TSBK 400 A1 IAN: 490303_2407 Item no.: 2854 Year of manufacture: 2025/11...
  • Seite 35: Data Protection/Internet Security

    The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazard- ous substances in electrical and electronic equipment. This conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020...
  • Seite 36: Warranty Conditions

    z Warranty conditions The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original sales receipt. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any defect in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 37: Service

    article number (IAN) 490303. z Service How to contact us: GB, IE, NI, CY, MT Name: C. M. C. GmbH Holding Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 Registered office: Germany IAN 490303_2407 Please note that the following address is not a service address. Please contact the service point given above first.
  • Seite 38 Tabelle der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Hinweise zu Warenzeichen ..................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Erklärung zu Funkwelleninterferenzen ................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Produkteinführung ....................Seite Photovoltaik-Netzgekoppeltes System ................Seite Mikrowechselrichter ....................Seite Eins-zu-zwei-System ....................Seite WIFI ........................Seite Produkt-Highlights ......................Seite Technische Daten Mikrowechselrichter ................Seite PV-Module ........................Seite Technische Daten PV Module..................Seite Vor Montage ......................Seite...
  • Seite 39: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Sachschadens an. wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. Balkonkraftwerk Starterset 360Wp / 400W TSBK 400 A1 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 40: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedienungsanleitung genannte Balkonkraftwerk Starterset. HINWEIS: Eine detaillierte Teilebeschreibung finden Sie im Kapitel „Montage“. z Hinweise zu Warenzeichen Das Warenzeichen Tronic ist Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen der Produkte kön- nen die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. DE/AT/CH...
  • Seite 41: Teilebeschreibung

    z Teilebeschreibung Name Bild Anzahl Einphasiger Wechselrichter Abb. A Halterung Wechselrichter Abb. A AC-Abzweigstecker Wi-Fi-Antenne Abb. A DC-Anschluss Stecker Abb. A DC-Anschluss Buchse Abb. A LED-V-Wechselrichter Abb. A AC-Abzweigstecker Abb. A Netzanschlusskabel 5 m Abb. B Solarmodul 430 W (Klasse:I/II; I:Impulsspannung ≤...
  • Seite 42 Wartung müssen von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden, die über eine entsprechende Schulung verfügen. Überprüfen Sie das Produkt vor der Installation, um sicherzustel- „ len, dass während des Transports keine Schäden entstanden sind. Bei Beschädigung kann die Isolierungsleistung oder der Sicher- heitsabstand des Mikrowechselrichters beeinträchtigt werden.
  • Seite 43 qualifizierte Teile zu verwenden. Relevante Teile dürfen nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden und müssen von einem autorisierten Auftragnehmer oder unserem autorisierten Servicevertreter installiert werden. Jegliche Haftung aus der Verwendung von Komponenten ande- „ rer Hersteller wird ausgeschlossen. Nachdem der Mikrowechselrichter vom öffentlichen Netz getrennt „...
  • Seite 44 dem Herabstürzen. Verhindern Sie das mögliche Herabfallen von Gegenständen. Sichern Sie den Arbeitsbereich, sowie Bauteile und Werkzeug, damit keine anderen Personen verletzt werden können. Der sichere und einwandfreie Betrieb des Gerätes setzt einen „ sachgemäßen Transport, Lagerung, Aufstellung, Montage und sachgerechte Bedienung voraus.
  • Seite 45 Die PV-Module dürfen nicht auseinandergebaut, verändert oder „ angepasst werden, die Seriennummern dürfen nicht geändert und Aufkleber nicht entfernt werden. Produktionsbedingt können Kanten der mit dem PV-Modul ver- „ klebten Rückenschiene scharfe Schnittkanten sein. Beim Berüh- ren dieser während und nach Installation ist Achtsamkeit zu wahren.
  • Seite 46 Die PV-Module können durch direkte Sonneneinstrahlung stark „ erhitzen. Deshalb ist ein direkter Kontakt unter diesen Bedingun- gen zu vermeiden. Defekte PV-Module dürfen aus Sicherheitsgründen nicht einge- „ setzt werden. Die PV-Module dürfen nicht betreten werden. „ Die PV-Module dürfen nicht unter mechanischer Spannung ein- „...
  • Seite 47 den, müssen diese gegen die nächstkleinere Sicherung ausge- tauscht werden! Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker, bevor Sie andere „ Kabel o.ä. vom Gerät trennen. Das Gehäuse des Wechselrich- ters darf nicht geöffnet werden, da diese zu Gefährdungen oder elektrischem Schlag führen kann. Es dürfen keine selbstständi- gen Reparaturen am Wechselrichter, den Solarpanelen oder den Kabeln durchgeführt werden.
  • Seite 48: Berechnung Der Leistungsreserve

    Um die Gefahr von Stromschlägen oder Verbrennungen zu „ vermeiden, können die PV-Module während der Installation mit lichtundurchlässigen Materialien abgedeckt werden. Tragen Sie keine Metallringe, Uhren, Ohrringe, Nasenringe „ oder andere metallische Materialien während der Installation oder Wartung des Systems, um Schäden an den PV-Modulen und elektrische Schläge zu vermeiden.
  • Seite 49: Produkteinführung

    Den Querschnitt Ihrer Leitungen und deren entsprechende maxima- le Strombelastung erfragen Sie bitte bei Ihrem lokalen Elektrofach- betrieb Als Beispiel beträgt die zulässige Dauerbelastung in wärmege- dämmten Wänden für eine Kupferleitung (3 x 1,5 mm2) 15,5 A (bei 25 °C). WARNUNG: Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen,sensorischen oder mentalen Fähigkeiten beispielsweise teilweise Behinderte, ältere...
  • Seite 50: Mikrowechselrichter

    E - Photovoltaikmodule F - Mikrowechselrichter G - Netzgekoppelte Messgeräteausrüstung H - Netz z Mikrowechselrichter HINWEIS: In diesem Abschnitt werden hauptsächlich die Montage-, Installations-, Inbetriebnahme-, Wartungs- und Fehlerbehebungsmethoden des folgenden Mikrowechselrichters vorgestellt: Ein Mikrowechselrichter ist ein Photovoltaik-Wechselrichter auf Komponentenebene, der einzelne Syste- mausfälle in Photovoltaik-Stromerzeugungssystemen effektiv beheben kann.
  • Seite 51: Wifi

    unter den Ein-zu-Zwei-Serien von Mikrowechselrichtern herausragend ist. Jeder Mikrowechselrichter kann bis zu zwei Photovoltaikmodule verbinden, mit zweikanaligem MPPT und Datenüberwachungsfunktionen auf Modulebene, höherer Stromerzeugung und bequemerer Wartung. z WIFI Der Mikrowechselrichter VN1T04EU-02-E nutzt die drahtlose WIFI-Kommunikationslösung. Nachdem der Mikrowechselrichter über WLAN mit dem Router des Benutzers verbunden ist, kommuniziert er über den Internetzugang mit dem Server und der Hintergrundserver kommuniziert mit der App des Benutzers, um die Interaktion der Stromerzeugungsdaten zu realisieren.
  • Seite 52: Pv-Module

    Nominelle Dauerausgangsleistung [W] Max. Ausgangsstrom [A] 2,02 Maximaler Ausgangsfehlerstrom [A] Nennausgangsspannung [V] 220/230/240, L/N/PE Nennfrequenz [Hz] 50/60 Leistungsfaktor > 0,99 Standard [-0,95~0,95] Harmonische Verzerrung des Ausgangsstroms <3% Max. Einheiten pro Zweig (32A) Effizienz Spitzenwirkungsgrad des Wechselrichters 93,0% CEC gewichteter Wirkungsgrad 93,0% EU-Effizienz 93,0%...
  • Seite 53: Vor Montage

    Abzweigdose IP68 4,0mm , 900mm(+),900mm(-), Ausgangskabel Länge kann variieren Anschluss / Steckverbinder MC4 Compatible Vorderseite Max. 5400Pa, Mechanische Belastung Rückseite Max. 2400Pa Temperatur Kenndaten Pmax Temperatur Koeffizient - 0,290% / °C Voc Temperatur Koeffizient - 0,250% / °C Isc Temperatur Koeffizient - 0,045% / °C Betriebstemperatur -40 °C ~ 70 °C...
  • Seite 54 T-förmiger Haken (L188*W90mm) Flachkopfschraube + Flanschmutter (SUS304, M6*16) Flachkopfschraube + Flanschmutter (SUS304, M6*20) Flachkopfschraube + Flanschmutter (SUS304, M8*25) Flachkopfschraube + Flanschmutter (SUS304, M6*90) Verwenden Sie M6*16-Schrauben + Flanschmuttern (12 Sätze), um die obere Schiene, die untere „ Schiene und die Stützstange miteinander zu verbinden. Sie erhalten 4 Sätze des Stativs. Verwenden Sie M6*20-Schrauben + Flanschmuttern (8 Sätze), um das Loch im Rahmen des Solar- „...
  • Seite 55 HINWEIS: Der maximale Abstand zwischen den Solarmodulen beträgt etwa 40 cm. Wenn Sie einen größeren Abstand benötigen, fügen Sie bitte 4mm² PV-Verlängerungskabel hinzu (nicht im Lieferumfang enthalten). HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die PV+ und PV- Richtung des Solarmoduls wie unten abgebildet sein sollte.
  • Seite 56 Befestigen Sie jeden gebogenen Haken mit M6*90-Schrauben und Flanschmuttern am Balkongeländer. „ Befestigen Sie den T-förmigen Haken mit einem Satz Schrauben M6*20 + Flanschmuttern an einem „ DE/AT/CH...
  • Seite 57 gebogenen Haken. Diesen befestigen Sie nun mittig zwischen den Panelen. Verwenden Sie M8*25-Schrauben + Flanschmuttern (2 Sätze), um den Mikroinverter am T-förmigen „ Haken zu befestigen. DE/AT/CH...
  • Seite 58 Befestigen Sie das untere Ende des Stativs (4 Stück) mit Hilfe jeweils einer Schraubschelle (4 Stück) „ am Balkongeländer. Verwenden Sie einen Sechskantschlüssel, um die Schrauben an der Stützstange zu lösen, stellen Sie das Solarmodul auf den gewünschten Winkel ein, und ziehen Sie die Schrauben an der Stützstange wieder fest.
  • Seite 59 Schließen Sie das Gleichstromkabel des Solarmoduls an den PV-Anschluss des Mikro-Wechselrich- „ ters an (siehe Abbildung unten). Stecken Sie den AC-Kabelstecker des Mikro-Wechselrichters in die DE/AT/CH...
  • Seite 60: Vor Montage Mikrowechselrichter

    Steckdose. Die Installation ist abgeschlossen. Laden Sie die „Lidl Home App“(APP QR-Code) herunter und folgen Sie den Anweisungen im Kapitel „ „App- Überwachungsplattform“. z Vor Montage Mikrowechselrichter z Standort- und Abstandsanforderungen Bitte installieren Sie den Mikrowechselrichter und alle DC-Anschlüsse unter den Photovoltaikmodulen und vermeiden Sie dabei direkte Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee, ultraviolette Strahlung usw..
  • Seite 61: Hinweise

    Maximaler Überstromschutz VN1T04EU-02-E pro Gerät (OCPD) Maximale Anzahl von 11@220 V Mikrowechselrichtern 11@230 V 20 A pro Spur (12 AWG) 11@240 V Maximale Anzahl von 17@220 V Mikrowechselrichtern 18@230 V 32 A pro Spur (10 AWG) 19@240 V z Hinweise Die Anzahl der Mikrowechselrichter, die an jede AC-Abzweigleitung angeschlossen werden können, „...
  • Seite 62: Montage Mikrowechselrichter

    z Montage Mikrowechselrichter 8 - Eingangsadapterkabel I - M8-Schrauben (vom Installateur bereitgestellt) J - DC-Verlängerungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten) 9 - Photovoltaik-Module (Klasse:I/II) HINWEIS: Einige Zubehörteile sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen separat erworben werden. z Mehrere an Mikrowechselrichter angeschlossene Photovoltaikmodule Generelle Richtlinien: 1.
  • Seite 63: Led-Status

    9 - Photovoltaik-Module (Klasse:I/II) 1 - Mikrowechselrichter I - M8-Schrauben (vom Installateur bereitgestellt) 8 - Eingangsadapterkabel HINWEIS: Unter Berücksichtigung des Einflusses extremer örtlicher Temperaturen darf die Modulspannung die maximale Eingangsspannung des Mikrowechselrichters nicht überschreiten, andernfalls kann der Mikrowechselrichter beschädigt werden (Informationen zur Bestimmung der maximalen Eingangsspannung finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“).
  • Seite 64: Kraftwerk Hinzufügen

    2. Schnell blinkendes blaues Licht: Wenn die Wechselrichterspannung die Netzanschlussbedingungen erfüllt, blinkt der Wechselrichter „ schnell blau, was auf den Teststatus vor dem Netzanschluss hinweist. Das schnelle Blinken der LED dauert 5 Sekunden und wechselt dann zu grünem Licht. Das ist der normale Zustand. 3.
  • Seite 65 diesem Kapitel fortfahren. HINWEIS: Um ein neues Kraftwerk hinzuzufügen, müssen die Panels angeschlossen und der Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. Wenn diese Voraussetzungen erfüllt sind, wird Ihr Kraftwerk beim Öffnen der App automatisch angezeigt. Andernfalls folgen Sie bitte den nachstehenden Anweisungen. Durch Klicken auf das „+“ in der oberen rechten Ecke können Sie ein neues Kraftwerk hinzufügen. „...
  • Seite 66: Wartung Und Pflege

    Geräteinformationen (Virtuelle ID, Zeitzone) „ Antippen zum Ausführen und Automatisierung (erstellen Sie eigene Smart-Steuerungs Automatisierun- „ gen) Gerät freigeben - Hier kann der Lidl-Home Account und die Einsicht in das Gerät mit anderen geteilt „ werden. Gruppe erstellen - Geräte in der gleichen Gruppe können gemeinsam gesteuert werden. „...
  • Seite 67: Fehlerbehebung

    C. M. C. GmbH Holding Dokumentenverantwortlicher: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Balkonkraftwerk Starterset 360Wp / 400W TSBK 400 A1 IAN: 490303_2407 Art. - Nr.: 2854 Herstellungsjahr: 2025/11 Modell:...
  • Seite 68: Datenschutz/Internetsicherheit

    den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien RED Directive (2014/53/EC) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) und deren Änderungen festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 69: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der C.M.C GmbH Holding Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Garantiedauer für die verschiedenen Geräte beträgt: 10 Jahre für den Wechselrichter und 15 Jahre auf Material und Verarbeitung des Solarmoduls. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 70: Service

    Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabtei- lung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 71 Tableau des pictogrammes utilisés ................Page Introduction ......................Page Utilisation conforme à l’emploi prévu ................Page Contenu ........................Page Remarques sur les marques ..................Page Descriptif des pièces ....................Page Explication sur les interférences radio ................Page Consignes de sécurité ....................Page Présentation du produit ..................Page Système photovoltaïque raccordé au réseau ..............Page Micro-onduleur ......................Page Système un pour deux ....................Page WI-FI ........................Page...
  • Seite 72: Tableau Des Pictogrammes Utilisés

    Kit de démarrage station solaire pour balcon 360Wp / 400W TSBK 400 A1 z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité proposé par notre entreprise. Familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser pour la première fois. Pour cela, lisez attentivement le mode d’emploi suivant et les consignes de sécurité.
  • Seite 73: Utilisation Conforme À L'emploi Prévu

    Ce manuel contient des instructions importantes concernant le kit de démarrage station solaire pour balcon 360Wp / 400W TSBK 400 A1. Les utilisateurs doivent lire attentivement ce manuel avant d'ins- taller la station solaire pour balcon ou de procéder à un dépannage. Ce manuel est destiné uniquement au personnel technique professionnel.
  • Seite 74: Descriptif Des Pièces

    z Descriptif des pièces N° Image Nombre Micro-onduleur monophasé Fig. A Support micro-onduleur Fig. A Fiche de dérivation CA antenne Wi-Fi Fig. A Fiche de raccordement CC Fig. A Prise de raccordement CC Fig. A Micro-onduleur LED Fig. A Fiche de dérivation CA Fig.
  • Seite 75 Inspectez le produit avant de l'installer pour vous assurer qu'il „ n'a pas été endommagé pendant le transport. Un endommage- ment peut altérer les performances d'isolation ou la distance de sécurité du micro-onduleur. Choisissez soigneusement l’emplacement pour l'installation et „ respectez les exigences de refroidissement prescrites.
  • Seite 76 pour l'usage prévu et doivent être installées par un entrepreneur agréé ou notre représentant de service agréé. Toute responsabilité découlant de l'utilisation de composants „ d'autres fabricants est exclue. Certains composants peuvent encore être chargés après que le „ micro-onduleur a été déconnecté du réseau public. Veillez donc à...
  • Seite 77 Sécurisez la zone de travail, ainsi que les composants et les outils, afin qu'aucune autre personne ne puisse être blessée. Pour garantir le fonctionnement sûr et irréprochable de l'ap- „ pareil, il doit être transporté, stocké, installé, monté et utilisé de manière conforme.
  • Seite 78 Les panneaux PV ne doivent pas être démontés, modifiés ou „ adaptés, les numéros de série ne doivent pas être modifiés et les autocollants ne doivent pas être décollés. Pour des raisons de production, les bords du rail arrière collé „...
  • Seite 79 Exemple de calcul de la hauteur de montage maximale autorisée des panneaux solaires selon la norme DIN EN 1991-1-4:2010-12-4 avec un facteur de sécurité de 1,5 Zones intérieures Zones côtières Îles de la mer du Nord Zone de vent toutes 490303_2407 17 m 10 m...
  • Seite 80 Ne jamais utiliser de prises multiples ou de câbles de rallonge „ qui ne sont pas fournis avec l'appareil ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, il faut le débran- „ cher du réseau d'alimentation. Seul les électriciens spécialisés sont habilités à effectuer les tra- „...
  • Seite 81 de panneaux PV ne peut pas être réparé. Si vous touchez la surface ou le cadre en aluminium, vous risquez de vous électro- cuter. N'essayez pas de démonter le panneau PV et ne retirez pas ou n'endommagez pas la plaque signalétique du panneau PV ou toute autre pièce qui y figure.
  • Seite 82 lz = ln + lg lz indique la capacité de courant de votre ligne utilisée/installée ln indique la valeur assignée de votre dispositif de protection (disjoncteur de puissance/fusible) lg indique valeur assignée de l'installation solaire (onduleur 800 W : 4,04 A / onduleur 400 W : 2,02 A) Pour connaître la section de vos câbles et la charge électrique maxi- male correspondante, veuillez vous adresser à...
  • Seite 83: Présentation Du Produit

    z Présentation du produit z Système photovoltaïque raccordé au réseau Les systèmes photovoltaïques courants raccordés au réseau comprennent les panneaux photovoltaïques, les micro-onduleurs, les compteurs d'électricité et les réseaux, comme le montre la figure ci-dessous. Les panneaux photovoltaïques produisent du courant continu, le micro-onduleur convertit le courant continu en courant alternatif, le rendant compatible avec le réseau, et le compteur injecte le courant alternatif converti dans le réseau.
  • Seite 84: Système Un Pour Deux

    z Système un pour deux Selon le nombre de panneaux photovoltaïques connectés, les micro-onduleurs peuvent être divisés en séries de un pour un, un pour deux et un pour quatre, c'est-à-dire que les micro-onduleurs peuvent être connectés à un, deux ou quatre panneaux photovoltaïques à la fois, comme le montre la figure ci-dessous. Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi...
  • Seite 85: Panneaux Pv

    Plage de température ambiante – 40 °C – 65 °C Altitude max. 2 000 m Catégorie de surtension II(PV), III(AC) Indice d'étanchéité IP67 Entrée CC (CC) Puissance de panneau recommandée [W] 300 ~ 550 Tension de démarrage par entrée [V] Plage de tension MPPT par entrée [V] 17,5–55 Tension d’entrée max.
  • Seite 86: Avant Le Montage

    Tension à vide (Voc) 16,63 Courant de court-circuit (Isc) 13,57 Tension à Pmax (Vmp) 14,40 Intensité à Pmax (Imp) 12,85 Efficacité du panneau (-ƞm(%)) 20,39 Tolérance Pmax/Voc/Isc ±3% Tension maximale du système 1 500 Vdc (IEC/UL) Fusible de sécurité max. pour raccordement série 25 A Testé...
  • Seite 87: Montage

    z Montage Pièces requises : Image Nombre Rail supérieur (L765 mm) Rail inférieur (L765 mm) Barre de soutien (L317 mm) Collier de serrage à vis (SUS304) Crochets courbes (R40*220*30mm) Crochet en forme de T (L188*l90 mm) Vis à tête plate + écrou de bride (SUS304, M6*16) Vis à...
  • Seite 88 Utilisez des vis + écrous à embase M6*16 (12 jeux) pour relier le rail supérieur, le rail inférieur et la „ barre de soutien. Vous disposez de 4 jeux de trépieds. Utilisez des vis + écrous de bride M6*20 (8 jeux) pour fixer le trou du cadre du panneau solaire à „...
  • Seite 89 Utilisez des vis + écrous de bride M6*20 (8 jeux) pour fixer les crochets courbes (x4) à la barre „ inférieure du trépied. FR/BE/CH...
  • Seite 90 Accrochez les crochets courbes à la balustrade du balcon. „ Fixez chaque crochet courbe à la balustrade du balcon à l’aide des vis + écrous à bride M6*90. „ FR/BE/CH...
  • Seite 91 Fixez un crochet en T au crochet courbe à l'aide d'un jeu de vis + écrous M6*20. Fixez-le au milieu „ entre les panneaux. FR/BE/CH...
  • Seite 92 À l’aide de vis + écrous de bride M8*25 (2 jeux), fixez le micro-onduleur au crochet en T. „ Fixez l'extrémité inférieure du trépied (4 pièces) à la balustrade du balcon à l'aide d'un collier de „ serrage (4 pièces). FR/BE/CH...
  • Seite 93 Utilisez une clé à six pans pour desserrer les vis de la barre de support, ajustez l’angle du panneau solaire et resserrez les vis de la barre de support. FR/BE/CH...
  • Seite 94: Avant Le Montage Du Micro-Onduleur

    Raccordez le câble d'alimentation CC au raccordement PV du micro-onduleur (voir fig. ci-après). „ Branchez le câble d’alimentation CA du micro-onduleur à une prise de courant. Vous avez terminé l’installation. Téléchargez l'application « Lidl Home » (code APP QR) et suivez les instructions du chapitre „...
  • Seite 95: Remarques

    Appareil de protection max. VN1T04EU-02-E contre les surintensités (OCPD) Nombre max. 11@220 V de micro-onduleurs par branche 11@230 V 20 A (12 AWG) 11@240 V Nombre max. 17@220 V de micro-onduleurs par branche 18@230 V 32 A (10 AWG) 19@240 V z Remarques Le nombre de micro-onduleurs pouvant être connectés à chaque ligne de dérivation AC dépend de „...
  • Seite 96: Montage Du Micro-Onduleur

    z Montage du micro-onduleur 8 – Câble adaptateur d'entrée I – Vis M8 (fournies par l'installateur) J – Rallonge CC (n’est pas fournie avec le produit) 9 – Panneaux photovoltaïques (classe : I/II) REMARQUE : Certains accessoires ne sont pas inclus dans la livraison et doivent être achetés séparément.
  • Seite 97: Voyants Led

    9 – Panneaux photovoltaïques (classe : I/II) 1 – Micro-onduleur I – Vis M8 (fournies par l'installateur) 8 – Câble adaptateur d'entrée REMARQUE : En tenant compte de l'influence de températures locales extrêmes, la tension du panneau ne doit pas dépasser la tension d'entrée maximale du micro-onduleur, au risque d’endomma- ger ce dernier (vous trouverez des informations sur la détermination de la tension d'entrée maximale dans la section « Caractéristiques techniques »).
  • Seite 98 3. Voyant vert clignotant lentement : Si l'onduleur s'est bien connecté au réseau, le voyant est vert et clignote lentement (à intervalles „ d'une seconde). C'est l’état de départ normal. 4. Voyant jaune clignotant lentement : Si l'onduleur ne remplit pas immédiatement les conditions de raccordement au réseau, le voyant est „...
  • Seite 99 Dans le menu qui s'affiche, sélectionnez « Ajouter un appareil ». „ Sélectionnez maintenant votre appareil dans la liste. „ Cliquez sur « suivant » (suivant) pour accéder à l'onglet « Tous les appareils ». Vous trouverez ici un „ aperçu de tous les appareils que vous avez configurés. Sélectionnez votre micro-onduleur pour accéder à...
  • Seite 100: Maintenance Et Entretien

    Supprimer la centrale électrique Cliquez sur les trois points en haut à droite. „ Cliquez ensuite sur « Supprimer le périphérique ». „ Sélectionnez « Déconnecter » ou « Déconnecter et effacer les données ». „ Cliquez sur « Confirmer ». „...
  • Seite 101: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    Responsable des documents : Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Kit de démarrage station solaire pour balcon 360Wp / 400W TSBK 400 A1 IAN : 490303_2407 N° de réf. : 2854 Année de fabrication : 2025/11 Modèle :...
  • Seite 102: Protection Des Données/Sécurité Internet

    Directive RED (2014/53/UE) Directive RoHS : (2011/65/UE)+(2015/863/UE) et les amendements respectifs. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
  • Seite 103: Conditions De Garantie

    le matériel et la fabrication du panneau solaire. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Seite 104: Étendue De La Garantie

    doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations dues après la fin de la période de garantie sont payantes. z Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
  • Seite 105: Service Après-Vente

    z Service après-vente Nous contacter : FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 490303_2407 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente indiqué...
  • Seite 106 Tabel van de gebruikte pictogrammen ...............Pagina 107 Inleiding .........................Pagina 107 Gebruik conform de voorschriften ................Pagina 108 Leveringsomvang ....................Pagina 108 Aanwijzingen over handelsmerken ................Pagina 108 Onderdeelbeschrijving ....................Pagina 109 Verklaring van radiogolven-interferenties ..............Pagina 109 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 109 Inleiding tot het product ..................Pagina 117 Fotovoltaïsch netgekoppeld systeem ................Pagina 117 Micro-omvormer ....................Pagina 117 Een-naar-twee systeem .....................Pagina 118...
  • Seite 107: Tabel Van De Gebruikte Pictogrammen

    Balkoncentrale startersset 360Wp/400W TSBK 400 A1 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor één van onze hoogwaardige producten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen. Lees hiervoor de volgende gebruikershandleiding en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
  • Seite 108: Gebruik Conform De Voorschriften

    AANWIJZING: Een gedetailleerde beschrijving van de onderdelen vindt u in hoofdstuk “Montage”. z Aanwijzingen over handelsmerken Het handelsmerk Tronic is het eigendom van de betreffende eigenaar. Alle andere productnamen kunnen handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun betreffende eigenaren zijn. NL/BE...
  • Seite 109: Onderdeelbeschrijving

    z Onderdeelbeschrijving Naam Afbeelding Aantal Eenfasige omvormer Afb. A Houder omvormer Afb. A AC-aftakstekker wifi-antenne Afb. A DC-aansluitstekker Afb. A DC-aansluitbus Afb. A Led-omvormer Afb. A AC-aftakstekker Afb. A Netsnoer 5 m Afb. B Zonnepaneel 430 W Afb. D (klasse: I/II; I: pulsspanning ≤ 4 kV, II: pulsspanning ≤6 kV) z Verklaring van radiogolven-interferenties Deze micro-omvormer is getest, voldoet aan de relevante CE-EMC-vereisten en is vrij van elektromag- netische interferenties.
  • Seite 110 Controleer het product vóór de installatie om er zeker van te „ zijn dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport. Bij beschadiging kan de isolatieprestatie of de veiligheidsafstand van de micro-omvormer worden aangetast. Selecteer de opstellocatie zorgvuldig en neem de voorgeschre- „...
  • Seite 111 en moeten door een erkende opdrachtnemer of onze erkende servicevertegenwoordiger worden geïnstalleerd. Elke aansprakelijkheid die voortvloeit uit het gebruik van onder- „ delen van andere fabrikanten, is uitgesloten. Nadat de micro-omvormer is ontkoppeld van het openbare „ elektriciteitsnet, kunnen sommige onderdelen nog zijn opge- laden.
  • Seite 112 Een veilige en onberispelijke werking van het apparaat ver- „ eist vakkundig(e) transport, opslag, opstelling, montage en bediening. Controleer voor de installatie alle componenten op transport- of gebruiksschade. Sluit het apparaat niet aan, als er uitwendige schade aanwezig is. Het apparaat vormt geen valbeveiliging volgens DIN 18008. „...
  • Seite 113 Om productieredenen kunnen de randen van de montagerail „ die aan de PV-module is bevestigd, scherpe randen hebben. Wees voorzichtig bij het aanraken tijdens en na de installatie. Indien nodig, kan een randbescherming worden bevestigd. Het samenspel van de PV-modules met het montagesysteem „...
  • Seite 114 Defecte PV-modules mogen om veiligheidsredenen niet worden „ gebruikt. Er mag niet over de PV-modules worden gelopen. „ De PV-modules mogen niet onder mechanische spanning wor- „ den ingebouwd. Werkzaamheden aan en (de)montage van de PV-installatie „ mogen niet worden uitgevoerd bij regen, sneeuw of wind. De installatie van een PV-systeem aan een gebouw kan de „...
  • Seite 115 omvormer mag niet worden geopend, omdat dit tot gevaren of elektrische schokken kan leiden. Er mogen geen zelfstandige reparaties worden uitgevoerd aan de omvormer, de zonnepane- len of de kabels. Onderhoud en reparaties mogen alleen wor- den uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Voer regelmatig een visuele inspectie van uw systeem uit op beschadiging of tekenen van slijtage.
  • Seite 116 onderhoud van het systeem om schade aan de PV-modules en elektrische schokken te vermijden. Onder belasting mogen geen elektrische aansluitingen worden „ losgekoppeld of stekkers worden verwijderd. Installeer PV-modules niet in de buurt van vlammen of ontvlam- „ bare en explosieve stoffen en installeer ze niet op locaties waar water of sprinklersystemen aanwezig zijn.
  • Seite 117: Inleiding Tot Het Product

    WAARSCHUWING: Gevaren voor kinderen en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten (bijv. gedeeltelijk gehandicapten, ouderen met beperkte fysieke en/of mentale capaciteiten) of gebrek aan ervaring en kennis (bijv. oudere kinderen). Bij montage op een leuning moet ervoor worden gezorgd dat „...
  • Seite 118: Een-Naar-Twee Systeem

    Een micro-omvormer is een fotovoltaïsche omvormer op componentniveau, die individuele systeemuit- val in fotovoltaïsche stroomopwekkingssystemen effectief kan verhelpen. In onze micro-omvormer VN1T04EU-02-E is de tweekanaals MPPT-functie geïntegreerd. Zelfs wanneer een enkele fotovoltaïsche module uitvalt of door schaduw wordt geblokkeerd, blijven de andere modules normaal functione- ren.
  • Seite 119: Product-Highlights

    met de server en communiceert de server op de achtergrond met de app van de gebruiker om de interactie van de stroomopwekkingsgegevens te realiseren. z Product-highlights Maximaal uitgangsvermogen tot en met 400 W „ Piekrendement 93,0% „ Statisch MPPT-rendement tot en met 99,80% „...
  • Seite 120: Fotovoltaïsche Modules

    Nominale frequentie: 50/60 Vermogensfactor > 0,99 standaard [-0,95~0,95] Harmonische vervorming van de uitgangsstroom < 3% Max. eenheden per tak (32 A) Efficiëntie Piekrendement van de omvormer 93,0% CEC Gewogen rendement 93,0% Efficiëntie in de EU 93,0% Nominaal MPPT-rendement 99,90% Stroomverbruik 's nachts [mW] <...
  • Seite 121: Vóór Montage

    4,0 mm , 900 mm(+), 900 mm(-), Uitgangskabel lengte kan variëren Aansluiting/aansluitstekker MC4-compatibel Voorzijde max. 5400 Pa, Mechanische belasting Achterzijde max. 2400 Pa Temperatuurspecificaties Pmax temperatuurcoëfficiënt - 0,290%/°C Voc temperatuurcoëfficiënt - 0,250%/°C Isc temperatuurcoëfficiënt - 0,045%/°C Bedrijfstemperatuur -40 °C ~ 70 °C NOCT (nominale bedrijfstemperatuur van cel) 45±2 °C z Vóór montage...
  • Seite 122 T-vormige haak (L188*W90mm) Platkopschroef + flensmoer (SUS304, M6*16) Platkopschroef + flensmoer (SUS304, M6*20) Platkopschroef + flensmoer (SUS304, M8*25) Platkopschroef + flensmoer (SUS304, M6*90) Gebruik M6*16 schroeven + flensmoeren (12 sets) om de bovenste rail, onderste rail en steunstang „ met elkaar te verbinden. U ontvangt 4 sets van het statief. NL/BE...
  • Seite 123 Gebruik M6*20 schroeven + flensmoeren (8 sets) om het gat in het frame van de zonne-energiemodule „ aan de bovenste stang van het statief te bevestigen. OPMERKING: De maximale afstand tussen de zonnemodules bedraagt circa 40 cm. Wanneer u een grotere afstand nodig hebt, voeg dan de 4 mm²-PV-verlengkabel toe (niet meegeleverd). OPMERKING: Let erop dat de PV+ en PV- in de richting van de zonne-energiemodule dienen te zitten, zoals onder is afgebeeld.
  • Seite 124 Haak de gebogen haken vast aan de balkonleuning. „ Bevestig elke gebogen haak met M6*90 schroeven en flensmoeren aan de balkonleuning. „ NL/BE...
  • Seite 125 Bevestig de T-vormige haak met een set M8*20 schroeven + flensmoeren aan een gebogen haak. „ Bevestig deze nu in het midden tussen de panelen. Gebruik M8*25 schroeven + flensmoeren (2 sets) om de micro-inverter aan de T-vormige haak te „...
  • Seite 126 Bevestig het onderste einde van het statief (4 stuks) met behulp van telkens één slangklem (4 stuks) „ aan de balkonleuning. NL/BE...
  • Seite 127 Gebruik een inbussleutel om de schroeven aan de steunstang los te draaien, stel de zonne-energiemodule in de gewenste hoek in en draai de schroeven aan de steunstang weer vast. NL/BE...
  • Seite 128: Vóór Montage Van De Micro-Omvormer

    Sluit de gelijkstroomkabel van de zonne-energiemodule aan op de PV-aansluiting van de micro-omvor- „ mer (zie onderstaande afbeelding). Steek de AC-kabelstekker van de micro-omvormer in het stopcontact. De installatie is voltooid. Download de “Lidl Home App” (QR-code app) en volg de instructies in hoofdstuk “App-bewakings- „...
  • Seite 129: Aanwijzingen

    Maximale overstroombeveiliging VN1T04EU-02-E per apparaat (OCPD) 11@220 V Maximale aantal micro-omvormers 11@230 V 20 A per circuit (12 AWG) 11@240 V 17@220 V Maximale aantal micro-omvormers 18@230 V 32 A per circuit (10 AWG) 19@240 V z Aanwijzingen Het aantal micro-omvormers dat op elke AC-aftakleiding kan worden aangesloten, is afhankelijk van „...
  • Seite 130: Montage Van De Micro-Omvormer

    z Montage van de micro-omvormer 8 – ingangsadapterkabel I – M8-schroeven (door de installateur geleverd) J – DC-verlengkabel (niet bij de levering inbegrepen) 9 – Fotovoltaïsche modules (klasse: I/II) OPMERKING: Sommige accessoires worden niet meegeleverd en moeten apart worden aangeschaft. z Meerdere op de micro-omvormer aangesloten fotovoltaïsche modules Algemene richtlijnen: 1.
  • Seite 131: Ledstatus

    9 – Fotovoltaïsche modules (klasse: I/II) 1 – micro-omvormer I – M8-schroeven (door de installateur geleverd) 8 – ingangsadapterkabel OPMERKING: Rekening houdend met de invloed van extreme plaatselijke temperaturen mag de spanning van de module de maximale ingangsspanning van de micro-omvormer niet overschrijden. Anders kan de micro-omvormer beschadigd raken (informatie over het bepalen van de maximale ingangsspanning vindt u in hoofdstuk “Technische gegevens”).
  • Seite 132 3. Langzaam knipperend groen lampje: Wanneer de omvormer verbinding heeft gemaakt met het elektriciteitsnet, knippert de led langzaam „ groen (met tussenpozen van 1 seconde). Dat is de normale uitgangstoestand. 4. Langzaam knipperend geel lampje: Wanneer wordt geconstateerd dat de omvormer niet onmiddellijk aan de voorwaarden voor netaan- „...
  • Seite 133 Kies in het menu dat nu wordt geopend “Apparaat toevoegen”. „ Selecteer nu je apparaat in de lijst. „ Klik op “Volgende” om naar het tabblad “Alle apparaten” te gaan. Hier vindt u een overzicht van „ alle apparaten die u hebt geconfigureerd. Selecteer uw micro-omvormer om naar de “Home”-pagina te gaan.
  • Seite 134: Onderhoud En Verzorging

    Centrale verwijderen Klik op de drie puntjes rechtsboven. „ Klik vervolgens op “Apparaat verwijderen”. „ Selecteer “Verbinding verbreken” of “Verbinding verbreken en gegevens wissen”. „ Klik op “Bevestigen”. „ OPMERKING: Nadat je een centrale hebt toegevoegd, wordt deze gekoppeld aan je Lidl-ID. Als je het apparaat aan een andere Lidl-ID wilt koppelen - bijvoorbeeld als je het aan een derde wilt doorgeven - moet het eerst worden losgekoppeld van je account volgens de instructies in het gedeelte “Centrale verwijderen”.
  • Seite 135: Milieu-Informatie En Afvalverwijderingsrichtlijnen

    EU-conformiteitsverklaring Wij, C. M. C. GmbH Holding Documentverantwoordelijke: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 D-66386 St. Ingbert Duitsland verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat het product Balkoncentrale startersset 360Wp/400W TSBK 400 A1 IAN: 490303_2407 Art.nr.: 2854 Bouwjaar: 2025/11 Model: TSBK 400 A1...
  • Seite 136: Gegevensbescherming/Internetbeveiliging

    Het bovengenoemde voorwerp van de Verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad d.d. 8 juni 2011 ter beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. Voor de conformiteitsbeoordeling is gebruikgemaakt van de volgende geharmoniseerde normen: EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020 EN 301 489-1 V2.2.3:2019...
  • Seite 137: Garantievoorwaarden

    z Garantievoorwaarden De garantietermijn gaat in op de aankoopdatum. Bewaar het originele kassabon zorgvuldig. Dit document geldt als aankoopbewijs. Wanneer binnen 3 jaar na aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan zullen wij het product – naar ons oordeel – gratis repareren of vervangen.
  • Seite 138: Service

    z Service Zo kunt u ons bereiken: NL, BE Naam: ITSw bv Internetadres: www.cmc-creative.de E-mail: Itsw.cmc@kpnmail.nl Telefoon: 0031 (0) 900-8724357 Kantoor: Duitsland IAN 490303_2407 Let erop dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het hierboven vermelde servicepunt.
  • Seite 139 Tabulka použitých piktogramů................Strana 140 Úvod ........................Strana 140 Použití zařízení v souladu se stanoveným určením ............Strana 141 Rozsah dodávky ..................... Strana 141 Pokyny týkající se označení zboží ................Strana 141 Popis dílů ....................... Strana 142 Vysvětlení rušení rádiových vln ................. Strana 142 Bezpečnostní...
  • Seite 140: Tabulka Použitých Piktogramů

    Balkonová elektrárna – startovací sada 360 Wp / 400 W TSBK 400 A1 z Úvod Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro koupi vysoce kvalitního výrobku od naší společnosti. Před prvním uvedením do provozu se s výrobkem seznamte. Pozorně si přečtěte následující...
  • Seite 141: Použití Zařízení V Souladu Se Stanoveným Určením

    Tato příručka obsahuje důležité pokyny pro startovací sadu balkonové elektrárny 360 Wp / 400 W TSBK 400 A1. Před instalací nebo řešením problémů s balkonovou elektrárnou by si uživatelé měli pečlivě přečíst tuto příručku. Tato příručka je určena pouze pro odborný technický personál. Z bezpeč- nostních důvodů...
  • Seite 142: Popis Dílů

    z Popis dílů Č. Název: Obrázek Počet Jednofázový měnič Obr. A Držák měniče Obr. A Konektor větve střídavého proudu pro wifi anténu Obr. A Připojení stejnosměrného proudu Zástrčka Obr. A Zásuvka pro připojení stejnosměrného proudu Obr. A Měnič LED V Obr.
  • Seite 143 Před instalací zkontrolujte, zda nedošlo k poškození výrobku „ během přepravy. V případě poškození může dojít ke zhoršení izolačního výkonu nebo bezpečnostní vzdálenosti mikroměniče. Pečlivě zvolte místo instalace a dodržujte stanovené požadavky „ na chlazení. Neoprávněné odstranění nezbytných ochranných zařízení, „...
  • Seite 144 ujistěte se, že povrchová teplota zařízení je bezpečná a že potenciál napětí celého zařízení je v bezpečném rozmezí. Naše společnost nenese žádnou odpovědnost za škody způso- „ bené nesprávnou obsluhou nebo instalací. Toto topení používejte pouze způsobem popsaným v tomto „ návodu.
  • Seite 145 Fotovoltaické moduly generují napětí, jakmile jsou vystaveny „ světlu. Fotovoltaické moduly generují napětí blízké hodnotám uvedeným v datovém listu, a to jak při provozu naprázdno, tak při slabém ozáření. S intenzitou světla roste proud i výkon. Za zvláštních provozních podmínek generuje fotovoltaický modul „...
  • Seite 146 vystavena jiným podmínkám sání a tlaku větru a jiným statickým poža- davkům než zábradlí balkonu ve výklenku, které je v jedné rovině s fasádou. Informace v této tabulce jsou pouze orientační a nezbavují provozovatele balkonové elektrárny povinnosti předložit důkaz o tech- nické bezpečnosti, protože pouze on zná všechny okrajové podmínky pro danou situaci instalace.
  • Seite 147: Varování: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pro bezpečný provoz obvodu je nutný proudový chránič „ (RCD) s proudem 30 mA podle normy DIN VDE 0100-410 (VDE 0100-410). Nikdy nepoužívejte více zásuvek a prodlužovacích kabelů mimo „ rozsah dodávky! Před prací na spotřebiči jej odpojte od elektrické sítě. „...
  • Seite 148 modulu, jako jsou svorky, způsobit smrtelný úraz elektrickým proudem nebo popáleniny. Při instalaci nepoužívejte fotovoltaické moduly s rozbitým sklem „ nebo poškozenou zadní stranou. Takové fotovoltaické moduly nelze opravit. Hrozí riziko úrazu proudem. Nepokoušejte se demontovat fotovoltaický modul a neodstraňujte ani nepoškozujte typový...
  • Seite 149: Úvodní Informace O Výrobku

    lz = ln + lg lz – udává proudovou zatížitelnost kabelu, který používáte/instalujete ln – Jmenovitá hodnota vašeho ochranného zařízení (jističe/pojistky) lg – Jmenovitá hodnota solárního systému (800W střídač: 4,04 A / 400W střídač: 2,02 A) O průřez vašich kabelů a odpovídající maximální proudové zatížení požádejte místního dodavatele elektroinstalace Příklad: přípustné...
  • Seite 150: Měnič

    E – Fotovoltaické moduly F – Mikroměnič G – Měřicí zařízení připojená k síti H – Síť z Měnič UPOZORNĚNÍ: Tato kapitola seznamuje především s montáží, instalací, uvedením do provozu, údržbou a metodami odstraňování závad následujícího mikroměniče: Mikrostřídač je fotovoltaický střídač na úrovni komponent, který dokáže účinně odstranit jednotlivé poru- chy systému ve fotovoltaických systémech výroby energie.
  • Seite 151: Wifi

    Wifi Wifi Wifi Tato příručka představuje především mikroinvertory naší společnosti s jedním až dvěma měniči. Výstupní výkon této řady mikroměníčů je až 400 VA, což je mezi řadami mikroměničů jeden na dva vynikající hodnota. Ke každému mikrostřídači lze připojit až dva fotovoltaické moduly s dvoukanálovým MPPT a funkcemi monitorování...
  • Seite 152: Fotovoltaické Moduly

    Stejnosměrný vstup (DC) Doporučený výkon modulu [W] 300 ~ 550 Počáteční napětí na vstupu [V] Rozsah napětí MPPT na vstup [V] 17,5–55 Max. Vstupní napětí na vstup [V] Max. Vstupní proud na vstup [A] 13,3 Max. Vstupní zkratový proud na vstup [A] Max.
  • Seite 153: Před Montáží

    Proud při Pmax (Imp) 12,85 Modul účinnosti (-ƞm(%)) 20,39 Tolerance Pmax/Voc/Isc ±3 % Maximální napětí systému 1500 Vdc (IEC/UL) Maximální sériová ochrana 25 A Testováno v STC: 1000 W/m²; AM1.5; teplota článku 25 °C Mechanická specifikace Rozměr 800 x 1134 x 30 mm Hmotnost 9,4 kg Solární...
  • Seite 154: Montáž

    z Montáž Potřebné díly: Název: Obrázek Počet horní lišta (D 765 mm) spodní kolejnice (D 765 mm) Podpěrná tyč (D 317 mm) Šroubovací objímka (SUS304) zakřivené háky (R40 * 220 * 30 mm) Hák ve tvaru T (D 188 * Š 90 mm) Šroub s plochou hlavou + přírubová...
  • Seite 155 Pomocí šroubů M6*16 a přírubových matic (12 sad) spojte horní lištu, spodní lištu a podpěrnou tyč. „ Obdržíte 4 sady stojanu. Pomocí šroubů M6*20 a přírubových matic (8 sad) připevněte otvor v rámu solárního panelu „ k horní tyči stojanu. UPOZORNĚNÍ: Maximální vzdálenost mezi solárními moduly je přibližně 40 cm. Pokud je nutná větší...
  • Seite 156 Pomocí šroubů M6*20 a přírubových matic (8 sad) připevněte zahnuté háky (4 kusy) ke spodní tyči „ stojanu.
  • Seite 157 Zavěste zahnuté háky na zábradlí balkonu. „ Připevněte všechny zahnuté háky k balkonovému zábradlí pomocí šroubů M6*90 a přírubových matic. „...
  • Seite 158 Připevněte hák ve tvaru T k zahnutému háku pomocí sady šroubů M6*20 a přírubových matic. „ Ten nyní upevněte uprostřed mezi panely. Pomocí šroubů M8*25 a přírubových matic (2 sady) připevněte mikroměnič k háku ve tvaru T. „...
  • Seite 159 Připevněte spodní konec stojanu (4 kusy) k balkonovému zábradlí pomocí šroubové svorky (4 kusy). „...
  • Seite 160 Pomocí šestihranného klíče povolte šrouby na podpěrné tyči, nastavte solární modul do požadovaného úhlu a šrouby na popěrné tyči opět utáhněte.
  • Seite 161: Před Montáží Mikroměniče

    Připojte kabel pro stejnosměrný proud, který je součástí solárního modulu, k přípojce Pvfotovoltaického „ mikroměniče (viz obrázek níže). Zasuňte zástrčku síťového kabelu (pro střídavý proud) mikroměniče do zásuvky. Instalace je dokončena. Stáhněte si aplikaci „Lidl Home“ (APP QR kód) a postupujte podle pokynů v části „Platforma pro „...
  • Seite 162: Upozornění

    Maximální nadproudová VN1T04EU-02-E ochrana (OCPD) 11@220 V Maximální počet mikroměničů 11@230 V 20 A na jednu stopu (12 AWG) 11@240 V 17@220 V Maximální počet mikroměničů 18@230 V 32 A na jednu stopu (10 AWG) 19@240 V z Upozornění Počet mikroměničů, které lze připojit ke každé větvi vedení střídavého proudu, závisí na proudové „...
  • Seite 163: Montáž Mikroměniče

    z Montáž mikroměniče 8 – Kabel vstupního adaptéru I – Šrouby M8 (dodá montážní firma) J – Prodlužovací kabel pro stejnosměrný proud (není součástí dodávky) 9 – Fotovoltaické moduly (třída I/II) UPOZORNĚNÍ: Některé díly příslušenství nejsou součástí dodávky a je třeba je zakoupit zvlášť. z Několik fotovoltaických modulů...
  • Seite 164: Stavová Led

    9 – Fotovoltaické moduly (třída I/II) 1 – Mikroměnič I – Šrouby M8 (dodá montážní firma) 8 – Kabel vstupního adaptéru UPOZORNĚNÍ: S ohledem na vliv extrémních místních teplot nesmí napětí modulu překročit maximální vstupní napětí mikroměniče, jinak může dojít k jeho poškození (informace o stanovení maximálního vstupního napětí...
  • Seite 165 3. Pomalu blikající zelené světlo: Když se měnič úspěšně připojí k síti, LED dioda bliká pomalu zeleně (v intervalu 1 sekundy). To je „ normální výchozí stav. 4. Pomalu blikající žluté světlo: Pokud je zjištěno, že měnič okamžitě nesplňuje podmínky připojení k síti, žlutá kontrolka bliká po „...
  • Seite 166 V otevřené nabídce vyberte možnost „Přidat zařízení“. „ Nyní vyberte své zařízení ze seznamu. „ Kliknutím na tlačítko „Další“ přejděte na kartu „Všechna zařízení“. Zde najdete přehled všech nasta- „ vených zařízení. Výběrem svého mikroměniče přejděte na stránku „Domů“. „ Kromě...
  • Seite 167: Údržba A Péče

    Poté klikněte na možnost „Odebrat zařízení“. „ Vyberte možnost „Odpojit“ nebo „Odpojit a odstranit data“. „ Klikněte na „Potvrdit“. „ UPOZORNĚNÍ: Po přidání napájecí stanice bude tato stanice spojena s vaším Lidl ID. Pokud chcete zařízení propojit s jiným Lidl ID - například pokud jej chcete předat třetí osobě - je třeba jej nejprve odpojit od vašeho účtu podle pokynů...
  • Seite 168: Eu Prohlášení O Shodě

    C. M. C. GmbH Holding Za dokumentaci zodpovědný pracovník: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Německo prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek Balkonová elektrárna – startovací sada 360 Wp / 400 W TSBK 400 A1 IAN: 490303_2407 Č. výrobku: 2854 Rok výroby: 2025/11...
  • Seite 169: Ochrana Dat / Bezpečnost Na Internetu

    EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11 DIN VDE V 0124-100:2020-06 St.
  • Seite 170: Záruční Lhůta A Zákonné Nároky Na Odstranění Vad

    z Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vad Záručním plněním se záruční lhůta neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené díly. Eventuální poškození a vady existující již v okamžiku zakoupení je nutné nahlásit okamžitě po vybalení. Opravy, jejichž potřeba vznikne po uplynutí záruční doby, se hradí. z Rozsah záruky Přístroj byl pečlivě...
  • Seite 171: Servis

    z Servis Naše kontaktní údaje: Název: C.M.C. GmbH Holding Service CZ Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: info@bohemian-dragomans.com Telefon: 00420 608 600485 Sídlo: Německo IAN 490303_2407 Dovolujeme si upozornit, že následující adresa není adresou servisní opravny. Kontaktujte výše uvedené servisní místo. Adresa: C.
  • Seite 172 Tabela użytych piktogramów ................Strona 173 Wstęp ........................Strona 174 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 174 Zakres dostawy .......................Strona 174 Wskazówki dotyczące znaku towarowego ..............Strona 175 Opis elementów ......................Strona 175 Objaśnienie dotyczące interferencji fal radiowych ............Strona 175 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona 175 Prezentacja produktu ....................Strona 184 Instalacja fotowoltaiczna podłączana do sieci ............Strona 184 Mikroinwerter ......................Strona 184 System jeden do dwóch ...................Strona 185...
  • Seite 173: Tabela Użytych Piktogramów

    z Tabela użytych piktogramów Ostrzeżenie przed porażeniem Przeczytać instrukcję obsługi! prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia! Opakowanie i urządzenie Przestrzegać wskazówek należy utylizować zgodnie ostrzegawczych i z przepisami ochrony bezpieczeństwa! środowiska! Uwaga! Istnieje ryzyko Odzyskiwanie surowców porażenia prądem wtórnych zamiast utylizacji elektrycznym, a akumulator odpadów! energii jest regularnie rozładowywany.
  • Seite 174: Wstęp

    Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki dotyczące produktu elektrownia balkonowa – zestaw startowy 360Wp / 400W TSBK 400 A1. Użytkownicy powinni uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do instalacji lub rozwiązywania problemów z elektrownią...
  • Seite 175: Wskazówki Dotyczące Znaku Towarowego

    – zestaw startowy wymienionego w niniejszej instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA: Szczegółowy opis części można znaleźć w rozdziale „Montaż”. z Wskazówki dotyczące znaku towarowego Znak towarowy Tronic jest własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy produktów mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli. z Opis elementów...
  • Seite 176 Mikroinwertery z serii VN1T04EU-02-E zostały zaprojektowane i przetestowane w ścisłej zgodności z obowiązującymi między- narodowymi normami bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania niniejszego mikroinwertera należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami, środkami ostrożności i ostrzeżeniami zawartymi w niniejszej instrukcji instalacji oraz ściśle ich przestrzegać.
  • Seite 177 Podczas instalacji należy koniecznie stosować środki ochrony „ indywidualnej, takie jak rękawice ochronne i okulary ochronne. Jeżeli warunki instalacji odbiegają od standardowych, należy „ zwrócić się do producenta. Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nie działa ono prawidłowo. „ Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy używać zatwier- „...
  • Seite 178 Należy zasięgnąć w odpowiednich instytucjach oraz u opera- „ torów energetycznych informacji na temat przepisów, dyrektyw i wymagań względem zezwolenia na instalację balkonowego systemu fotowoltaicznego. Po instalacji wymagana jest rejestra- cja systemu w centralnym rejestrze instalacji energetycznych. Podczas montażu należy przestrzegać obowiązujących przepisów „...
  • Seite 179 Należy sprawdzić, czy temperatura robocza modułów fotowol- „ taicznych mieści się w zakresie od -40°C do +70°C. Na moduły fotowoltaiczne nie można kierować sztucznie skon- „ centrowanego światła. Moduły fotowoltaiczne nie mogą być używane na poruszają- „ cych się pojazdach dowolnego typu. Modułów fotowoltaicznych nie wolno zanurzać...
  • Seite 180 występują inne siły zasysające i parcia wiatru oraz inne wymaga- nia statyczne niż na balustradzie balkonowej zlicowanej z elewa- cją budynku. Informacje zawarte w niniejszej tabeli mają charakter wyłącznie orientacyjny i nie zwalniają użytkownika elektrowni balkonowej z obowiązku udokumentowania zgodności instalacji z wymogami bezpieczeństwa technicznego, ponieważ...
  • Seite 181 W razie pożaru należy trzymać się z dala od instalacji fotowol- „ taicznej i powiadomić straż pożarną o szczególnych zagroże- niach związanych z instalacją fotowoltaiczną. Podobnie jak w przypadku innych elementów zabudowy balko- „ nowej, po pewnym czasie na krawędziach ociekowych modu- łów fotowoltaicznych i profili mogą...
  • Seite 182 Kable należy rozkładać bez załamywania i nie stwarzać „ ryzyka potknięcia. Połączenia DC inwertera są zaprojektowane w klasie ochrony „ II i w związku z tym są odizolowane od uziemienia. Inwerter posiada zintegrowane przyłącze uziemienia. Gdy powierzchnia modułu fotowoltaicznego jest wystawiona „...
  • Seite 183 Obliczanie rezerwy mocy Podłączenie do dostępnych obwodów końcowych może prowa- „ dzić do przeciążenia odcinków przewodów lub kabli! Aby zapobiec przeciążeniu linii/przewodów w systemie, są one „ zabezpieczone bezpiecznikami/wyłącznikami automatycznymi. Wyłączają one odpowiedni obwód w przypadku przeciążenia. Podłączenie instalacji solarnej (dodatkowa moc) może teoretycz- „...
  • Seite 184: Prezentacja Produktu

    Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny zbliżać się do „ urządzenia. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. „ Nie wolno powierzać czyszczenia i konserwacji urządzenia „ dzieciom bez nadzoru. Dzieci nie mogą bawić się folią do pakowania. Dzieci mogą „...
  • Seite 185: System Jeden Do Dwóch

    Internet Aplika- Ethernet, Wi-Fi lub 4G z System jeden do dwóch W zależności od liczby podłączonych modułów fotowoltaicznych mikroinwertery można podzielić na serie jeden do jednego, jeden do dwóch i jeden do czterech, tj. mikroinwertery mogą być podłączone do jednego, dwóch lub czterech modułów fotowoltaicznych każdy, zgodnie z poniższym rysunkiem. WiFi WiFi WiFi...
  • Seite 186: Dane Techniczne Mikroinwertera

    z Dane techniczne mikroinwertera Model VN1T04EU-02-E 400 W WiFi lub BT WiFi+BT Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 227*183*42 Masa 2,0 kg Klasa ochrony Klasa I Zakres temperatur otoczenia – 40°C – 65°C Maks. Wysokość robocza 2000 m Kategoria przepięcia II(PV), III(AC) Poziom wodoszczelności IP67 Wejście DC (prąd stały) Zalecana moc modułu [W]...
  • Seite 187: Moduły Fotowoltaiczne

    Nominalna sprawność MPPT 99,90% Pobór mocy w nocy [mW] <50 z Moduły fotowoltaiczne z Dane techniczne modułów fotowoltaicznych Parametry elektryczne Model SKT185M10-48S1 Maksymalna moc znamionowa (Pmax) Napięcie obwodu otwartego (Voc) 16,63 Prąd zwarciowy (Isc) 13,57 Napięcie dla Pmax (Vmp) 14,40 Natężenie prądu dla Pmax (Imp) 12,85 Wydajność...
  • Seite 188: Przed Montażem

    Temperatura robocza -40°C ~ 70°C NOCT (nominalna temperatura robocza ogniwa) 45 ±2°C z Przed montażem z Wybór lokalizacji WSKAZÓWKA: Instalację należy wykonać przy słonecznej pogodzie. Moduł solarny można zainstalować na balkonie. Różne lokalizacje wymagają różnych metod instalacji i akcesoriów. Przed instalacją modułów solarnych należy wybrać odpowiednią lokalizację. Określić...
  • Seite 189 Śruba z łbem nitowym płaskim + nakrętka kołnierzowa (SUS304, M8*25) Śruba z łbem nitowym płaskim + nakrętka kołnierzowa (SUS304, M6*90) Użyć śrub M6*90 + nakrętek kołnierzowych (12 zestawów), aby połączyć górną szynę, dolną „ szynę oraz drążek podtrzymujący. Zostaną utworzone 4 zestawy statywu. Użyć...
  • Seite 190 Użyć śrub M6*20 + nakrętek kołnierzowych (8 zestawów), aby zamocować zagięte haki (4 sztuki) „ na dolnym drążku statywu.
  • Seite 191 Zawiesić zagięte haki na balustradzie balkonu. „ Każdy z zagiętych haków przymocować przy użyciu śrub M6*90 i nakrętek kołnierzowych na „ balustradzie balkonu.
  • Seite 192 Zamocować hak w kształcie litery T przy użyciu zestawu śrub M6*20 + nakrętek kołnierzowych na „ zagiętym haku. Zamocować hak na środku między panelami.
  • Seite 193 Użyć śrub M8*25 + nakrętek kołnierzowych (2 zestawy), aby zamocować mikroinwerter na haku „ w kształcie litery T. Przymocować dolny koniec statywu (4 sztuki) za pomocą opasek kablowych (4 sztuki) do balu- „ strady balkonu.
  • Seite 194 Przy użyciu klucza sześciokątnego poluzować śruby przy drążku podtrzymującym, ustawić moduł solarny pod wybranym kątem i dokręcić z powrotem śruby na drążku podtrzymującym.
  • Seite 195: Przed Montażem Mikroinwertera

    Podłączyć kabel prądu stałego modułu solarnego do przyłącza fotowoltaicznego mikroinwertera „ (patrz ilustracja poniżej). Podłączyć wtyczkę kabla AC mikroinwertera do gniazdka wtykowego. Montaż jest zakończony. Pobrać aplikację „Lidl Home” (kod QR aplikacji) i postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi „ w rozdziale „Aplikacja z platformą monitorowania”. z Przed montażem mikroinwertera z Wymagania dotyczące miejsca instalacji i odstępów Należy zainstalować...
  • Seite 196: Wskazówki

    Maksymalne zabezpieczenie VN1T04EU-02-E nadprądowe (OCPD) Maksymalna liczba 11@220 V mikroinwerterów na ścieżkę 11@230 V 20 A (12 AWG) 11@240 V Maksymalna liczba 17@220 V mikroinwerterów na ścieżkę 18@230 V 32 A (10 AWG) 19@240 V z Wskazówki Liczba mikroinwerterów, które można podłączyć do każdej linii odgałęzienia AC, zależy od obcią- „...
  • Seite 197: Montaż Mikroinwertera

    z Montaż mikroinwertera 8 – kabel adaptera wejściowego I – śruby M8 (dostarczone przez instalatora) J – przedłużacz DC (nie wchodzi w zakres dostawy) 9 – moduły fotowoltaiczne (klasa: I/II) WSKAZÓWKA: Niektóre elementy wyposażenia dodatkowego nie wchodzą w zakres dostawy i należy je zamawiać...
  • Seite 198: Dioda Led Statusu

    9 – moduły fotowoltaiczne (klasa: I/II) 1 – mikroinwerter I – śruby M8 (dostarczone przez instalatora) 8 – kabel adaptera wejściowego WSKAZÓWKA: Przy uwzględnieniu wpływu skrajnych temperatur występujących lokalnie napięcie modułu nie może przekraczać maksymalnego napięcia wejściowego mikroinwertera, w przeciwnym razie mikroinwerter może ulec uszkodzeniu (informacje dotyczące określenia maksymal- nego napięcia wejściowego znajdują...
  • Seite 199 3. Migające powoli zielone światło: Gdy inwerter połączy się z siecią, dioda LED miga powoli na zielono (w odstępach co 1 sekundę). „ Jest to prawidłowy stan wyjściowy. 4. Migające powoli żółte światło: Jeżeli zostanie wykryte, że inwerter nie spełnia od razu warunków podłączenia do sieci, żółte świa- „...
  • Seite 200 Nową elektrownię można dodać, klikając symbol „+” w prawym górnym rogu. „ W otwartym menu wybrać opcję „Dodaj urządzenie”. „ Teraz wybierz swoje urządzenie z listy. „ Kliknąć „Dalej”, aby przejść do zakładki „Wszystkie urządzenia”. Tutaj znajduje się zestawienie „ wszystkich skonfigurowanych urządzeń.
  • Seite 201: Konserwacja I Pielęgnacja

    Usuń elektrownię Kliknij trzy kropki w prawym górnym rogu. „ Następnie kliknij „Usuń urządzenie”. „ Wybierz „Odłącz” lub „Odłącz i usuń dane”. „ Kliknij „Potwierdź”. „ WSKAZÓWKA: Po dodaniu stacji elektrycznej zostanie ona powiązana z identyfikatorem Lidl ID. Jeśli chcesz powiązać urządzenie z innym identyfikatorem Lidl ID - na przykład, jeśli chcesz przekazać...
  • Seite 202: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska I Utylizacji

    były one przeprowadzane przez wykwalifikowanych i profesjonalnie przeszkolonych specjalistów w celu uniknięcia porażenia prądem lub wypadków. z Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i utylizacji URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH NIE WOLNO WYRZUCAĆ WRAZ Z INNYMI ODPADAMI! RECYKLING ZAMIAST UTYLIZACJI! Zgodnie z Dyrektywy europejską 2012/19/UE zużyte urządzenia elektroniczne muszą być segrego- wane i przekazywane do dalszego przetwarzania zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
  • Seite 203 Nr art.: 2854 Rok produkcji: 2025/11 Model: TSBK 400 A1 spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa zawarte w dyrektywach europejskich Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych (RED) (2014/53/WE) Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS): (2011/65/UE)+(2015/863/UE) i ich zmienionych wersjach.
  • Seite 204: Ochrona Danych / Bezpieczeństwo W Sieci

    z Ochrona danych / bezpieczeństwo w sieci Politykę prywatności można znaleźć w aplikacji Lidl Home w zakładce „Moja strefa” w ustępie „Polityka prywatności”. z Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy C.M.C GmbH Holding Szanowni Klienci, okres gwarancji na poszczególne urządzenia jest następujący: 10 lat na inwerter i 15 lat na materiał oraz jakość...
  • Seite 205: Przebieg Zgłoszenia Gwarancyjnego

    z Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego Dla zapewnienia szybkiego przetworzenia zgłoszenia gwarancyjnego prosimy o zastosowanie się do następujących wskazówek: Prosimy mieć pod ręką paragon i numer artykułu (np. IAN) jako dowód zakupu. Numer artykułu podany jest na tabliczce znamionowej, jest wygrawerowany, znajduje się na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce na tylnej ścianie lub na spodzie urządzenia.
  • Seite 206 Tabuľ ka použitých piktogramov ................. Strana 207 Úvod ........................Strana 207 Použitie v súlade s určením ..................Strana 208 Rozsah dodávky ..................... Strana 208 Informácie o ochrannej známke ................Strana 208 Opis súčastí ......................Strana 209 Vysvetlenie rušenia rádiových vĺn ................Strana 209 Bezpečnostné...
  • Seite 207: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov

    Štartovacia súprava balkónovej elektrárne 360 Wp/400 W TSBK 400 A1 z Úvod Srdečne gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok našej firmy. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. K tomu si pozorne prečítajte nasledujúci návod na...
  • Seite 208: Použitie V Súlade S Určením

    Príručka obsahuje dôležité pokyny pre štartovaciu súpravu balkónovej elektrárne 360 Wp/400 W TSBK 400 A1. Pred inštaláciou alebo riešením problémov na balkónovej elektrárni si používatelia musia pozorne prečítať túto príručku. Príručka je určená len pre odborný technický personál. Z bezpečnost- ných dôvodov musí...
  • Seite 209: Opis Súčastí

    z Opis súčastí Č. Množstvo Názov Obrázok Jednofázový menič Obr. A Držiak meniča Obr. A Rozvodka striedavého prúdu antény WiFi Obr. A Prípojná zástrčka jednosmerného prúdu Obr. A Zásuvka na pripojenie jednosmerného prúdu Obr. A LED V meniča Obr. A Rozvodka striedavého prúdu Obr.
  • Seite 210 Pred inštaláciou skontrolujte výrobok, či sa počas prepravy „ nepoškodil. V prípade poškodenia sa môže zhoršiť izolačný výkon alebo bezpečnostný odstup mikromeniča. Starostlivo vyberte miesto inštalácie a dodržiavajte stanovené „ požiadavky na chladenie. Neoprávnené odstránenie potrebných ochranných zariadení, „ nesprávne používanie a nesprávna inštalácia a prevádzka môžu viesť...
  • Seite 211 sa vyhli úrazu elektrickým prúdom. Pred dotykom mikromeniča sa uistite, že povrchová teplota zariadenia je bezpečná a že potenciál napätia celého zariadenia je v bezpečnom rozsahu. Naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôso- „ bené nesprávnou prevádzkou alebo inštaláciou. Inštaláciu vykonávajte len tak, ako je opísané...
  • Seite 212 Ďalšie technické informácie nájdete v príslušnom technickom „ liste použitého typu fotovoltického modulu. Fotovoltické moduly generujú napätie hneď, ako sú vystavené „ svetlu. Fotovoltické moduly generujú napätie blízke hodnotám uvedeným v technickom liste pri prevádzke bez záťaže aj pri slabom žiarení. Prúd aj výkon sa zvyšujú s intenzitou svetla. Pri špeciálnych prevádzkových podmienkach generuje fotovol- „...
  • Seite 213 povinný predložiť dôkaz o technickej bezpečnosti. Výrobca za to nepreberá žiadnu záruku, garanciu ani zodpovednosť. V nasle- dujúcej tabuľ ke môžete zistiť výšku inštalácie na základe veternej zóny. Vypočítaná montážna výška však nezohľadňuje konkrétnu montážnu situáciu ani statiku balkónového zábradlia. Napríklad vysunutý...
  • Seite 214 V prípade požiaru sa držte ďalej od fotovoltického systému „ a informujte hasičov o konkrétnych nebezpečenstvách spoje- ných s fotovoltickým systémom. Podobne ako pri iných vysunutých balkónoch môže po určitom „ čase dôjsť k zmene farby na odkvapových hranách fotovoltic- kých modulov a profilov. Tie nenarušujú funkčnosť súpravy. Tento dokument si musí...
  • Seite 215 Pripojenia jednosmerného prúdu meniča sú navrhnuté ako „ trieda ochrany II, a preto sú izolované od zeme. Menič má integrovanú uzemňovaciu prípojku. Keď je povrch fotovoltického modulu vystavený priamemu slneč- „ nému žiareniu alebo iným zdrojom svetla, vzniká jednosmerný prúd (DC). Bez ohľadu na to, či je fotovoltický modul pripojený alebo nie, priamy kontakt s časťami fotovoltického modulu pod napätím, ako sú...
  • Seite 216 Ak chcete zabrániť preťaženiu vedení/káblov v systéme, chráňte „ ich poistkami/ističmi. Tie v prípade preťaženia odpoja príslušný obvod. Pripojenie solárneho systému (dodatočný výkon) môže teoreticky „ viesť k preťaženiu, pretože prúd zo solárneho systému a prúd z verejnej siete sa sčítajú. Požadované...
  • Seite 217: Uvedenie Výrobku Na Trh

    z Uvedenie výrobku na trh z Fotovoltický systém pripojený na sieť Štandardné fotovoltické systémy pripojené na sieť zahŕňajú fotovoltické moduly, mikromeniče, elektro- mery a siete, ako je znázornené na obrázku nižšie. Fotovoltické moduly vyrábajú jednosmerný prúd, mikromenič premieňa jednosmerný prúd na striedavý prúd, ktorý spĺňa požiadavky siete, a počítadlo dodáva premenený...
  • Seite 218: Wifi

    WiFi WiFi WiFi V tejto príručke sú predstavené najmä mikromeniče so systémom jeden k dvom našej spoločnosti. Výstupný výkon tejto série mikromeničov je až 400 VA, čo predstavuje špičkovú hodnotu medzi sériami mikromeničov jeden k dvom. Ku každému mikromeniču možno pripojiť až dva fotovoltické moduly s dvojkanálovým MPPT a funkciami monitorovania údajov na úrovni modulu, vyššou výrobou energie a pohodlnejšou údržbou.
  • Seite 219: Fotovoltické Moduly

    Vstup jednosmerného prúdu (DC) Odporúčaný výkon modulu [W] 300 ~ 550 Štartovacie napätie na vstup [V] Rozsah napätia MPPT na vstup [V] 17,5–55 Max. Vstupné napätie na vstup [V] Max. Vstupný prúd na vstup [A] 13,3 Max. Vstupný skratový prúd na vstup [A] Max.
  • Seite 220: Pred Montážou

    Prúd pri Pmax (Imp) 12,85 Účinnosť modulu (-ƞm(%)) 20,39 Tolerancia Pmax/Voc/Isc ±3 % Maximálne napätie systému 1500 Vdc (IEC/UL) Maximálne sériové zabezpečenie 25 A Testované v STC: 1000 W/m²; AM1.5; teplota bunky 25 °C Mechanická špecifikácia Rozmer 800 x 1134 x 30 mm Hmotnosť...
  • Seite 221: Montáž

    z Montáž Potrebné diely: Názov Obrázok Množstvo Horná lišta (D 765 mm) Spodná lišta (D 765 mm) Oporná tyč (D 317 mm) Skrutkovacia príchytka (SUS304) Zakrivené háčiky (R 40*220*30 mm) T háčik (D 188*Š 90 mm) Skrutka s plochou hlavou + prírubová...
  • Seite 222 Pomocou skrutiek M6*16 + prírubových matíc (12 súprav) spojte hornú lištu, spodnú lištu a opornú tyč. „ Dostanete 4 súpravy stojana. Pomocou skrutiek M6*20 + prírubových matíc (8 súprav) upevnite otvor v ráme solárneho modulu „ k hornej tyči stojana. UPOZORNENIE: Maximálna vzdialenosť medzi solárnymi modulmi je približne 40 cm. Ak potrebujete väčšiu vzdialenosť, pridajte predlžovací...
  • Seite 223 Pomocou skrutiek M6*20 + prírubových matíc (8 súprav) pripevnite zakrivené háčiky (4 kusy) „ k spodnej tyči stojana.
  • Seite 224 Na balkónové zábradlie zaveste zakrivené háčiky. „ Pripevnite každý zakrivený háčik k balkónovému zábradliu pomocou skrutiek M6*90 a prírubových „ matíc.
  • Seite 225 Pripevnite T háčik k zakrivenému háčiku pomocou súpravy skrutiek M6*20 + prírubových matíc. „ Teraz ho upevnite v strede medzi panelmi. Pomocou skrutiek M8*25 + prírubových matíc (2 súpravy) pripevnite mikromenič k T háčiku. „...
  • Seite 226 Pripevnite spodný koniec stojana (4 kusy) k balkónovému zábradliu pomocou skrutkovej svorky (4 kusy). „...
  • Seite 227 Šesťhranným kľúčom uvoľnite skrutky na opornej tyči, nastavte solárny modul do požadovaného uhla a znovu utiahnite skrutky na opornej tyči.
  • Seite 228: Pred Montážou Mikromeniča

    Pripojte kábel jednosmerného prúdu solárneho modulu k prípojke PV- mikromeniča (pozri obrázok „ nižšie). Zasuňte zástrčku kábla striedavého prúdu mikromeniča do zásuvky. Inštalácia je dokončená. Stiahnite si aplikáciu „Lidl Home“ (QR kód pre aplikáciu) a postupujte podľa pokynov v kapitole „...
  • Seite 229: Upozornenia

    Zariadenie na maximálnu VN1T04EU-02-E nadprúdovú ochranu (OCPD) 11 pri 220 V Maximálny počet mikromeničov 11 pri 230 V 20 A na jednu stopu (12 AWG) 11 pri 240 V 17 pri 220 V Maximálny počet mikromeničov 18 pri 230 V 32 A na jednu stopu (10 AWG) 19 pri 240 V...
  • Seite 230: Montáž Mikromeniča

    z Montáž mikromeniča 8 – vstupný adaptér I – skrutky M8 (dodá inštalatér) J – predlžovací kábel jednosmerného prúdu (nie je súčasťou dodávky) 9 – fotovoltické moduly (trieda: I/II) UPOZORNENIE: Niektoré príslušenstvo nie je súčasťou dodávky a je potrebné ho zakúpiť samostatne.
  • Seite 231: Stavové Led Kontrolky

    9 – fotovoltické moduly (trieda: I/II) 1 – mikromenič I – skrutky M8 (dodá inštalatér) 8 – vstupný adaptér UPOZORNENIE: Vzhľadom na vplyv extrémnych miestnych teplôt nesmie napätie modulu prekročiť maximálne vstupné napätie mikromeniča, inak môže dôjsť k jeho poškodeniu (informácie o určení...
  • Seite 232 4. Pomaly blikajúca žltá kontrolka: Ak sa okamžite zistí, že menič nespĺňa podmienky pripojenia k sieti, žltá kontrolka bliká 10 sekúnd „ (1-sekundový interval) a potom sa prepne do pohotovostného stavu s pomalým modrým blikaním 10 sekúnd (1-sekundový interval). Hneď ako menič splní podmienky pripojenia k sieti, LED kontrolka začne rýchlo blikať...
  • Seite 233 nastavených zariadení. Ak chcete prejsť na stránku „Domov“, vyberte svoj mikromenič. „ Okrem stránky „Domov“ nájdete aj stránky „Štatistiky“, „Varovanie“ a „Nastavenia“. Na týchto stránkach nájdete nasledujúce informácie: „Domov“ Celkový výnos „ Informácie o aktuálnom dni: Hodiny slnečného svitu „ Teplota „...
  • Seite 234: Údržba A Starostlivosť

    Vyberte možnosť „Odpojiť“ alebo „Odpojiť a odstrániť údaje“. „ Kliknite na „Potvrdiť“. „ UPOZORNENIE: Po pridaní napájacej stanice bude táto prepojená s vaším Lidl ID. Ak chcete zariadenie prepojiť s iným Lidl ID - napríklad ak ho chcete odovzdať tretej osobe - musíte ho najprv odpojiť...
  • Seite 235: Eú Vyhlásenie O Zhode

    C. M. C. GmbH Holding Zodpovedný za dokumenty: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Nemecko vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Štartovacia súprava balkónovej elektrárne 360 Wp/400 W TSBK 400 A1 IAN: 490303_2407 Č. výr.: 2854 Rok výroby: 2025/11...
  • Seite 236: Ochrana Osobných Údajov/Bezpečnosť Na Internete

    EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020 EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011...
  • Seite 237: Záručná Doba A Zákonný Nárok Na Reklamáciu

    Pokiaľ je táto chyba krytá našou zárukou, vrátime vám opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná lehota. z Záručná doba a zákonný nárok na reklamáciu Záručná doba sa následkom záručného plnenia nepredlžuje. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a nedostatky, ktoré...
  • Seite 238: Servis

    z Servis Takto nás môžete kontaktovať: Názov: C. M. C. GmbH Holding Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 Sídlo: Nemecko IAN 490303_2407 Venujte, prosím, pozornosť tomu, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Kontaktujte najprv hore uvedené servisné stredisko. Adresa: C.
  • Seite 239 Tabla de los pictogramas utilizados ..............Página 240 Introducción ......................Página 240 Uso adecuado......................Página 241 Volumen de entrega ....................Página 241 Información sobre la marca ..................Página 241 Descripción de las piezas ..................Página 242 Explicación sobre las interferencias de ondas de radio ..........Página 242 Indicaciones de seguridad ...................Página 242 Presentación del producto..................Página 250 Sistema fotovoltaico conectado a la red ..............Página 250...
  • Seite 240: Tabla De Los Pictogramas Utilizados

    Set básico de planta fotovoltaica para balcón 360 WP / 400 W TSBK 400 A1 z Introducción ¡Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad de nuestra empresa. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
  • Seite 241: Uso Adecuado

    Este manual contiene instrucciones importantes para el set básico de planta fotovoltaica para balcón 360 Wp / 400 W TSBK 400 A1. Los usuarios deberán leer atentamente este manual antes de instalar o solucionar errores de la planta fotovoltaica para balcón. Este manual está dirigido exclusivamente a personal técnico profesional.
  • Seite 242: Descripción De Las Piezas

    z Descripción de las piezas N.º Nombre Ilustración Cantidad Inversor monofásico Fig. A Soporte para inversor Fig. A Enchufe de derivación de CA de antena wifi Fig. A Enchufe de conexión de CC Fig. A Hembrilla de conexión de CC Fig.
  • Seite 243 Todos los trabajos, como el transporte, la instalación, la puesta en „ marcha y el mantenimiento, deben ser realizados por profesiona- les cualificados que hayan recibido la formación adecuada. Compruebe el producto antes de instalarlo para asegurarse „ de que no haya sufrido daños durante el transporte. Si está dañado, puede verse afectada la capacidad de aislamiento o la distancia de seguridad del microinversor.
  • Seite 244 para su fin previsto y deben ser instaladas por un contratista autorizado o nuestro representante de servicio autorizado. Queda excluida cualquier responsabilidad derivada del uso de „ componentes de otros fabricantes. Después de desconectar el microinversor de la red pública, „...
  • Seite 245 objetos. Asegure el lugar de trabajo, los componentes y las herra- mientas para que ninguna otra persona pueda resultar lesionada. El funcionamiento seguro y sin problemas del aparato requiere „ un transporte, almacenamiento, instalación, montaje y funciona- miento correctos. Antes de la instalación, compruebe que ningún componente haya sufrido daños durante el transporte o la mani- pulación.
  • Seite 246 Los módulos fotovoltaicos no deben desarmarse, modificarse „ ni adaptarse, los números de serie no deben cambiarse y los adhesivos no deben retirarse. Por razones de producción, los bordes del riel trasero unido al „ módulo fotovoltaico pueden tener bordes cortantes. Hay que tener cuidado al tocarlos durante y después de la instalación.
  • Seite 247 Ejemplo de cálculo para la altura de montaje máxima admisible de módulos solares según DIN EN 1991-1-4:2010-12-4 con factor de seguridad 1,5 Zonas de interior Zonas costeras Isla del Mar del Norte Zona de viento todas 490303_2407 17 m 10 m no apto Los módulos fotovoltaicos pueden calentarse mucho debido a la „...
  • Seite 248 ¡No utilice bajo ningún concepto enchufes múltiples ni cables „ alargadores fuera del volumen de entrega! Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cual- „ quier trabajo en él. Todos los trabajos eléctricos en el suministro eléctrico doméstico „...
  • Seite 249 desarmar el módulo fotovoltaico y no retire ni dañe la placa de características del módulo fotovoltaico ni otras piezas del mismo. No aplique pintura ni pegamento sobre el cristal del módulo „ fotovoltaico. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas o quemaduras, los „...
  • Seite 250: Presentación Del Producto

    lg – valor de medición de la instalación solar (inversor de 800 W: 4,04 A / inversor de 400 W: 2,02 A) Consulte a su instalador eléctrico local por la sección transversal de sus cables y su correspondiente carga máxima de corriente A modo de ejemplo, la carga continua admisible en paredes ais- ladas térmicamente para un cable de cobre (3 x 1,5 mm2) es de 15,5 A (a 25 °C).
  • Seite 251: Microinversor

    E – módulos fotovoltaicos F – microinversor G – equipo de medida acoplado a la red H – red z Microinversor NOTA: Esta sección presenta principalmente los métodos de montaje, instalación, puesta en servicio, mantenimiento y solución de problemas del siguiente microinversor: Un microinversor es un inversor fotovoltaico a nivel de componente que puede rectificar eficazmente fallos individuales del sistema en sistemas de generación de energía fotovoltaica.
  • Seite 252: Wifi

    Wifi Wifi Wifi Este manual presenta principalmente los microinversores de uno a dos de nuestra empresa. La potencia de salida de esta serie de microinversores es de hasta 400 VA, lo que destaca entre las series de microinversores de uno a dos. Cada microinversor puede conectar hasta dos módulos fotovoltaicos, con MPPT de dos canales y funciones de monitorización de datos a nivel de módulo, mayor generación de energía y mantenimiento más cómodo.
  • Seite 253: Módulos Fotovoltaicos

    Categoría de sobretensión II(FV), III(CA) Nivel de impermeabilidad IP67 Entrada CC (CC) Potencia de módulo recomendada [W] 300 ~ 550 Tensión de arranque por entrada [V] Rango de tensión MPPT por entrada [V] 17,5–55 Corriente Tensión de entrada por entrada [V] Corriente Corriente de entrada por entrada [A] 13,3 Corriente Corriente de cortocircuito de entrada por...
  • Seite 254: Antes Del Montaje

    Corriente de cortocircuito (Isc) 13,57 Tensión con Pmax (Vmp) 14,40 Corriente con Pmax (Imp) 12,85 Eficiencia de módulo (-ƞm(%)) 20,39 Tolerancia Pmax/Voc/Isc ±3% Tensión máxima del sistema 1500 Vcc (IEC/UL) Fusible de seguridad máximo 25 A para conexión de serie Comprobado en STC: 1000 W/m²;...
  • Seite 255: Montaje

    z Montaje Piezas necesarias: Nombre Ilustración Cantidad Riel superior (L765mm) Riel inferior (L765mm) Barra de soporte (L317mm) Abrazadera con rosca (SUS304) Gancho curvo (R40*220*30mm) Gancho en forma de T (L188*A90mm) Tornillo avellanado + tuerca con reborde (SUS304, M6*16) Tornillo avellanado + tuerca con reborde (SUS304, M6*20) Tornillo avellanado +...
  • Seite 256 Utilice tornillos M6*16 + tuercas con reborde (12 juegos) para unir el riel superior, el riel inferior y „ la barra de soporte entre sí. Recibirá 4 juegos del soporte. Utilice tornillos M6*20 + tuercas con reborde (8 juegos) para fijar el orificio de la estructura del „...
  • Seite 257 Utilice tornillos M6*20 + tuercas con reborde (8 juegos) para fijar los ganchos curvos (4 piezas) „ a la barra inferior del soporte, respectivamente.
  • Seite 258 Cuelgue los ganchos curvos en la barandilla del balcón. „ Fije cada gancho curvo a la barandilla del balcón utilizando tornillos M6*90 y tuercas con reborde. „...
  • Seite 259 Fije el gancho en forma de T a un gancho curvo utilizando un juego de tornillos M6*20 + tuercas „ con reborde. Ahora sujételo centrado entre los paneles.
  • Seite 260 Utilice tornillos M8*25 + tuercas con reborde (2 juegos) para fijar el microinversor al gancho en „ forma de T. Fije el extremo inferior del soporte (4 piezas) a la barandilla del balcón mediante una abrazadera „ con rosca (4 piezas).
  • Seite 261 Utilice una llave Allen para aflojar los tornillos de la barra de soporte, ajuste el módulo solar al ángulo deseado y vuelva a apretar los tornillos de la barra de soporte.
  • Seite 262: Antes Del Montaje Del Microinversor

    Conecte el cable de corriente continua del módulo solar a la conexión fotovoltaica del microinversor „ (véase la ilustración abajo). Conecte el enchufe del cable de CA del microinversor a la toma de corriente. La instalación se ha completado. Descargue la «Lidl Home App» (código QR de la aplicación) y siga las instrucciones del capítulo „...
  • Seite 263: Notas

    Dispositivo de protección contra VN1T04EU-02-E sobrecorriente máxima (OCPD) Número máximo de 11@220 V microinversores por vía 11@230 V 20 A (12 AWG) 11@240 V Número máximo de 17@220 V microinversores por vía 18@230 V 32 A (10 AWG) 19@240 V z Notas El número de microinversores que puede conectarse a cada línea de derivación de CA depende de „...
  • Seite 264: Montaje Del Microinversor

    z Montaje del microinversor 8 – cable adaptador de entrada I – tornillos M8 (suministrados por el instalador) J – cable alargador de CC (no incluido en el contenido de suministro) 9 – módulos fotovoltaicos (clase: I/II) NOTA: Algunos accesorios no están incluidos en el contenido de suministro y deben adquirirse por separado.
  • Seite 265: Estado Del Led

    9 – módulos fotovoltaicos (clase: I/II) 1 – microinversor I – tornillos M8 (suministrados por el instalador) 8 – cable adaptador de entrada NOTA: Teniendo en cuenta la influencia de las temperaturas locales extremas, la tensión del módulo no debe superar la tensión de entrada máxima del microinversor, ya que, de lo contrario, el microinversor podría resultar dañado (encontrará...
  • Seite 266 3. Parpadeo lento de la luz verde: Cuando el inversor se ha conectado correctamente a la red, el LED parpadea en verde lentamente „ (a intervalos de 1 segundo). Es el estado inicial normal. 4. Parpadeo lento de la luz amarilla: Si se detecta que el inversor no cumple inmediatamente las condiciones de conexión a la red, la luz „...
  • Seite 267 En el menú que se abre ahora, seleccione «Añadir aparato». „ Ahora selecciona tu dispositivo de la lista. „ Haga clic en «Siguiente» para acceder a la pestaña «Todos los aparatos». Aquí encontrará un resu- „ men de todos los aparatos configurados. Seleccione su microinversor para acceder a la página «Inicio».
  • Seite 268: Mantenimiento Y Cuidados

    Eliminar la central eléctrica Haga clic en los tres puntos de la parte superior derecha. „ A continuación, haz clic en «Eliminar dispositivo». „ Seleccione «Desconectar» o «Desconectar y borrar datos». „ Haga clic en «Confirmar». „ NOTA: Después de añadir una estación eléctrica, ésta quedará vinculada a tu Lidl ID. Si desea vincular el dispositivo a otro Lidl ID - por ejemplo, si desea cederlo a un tercero - primero debe desconectarlo de su cuenta de acuerdo con las instrucciones de la sección «Eliminar central eléctrica».
  • Seite 269: Indicaciones Medioambientales Y De Desecho De Residuos

    Responsable del documento: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert Alemania declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto Set básico de planta fotovoltaica para balcón 360 WP / 400 W TSBK 400 A1 IAN: 490303_2407 Art. n.º: 2854 Año de fabricación: 2025/11...
  • Seite 270: Protección De Datos/Seguridad En Internet

    y sus modificaciones. El objeto anteriormente descrito en la declaración cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de determina- dos materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos. Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas: EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020...
  • Seite 271: Condiciones De La Garantía

    z Condiciones de la garantía El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra. Si dentro del plazo de 3 años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repara- remos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita.
  • Seite 272: Servicio

    z Servicio Datos de contacto: Nombre: C. M.C. GmbH Holding Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de IAN 490303_2407 Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. Póngase en contacto en primer lugar con el punto de servicio arriba indicado. Dirección: C.
  • Seite 273 Tabel over anvendte symboler ................Side 274 Indledning ........................ Side 274 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 275 Leveringsomfang......................Side 275 Oplysninger om varemærker ..................Side 275 Beskrivelse af de enkelte dele ..................Side 275 Forklaring om radiobølgeinterferenser ................Side 276 Sikkerhedsregler ...................... Side 276 Indføring i produktet ....................
  • Seite 274: Tabel Over Anvendte Symboler

    Denne manual indeholder vigtige instruktioner vedrørende altankraftværk startersættet 360Wp / 400W TSBK 400 A1. Brugere bør læse denne manual omhyggeligt, før de installerer altankraftværket eller afhjæl- per fejl. Denne manual er kun beregnet til professionelt teknisk personale. Af sikkerhedsmæssige årsager skal det tekniske personale, der er ansvarligt for installation, drift og vedligeholdelse af dette altankraftværk,...
  • Seite 275: Formålsbestemt Anvendelse

    BEMÆRK: En detaljeret beskrivelse af delene findes i kapitlet „Montage“. z Oplysninger om varemærker Varemærket Tronic-tilhører de pågældende ejere. Alle andre produktnavne kan være varemærker eller registrerede varemærker, som tilhører deres pågældende ejere. z Beskrivelse af de enkelte dele...
  • Seite 276: Forklaring Om Radiobølgeinterferenser

    DC-tilslutningsbøsning Afb. A LED-V-inverter Afb. A AC-forgreningsstik Afb. A Nettilslutningskabel 5 m Afb. B Solcellemodul 430 W (klasse: I/II; Afb. D I: impulsspænding ≤ 4 KV, II: impulsspænding ≤6 KV) z Forklaring om radiobølgeinterferenser Denne mikroinverter er testet og overholder de relevante CE EMC-krav og er fri for elektromagnetisk interferens.
  • Seite 277 Uautoriseret fjernelse af nødvendige beskyttelsesanordninger, „ ukorrekt brug og ukorrekt installation og betjening kan føre til skader på apparatet eller endda til alvorlige sikkerhedsulykker og elektrisk stød. Kontakt de lokale energimyndigheder, før du slutter mikroinver- „ teren til elnettet. Alt tilslutningsarbejde skal udføres af kvalifice- rede fagfolk.
  • Seite 278 Montagen må kun udføres som beskrevet i denne vejledning. „ Elektrisk installation og vedligeholdelse skal udføres af kvalifice- „ rede elektrikere, og ledningsføringen skal være i overensstem- melse med lokale bestemmelser. Ved installation og drift af apparatet skal de nationale „...
  • Seite 279 Under særlige driftsforhold genererer et solcellemodul mere „ strøm og/eller spænding end angivet på modulets etiket. Sørg for, at solcellemodulernes driftstemperatur ligger inden for „ området fra -40 °C til +70 °C. Der må ikke sendes kunstigt koncentreret lys ind på solcellemo- „...
  • Seite 280 operatør for sin forpligtelse til at fremlægge dokumentation for den tekniske sikkerhed, da kun han kender alle randbetingelserne for montagesituationen. I princippet kan altankraftværker på op til 4 m montagehøjde monteres uden yderligere statiske tests, forudsat at der ikke færdes nogen under modulet. Beregningseksempel for den maksimalt tilladte montagehøjde for solcellemoduler i henhold til DIN EN 1991-1-4:2010-12-4 med sikkerhedsfaktor 1,5 Indlandsområder...
  • Seite 281 Brug aldrig multistikdåser og forlængerledninger uden for leve- „ ringsomfanget! Afbryd apparatets forbindelse til lysnettet, før du arbejder på „ apparatet. Alle elektriske arbejder på husets el-installation skal udføres af „ en autoriseret elektriker! Hvis der bruges sikringer af skruetypen i dit elektriske system, „...
  • Seite 282 Brug ikke maling eller klæbemiddel på solcellemodulets glas. „ For at undgå risikoen for elektrisk stød eller forbrændinger kan „ solcellemodulerne dækkes med lystætte materialer under instal- lationen. Bær ikke metalringe, ure, øreringe, næseringe eller andre metal- „ liske materialer under installation eller vedligeholdelse af syste- met for at undgå...
  • Seite 283: Indføring I Produktet

    ADVARSEL: Farer for børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner (f.eks. delvist handicappede personer, ældre personer med nedsatte fysiske og/eller mentale evner) eller manglende erfaring og viden (f.eks. ældre børn). Ved montage på et rækværk skal det sikres, at fastgørelsen ikke „...
  • Seite 284: En-Til-To-System

    En mikroinverter er en fotovoltaisk inverter på komponentniveau, der effektivt kan afhjælpe enkelte systemsvigt i fotovoltaiske elproduktionssystemer. Vores VN1T04EU-02-E mikroinverter integrerer MPPT-funktionen med to kanaler. Selv hvis et enkelt solcellemodul svigter eller blokeres af skygge, fortsætter de andre moduler med at fungere normalt. Denne funktion maksimerer solcelleanlæggenes elproduktionskapacitet på...
  • Seite 285: Produktets Højdepunkter

    z Produktets højdepunkter Maksimal udgangseffekt op til 400 W „ Maksimal effektivitet 93,0 % „ Statisk MPPT-effektivitet på op til 99,80 % „ Overskyet dynamisk MPPT-effektivitet på op til 99,76 % „ Effektfaktor (indstillelig) [-0,95~0,95] „ Stabil WIFI-kommunikation „ IP67-hus „...
  • Seite 286: Solcellemoduler

    Harmonisk forvrængning af udgangsstrømmen <3% Maks. Maksimale enheder pr. gren (32 A) Effektivitet Inverterens maksimale virkningsgrad 93,0 % CEC vægtet virkningsgrad 93,0 % EU-effektivitet 93,0 % Nominel MPPT-virkningsgrad 99,90 % Strømforbrug om natten [mW] <50 z Solcellemoduler z Tekniske data solcellemoduler Elektriske specifikke data Model SKT185M10-48S1...
  • Seite 287: Før Montage

    Forside maks. 5400 Pa, Mekanisk belastning Bagside maks. 2400 Pa Temperaturspecifikke data Pmax temperaturkoefficient - 0,290 % / °C Voc temperaturkoefficient - 0,250 % / °C Isc temperaturkoefficient - 0,045 % / °C Driftstemperatur -40 °C ~ 70 °C NOCT (cellens nominelle driftstemperatur) 45 ±...
  • Seite 288 fladhovedskrue + flangemøtrik (SUS304, M6*16) fladhovedskrue + flangemøtrik (SUS304, M6*20) fladhovedskrue + flangemøtrik (SUS304, M8*25) fladhovedskrue + flangemøtrik (SUS304, M6*90) Brug M6*16 skruer + flangemøtrikker (12 sæt) til at forbinde den øvre skinne, den nedre skinne og „ støttestangen med hinanden. Du får leveret 4 sæt af stativet. Brug M6*20 skruer + flangemøtrikker (8 sæt) til at fastgøre hullet i solcellepanelets ramme til stativets „...
  • Seite 289 BEMÆRK: Vær opmærksom på, at solcellemodulets PV+- og PV-retning skal være som vist nedenfor. Brug M6*20 skruer + flangemøtrikker (8 sæt) til at fastgøre de buede kroge (4 stk.) til stativets nedre „ stang.
  • Seite 290 Hæng de buede kroge på altanens rækværk. „ Fastgør hver buet krog til altanrækværket med M6*90 skruer og flangemøtrikker. „...
  • Seite 291 Fastgør den T-formede krog til en buet krog med et sæt M6*20 skruer + møtrikker. Fastgør nu dette „ i midten mellem panelerne. Brug M8*25 skruer + flangemøtrikker (2 sæt) til at fastgøre mikroinverteren til den T-formede krog. „...
  • Seite 292 Fastgør stativets nedre ende (4 stk.) til altanrækværket med et skruespændebånd (4 stk.). „...
  • Seite 293 Brug en sekskantnøgle til at løsne skruerne på støttestangen, indstil solcellemodulet til den ønskede vinkel, og spænd igen skruerne fast på støttestangen.
  • Seite 294: Før Montage Af Mikroinverter

    Tilslut solcellepanelets jævnstrømskabel til mikroinverterens PV-tilslutning (se afbildningen nedenfor). „ Sæt mikroinverterens AC-kabelstik i stikkontakten. Installationen er afsluttet. Download „Lidl Home App“ (APP QR-kode) og følg instruktionerne i kapitlet „App-overvågningsplatform“. „ z Før montage af mikroinverter z Krav til placering og afstand Installer mikroinverteren og alle DC-tilslutninger under solcellemodulerne og undgå...
  • Seite 295: Bemærk

    Maksimal overstrøms-beskyttelse VN1T04EU-02-E pr. apparat (OCPD) 11@220 V Maksimalt antal mikroinvertere 11@230 V 20 A pr. spor (12 AWG) 11@240 V 17@220 V Maksimalt antal mikroinvertere 18@230 V 32 A pr. spor (10 AWG) 19@240 V z Bemærk Antallet af mikroinvertere, der kan tilsluttes hver AC-grenledning, afhænger af kablernes og tilslutnin- „...
  • Seite 296: Montage Af Mikroinverter

    z Montage af mikroinverter 8 – Indgangsadapterkabel I – M8-skruer (leveres af installatøren) J – DC-forlængerledning (følger ikke med leveringen) 9 – Solcellemoduler (klasse: I/II) BEMÆRK: Nogle tilbehørdele følger ikke med leveringen og skal købes særskilt. z Flere solcellemoduler sluttet til mikroinvertere Generelle retningslinjer: 1.
  • Seite 297: Led-Status

    9 – Solcellemoduler (klasse: I/II) 1 – Mikroinverter I – M8-skruer (leveres af installatøren) 8 – Indgangsadapterkabel BEMÆRK: Under hensyntagen til påvirkningen fra ekstreme lokale temperaturer må modulspændingen ikke overstige mikroinverterens maksimale indgangsspænding, da mikroinverteren ellers kan blive beskadiget (oplysninger om bestemmelse af den maksimale indgangsspænding findes i afsnittet „Tekniske data“). z LED-status Det blå...
  • Seite 298 4. Langsomt blinkende gult lys: Hvis det registreres, at inverteren ikke umiddelbart opfylder betingelserne for nettilslutning, blinker „ det gule lys i 10 sekunder (1 sekunds interval) og skifter derefter til standbytilstand med langsomt blåt blink i 10 sekunder (1 sekunds interval). Så snart inverteren opfylder betingelserne for nettilslut- ning, skifter LED’en til hurtigt blåt blink i 5 sekunder og skifter derefter til grønt lys.
  • Seite 299 Klik på „næste“ for at gå til fanen „Alle apparater“. Her finder du en oversigt over alle de appara- „ ter, som du har sat op. Vælg din mikroinverter for at gå til siden „Hjem“. „ Ud over siden „Hjem“ finder du siderne „Statistikker“, „Advarsel“ og „Indstillinger“. På disse sider finder du følgende oplysninger: „Hjem“...
  • Seite 300: Vedligeholdelse Og Pleje

    Klik derefter på »Fjern enhed«. „ Vælg »Afbryd forbindelsen« eller »Afbryd forbindelsen og slet data«. „ Klik på »Bekræft«. „ BEMÆRK: Når du har tilføjet en power station, bliver den knyttet til dit Lidl-id. Hvis du vil knytte enheden til et andet Lidl-id - f.eks. hvis du vil give den videre til en tredjepart - skal den først kobles fra din konto i overensstemmelse med instruktionerne i afsnittet »Fjern kraftværk«.
  • Seite 301: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Vi, virksomheden C. M. C. GmbH Holding Dokumentansvarlig: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert erklærer som eneansvarlig, at produktet Altankraftværk startsæt 360Wp / 400W TSBK 400 A1 IAN: 490303_2407 Art.-nr.: 2854 Produktionsår: 2025/11 Model: TSBK 400 A1 opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagte i de europæiske direktiver...
  • Seite 302: Databeskyttelse/Internetsikkerhed

    EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11...
  • Seite 303: Garantiperiode Og Lovmæssige Krav I Tilfælde Af Mangler

    Hvis fejlen er omfattet af vores garanti, får du derefter det reparerede eller et nyt apparat. Ved repara- tion eller udskiftning af apparatet begynder der ikke en ny garantiperiode. z Garantiperiode og lovmæssige krav i tilfælde af mangler Garantiperioden forlænges ikke på grund af en garantiydelse. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele.
  • Seite 304: Service

    z Service Kontaktinformationer: Navn: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.dk@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 9989750 (normal takst tysk fastnet) Sæde: Tyskland IAN 490303_2407 Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovenstående serviceafdeling. Adresse: C.
  • Seite 305 Tabella dei simboli utilizzati ................Pagina 306 Introduzione ......................Pagina 306 Uso corretto ......................Pagina 307 Oggetto della fornitura ....................Pagina 307 Note sui marchi ......................Pagina 307 Descrizione dei componenti ..................Pagina 308 Spiegazioni sulle interferenze da onde radio .............Pagina 308 Indicazioni di sicurezza ..................Pagina 308 Introduzione al prodotto ..................Pagina 316 Sistema fotovoltaico connesso alla rete ..............Pagina 316 Microinverter ......................Pagina 317...
  • Seite 306: Tabella Dei Simboli Utilizzati

    Starter set per kit fotovoltaico da balcone 360 Wp / 400 W TSBK 400 A1 z Introduzione Congratulazioni per l'acquisto! Avete scelto un prodotto di qualità della nostra azienda. Prima della prima messa in funzione, vi preghiamo di acquisire dimestichezza con il prodotto. A tale scopo vi preghiamo di leggere con attenzione il manuale d'uso e le indicazioni di sicurezza riportati di seguito.
  • Seite 307: Uso Corretto

    NOTA BENE: una descrizione dettagliata dei componenti è riportata nel capitolo «Montaggio». z Note sui marchi Il marchio Tronic è di proprietà dei rispettivi titolari. Tutti gli altri nomi di prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
  • Seite 308: Descrizione Dei Componenti

    z Descrizione dei componenti Nome Figura Quantità Inverter monofase Fig. A Supporto per inverter Fig. A Spina di derivazione AC antenna Wi-Fi Fig. A Connettore maschio DC Fig. A Connettore femmina DC Fig. A Inverter LED Fig. A Spina di derivazione AC Fig.
  • Seite 309 Prima dell'installazione, verificare che il prodotto non abbia „ subito danni durante il trasporto. In caso di danni, la presta- zione di isolamento o la distanza di sicurezza dal microinverter potrebbero essere compromesse. Scegliere con cura il luogo di installazione e rispettare i requisiti „...
  • Seite 310 È esclusa qualsiasi responsabilità derivante dall'uso di compo- „ nenti di altri produttori. Dopo che il microinverter è stato scollegato dalla rete pubblica, „ alcuni componenti possono essere ancora carichi. Pertanto, pre- stare attenzione per evitare scosse elettriche. Prima di toccare il microinverter, accertarsi che la temperatura superficiale dell’ap- parecchio sia sicura e che il potenziale di tensione dell'intero apparecchio rientri in un intervallo di sicurezza.
  • Seite 311 Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell'apparecchio „ è necessario che il trasporto, lo stoccaggio, il posizionamento, il montaggio e il funzionamento siano corretti. Prima dell'instal- lazione, verificare che nessun componente presenti danni dovuti al trasporto o alla movimentazione. Qualora siano presenti danni esterni, non collegare l’apparecchio.
  • Seite 312 I moduli fotovoltaici non devono essere smontati, modificati o „ adattati, i numeri di serie non devono essere cambiati e gli ade- sivi non devono essere rimossi. Per motivi legati alla produzione, i bordi della guida poste- „ riore incollata al modulo fotovoltaico possono essere taglienti. È...
  • Seite 313 Esempio di calcolo dell’altezza di installazione massima consentita di moduli fotovoltaici secondo la norma DIN EN 1991-1-4:2010-12-4 con fattore di sicurezza 1,5 Aree interne Aree costiere Isole del Mare del Nord Zona di vento tutte 490303_2407 17 m 10 m non idoneo I moduli fotovoltaici possono riscaldarsi notevolmente a causa „...
  • Seite 314 Non utilizzare mai prese multiple e cavi di prolunga non com- „ presi nella fornitura! Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare „ dei lavori. Per tutti i lavori elettrici sulla rete domestica è necessario l'inter- „ vento di elettricisti specializzati! Se nell'impianto elettrico si utilizzano fusibili a vite, questi „...
  • Seite 315 sussiste il pericolo di scossa elettrica. Non tentare di disassem- blare il modulo fotovoltaico e non rimuovere o danneggiare la targhetta del modulo fotovoltaico o altre parti dello stesso. Non applicare vernici o adesivi sul vetro del modulo fotovoltaico. „ Per evitare il rischio di scosse elettriche o ustioni, durante l'instal- „...
  • Seite 316: Introduzione Al Prodotto

    lg sta per il valore nominale dell'impianto fotovoltaico (inverter 800 W: 4,04 A / inverter 400 W: 2,02 A) Chiedere al proprio elettricista di fiducia la sezione dei cavi e il relativo carico massimo di corrente. A titolo di esempio, il carico continuo ammesso nelle pareti isolate ter- micamente per un cavo di rame (3 x 1,5 mm2) è...
  • Seite 317: Microinverter

    E – Moduli fotovoltaici F – Microinverter G – Apparecchiature di misura collegate alla rete elettrica H – Rete elettrica z Microinverter NOTA BENE: questa sezione illustra principalmente i metodi di montaggio, installazione, messa in servizio, manutenzione e risoluzione dei problemi del seguente microinverter: Un microinverter è...
  • Seite 318: Wi-Fi

    Nel presente manuale vengono presentati principalmente microinverter della nostra azienda nella configurazione 2-in-1. La potenza in uscita di questa serie di microinverter raggiunge 400 VA, un valore eccezionale tra le serie di microinverter nel design 2-in-1. Ogni microinverter può collegare fino a due moduli fotovoltaici, con funzioni di MPPT a due canali e di monitoraggio dei dati a livello di modulo, per una maggiore produzione di energia e una manutenzione più...
  • Seite 319: Moduli Fotovoltaici

    Uscita AC (AC) Max. potenza in uscita continua [VA] Potenza in uscita continua nominale [W] Max. corrente in uscita [A] 2,02 Massima corrente di guasto in uscita [A] Tensione nominale in uscita [V] 220/230/240, L/N/PE Frequenza nominale [Hz] 50/60 Fattore di potenza >...
  • Seite 320: Prima Del Montaggio

    Specifiche meccaniche Dimensioni 800x1134x30 mm Peso 9,4 kg Celle fotovoltaiche N-type 182 mm (2x54 pz) Vetro anteriore Vetro temperato da 3,2 mm Telaio Lega di alluminio anodizzato Scatola di derivazione IP68 4,0 mm , 900 mm(+), 900 mm(-), Cavo di uscita La lunghezza può variare Collegamento/Connettore Compatibile con MC4 Lato anteriore max.
  • Seite 321: Montaggio

    z Montaggio Componenti necessari: Nome Figura Quantità Binario superiore (L 765 mm) Binario inferiore (L 765 mm) Barra di supporto (L 317 mm) Fascetta stringitubo con vite (SUS304) Gancio curvo (R40x220x30 mm) Gancio a T (L 188xL 90 mm) Vite a testa piatta + dado flangiato (SUS304, M6*16) Vite a testa piatta + dado flangiato...
  • Seite 322 Utilizzare le viti + dadi flangiati M6*16 (12 set) per collegare fra loro il binario superiore, quello „ inferiore e la barra di supporto. Si otterranno 4 set di sostegni. Utilizzare viti + dadi flangiati M6*20 (8 set) per fissare il foro nel telaio del modulo fotovoltaico alla „...
  • Seite 323 Utilizzare viti + dadi flangiati M6*20 (8 set) per fissare i ganci curvi (4 pezzi) rispettivamente alla „ barra inferiore del sostegno. IT/MT/CH...
  • Seite 324 Applicare i ganci curvi al parapetto del balcone. „ Fissare tutti i ganci curvi al parapetto del balcone con viti e dadi flangiati M6*90. „ IT/MT/CH...
  • Seite 325 Fissare il gancio a T a un gancio curvo con un set di viti + dadi flangiati M6*20. A questo punto „ fissare il gancio a T al centro tra i pannelli. IT/MT/CH...
  • Seite 326 Utilizzare viti + dadi flangiati M8*25 (2 set) per fissare il microinverter al gancio a T. „ Fissare ogni estremità inferiore del sostegno (4 pezzi) al parapetto del balcone con l’aiuto rispettiva- „ mente di una fascetta stringitubo con vite (4 pezzi). IT/MT/CH...
  • Seite 327 Utilizzare una chiave esagonale per allentare le viti sulla barra di supporto, regolare il modulo fotovoltaico sull’angolo di inclinazione desiderato e serrare nuovamente le viti sulla barra di supporto. IT/MT/CH...
  • Seite 328: Prima Di Montare Il Microinverter

    Collegare il cavo per corrente continua del modulo fotovoltaico al connettore PV- del microinverter „ (si veda la figura seguente). Inserire la spina del cavo AC del microinverter nella presa di corrente. L'installazione è completa. Scaricare l'«app Lidl Home» (codice QR dell'APP) e seguire le istruzioni riportate nel capitolo „...
  • Seite 329: Note

    Massimo dispositivo VN1T04EU-02-E di protezione da sovracorrente (OCPD) Numero massimo 11 a 220 V di microinverter per stringa 11 a 230 V 20 A (12 AWG) 11 a 240 V Numero massimo 17 a 220 V di microinverter per stringa 18 a 230 V 32 A (10 AWG) 19 a 240 V...
  • Seite 330: Montaggio Del Microinverter

    z Montaggio del microinverter 8 – Cavo adattatore di ingresso I – Viti M8 (fornite dall'installatore) J – Cavo di prolunga DC (non fornito in dotazione) 9 – Moduli fotovoltaici (classe: I/II) NOTA BENE: alcuni accessori non sono forniti in dotazione e devono essere acquistati a parte. z Più...
  • Seite 331: Stato Del Led

    9 – Moduli fotovoltaici (classe: I/II) 1 – Microinverter I – Viti M8 (fornite dall'installatore) 8 – Cavo adattatore di ingresso NOTA BENE: tenendo conto dell'influenza delle temperature locali estreme, la tensione del modulo non deve superare la tensione di ingresso massima del microinverter, altrimenti il microinverter potrebbe danneggiarsi (le informazioni sulla determinazione della tensione di ingresso massima sono riportate nella sezione «Specifiche tecniche»).
  • Seite 332 3. Luce verde che lampeggia lentamente: Dopo il corretto collegamento dell'inverter alla rete, il LED lampeggia lentamente in verde (a inter- „ valli di 1 secondo). Questo è il suo stato iniziale normale. 4. Luce gialla che lampeggia lentamente: Se viene rilevato che l'inverter non soddisfa immediatamente le condizioni di connessione alla rete, „...
  • Seite 333 Nel menu che ora si apre, selezionare «Aggiungere apparecchio». „ Ora selezionate il vostro dispositivo dall’elenco. „ Fare clic su «Avanti» per passare alla scheda «Tutti gli apparecchi». Qui si trova una panoramica di „ tutti gli apparecchi installati. Selezionare il proprio microinverter per accedere alla pagina «Home». „...
  • Seite 334: Manutenzione E Cura

    Rimuovere la centrale elettrica Fare clic sui tre punti in alto a destra. „ Quindi fare clic su “Rimuovi dispositivo”. „ Selezionare “Disconnetti” o “Disconnetti e cancella dati”. „ Fare clic su “Conferma”. „ NOTA BENE: dopo aver aggiunto una stazione elettrica, questa sarà collegata al vostro ID Lidl. Se si desidera collegare il dispositivo a un altro ID Lidl, ad esempio per cederlo a terzi, è...
  • Seite 335: Indicazioni Per L'ambiente E Lo Smaltimento

    Responsabile per la documentazione: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Starter set per kit fotovoltaico da balcone 360 Wp / 400 W TSBK 400 A1 IAN: 490303_2407 Cod. art.: 2854 Anno di produzione:...
  • Seite 336: Protezione Dei Dati/Sicurezza Internet

    e dai rispettivi emendamenti. L'oggetto della dichiarazione sopra descritto è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 08 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze perico- lose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per la valutazione della conformità sono state consultate le norme armonizzate riportate di seguito: EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020 EN 301 489-1 V2.2.3:2019...
  • Seite 337: Condizioni Di Garanzia

    z Condizioni di garanzia Il termine di garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare la prova d’acquisto originale. Questa documentazione è richiesta come prova d’acquisto. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gra- tuitamente, a nostra discrezione.
  • Seite 338: Assistenza Tecnica

    matici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. NOTA BENE: Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video sui prodotti e software.
  • Seite 339 A használt piktogramok táblázata ...............Oldal 340 Bevezetés .........................Oldal 340 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 341 Csomag tartalma ......................Oldal 341 Védjegyinformációk ....................Oldal 341 Az alkatrészek leírása ....................Oldal 342 A rádióhullámok interferenciájának magyarázata ............Oldal 342 Biztonsági útmutatások ..................Oldal 342 Termékbevezetés ....................Oldal 350 Hálózatra kapcsolt fotovoltaikus rendszer ..............Oldal 350 Mikroinverter ......................Oldal 350 Egy-kettő...
  • Seite 340: A Használt Piktogramok Táblázata

    Erkélyre telepíthető napelem, belépő készlet 360Wp / 400W TSBK 400 A1 z Bevezetés Gratulálunk! Vállalatunk kiváló minőségű terméke mellett döntött. A termékkel még az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő kezelési...
  • Seite 341: Rendeltetésszerű Használat

    Ez a kézikönyv az erkélyre telepíthető napelem, belépő készlet 360Wp / 400W TSBK 400 A1 termékre vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A felhasználónak az erkélyre telepíthető napelem telepí- tése vagy hibaelhárítása előtt figyelmesen el kell olvasnia ezt a kézikönyvet. Ez a kézikönyv kizárólag a műszaki szakemberek számára készült.
  • Seite 342: Az Alkatrészek Leírása

    z Az alkatrészek leírása Név Kép Darabszám Egyfázisú inverter 'A' ábra Inverter tartó 'A' ábra AC leágazó dugasz Wi-Fi-antenna 'A' ábra DC csatlakozó dugasz 'A' ábra DC csatlakozó aljzat 'A' ábra LED-V inverter 'A' ábra AC leágazó dugasz 'A' ábra Hálózati csatlakozókábel, 5 m ’B' ábra Napelemes modul 430 W (I/II osztály;...
  • Seite 343 A telepítés előtt ellenőrizze a terméken, hogy a szállítás során „ keletkeztek-e károk. Sérülés esetén a mikroinverter szigetelési teljesítménye vagy biztonsági távolsága romolhat. Gondosan válassza ki a telepítési helyet, és tartsa be a mega- „ dott hűtési követelményeket. A szükséges védőeszközök jogosulatlan eltávolítása, a nem ren- „...
  • Seite 344 Miután a mikroinvertert leválasztotta a közmű hálózatról, egyes „ alkatrészek még mindig feltöltött állapotban lehetnek. Ezért ügyeljen az áramütés elkerülésére. A mikroinverter megérintése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék felületi hőmérsék- lete biztonságos, és hogy a teljes készülék feszültségpotenciálja biztonságos tartományban van.
  • Seite 345 szállítási vagy kezelési sérüléseit. Jelenlévő külső sérülés esetén ne csatlakoztassa a készüléket. A készülék nem minősül a DIN 18008 szabvány szerint leesés „ ellen védettnek. Annak érdekében, hogy az épületgépészeti berendezések „ kompatibilisek legyenek a fotovoltaikus rendszerrel, szakképzett villanyszerelőnek ellenőriznie kell az áramkört, a megszakítókat és a mérőórát.
  • Seite 346 és után történő hozzáéréskor óvatosan kell eljárni. Szükség esetén élvédő is felszerelhető. A fotovoltaikus modulok és a tartórendszer közötti kölcsönhatás „ a következő jellemző szélterhelést eredményezi, amelyet a rend- szer megfelelő telepítés esetén képes elviselni: Univerzális tartozékkészlet (IAN 474190_2407): 1,22kN/m² A maximálisan megengedett beépítési magasságok a szélzóná- tól, a terepkategóriától, az erkélykorlát statikájától és a beépítési helyzettől függően alakulnak.
  • Seite 347 A meghibásodott fotovoltaikus modulok biztonsági okokból nem „ használhatók. A fotovoltaikus modulokra nem szabad rálépni. „ A fotovoltaikus modulokat tilos mechanikai feszültség alatt „ beépíteni. A fotovoltaikus berendezésen végzett munka és a berendezés „ (szét)szerelése nem végezhető esőben, hóban vagy szélben. A fotovoltaikus rendszer telepítése egy épületre hatással lehet az „...
  • Seite 348 Az  inverteren, a napelemeken és a kábeleken tilos önhatalmú javításokat végezni. Karbantartást és javítást csak szakképzett személyzet végezhet. Rendszeres időközönként végezze el a berendezés sérüléseinek vagy kopásának szemrevételezéses ellenőrzését. Vegye figyelembe a teljesítménytartalék megállapítását. „ Zárókupakokkal védje a nyitott dugaszoló csatlakozókat az „...
  • Seite 349 vagy más fémből készült anyagot a rendszer telepítése vagy karbantartása során. Terhelés alatt nem szabad elektromos csatlakozókat leválasztani „ vagy dugaszokat eltávolítani. Ne telepítse a fotovoltaikus modulokat nyílt lángok vagy gyúlékony „ és robbanásveszélyes anyagok közelébe, és ne telepítse azokat olyan helyekre, ahol víz vagy szóróberendezések találhatók.
  • Seite 350: Termékbevezetés

    vagy szellemi képességekkel rendelkező idősek) vagy a tapasztalat és ismeretek hiánya (pl. idősebb gyermekek) veszélyeztetése. Korlátra történő felszerelés esetén biztosítani kell, hogy a rögzí- „ tés ne képezzen felmászási segédeszközt, amely lehetővé teszi a gyermekek számára, hogy átmásszanak a korláton. A 8 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől. „...
  • Seite 351: Egy-Kettő Rendszer

    A mikroinverter olyan komponens szintű fotovoltaikus inverter, amely hatékonyan képes a fotovoltaikus áramtermelő rendszerek egyedi rendszerhibáinak kiküszöbölésére. VN1T04EU-02-E mikroinverterünk kétcsatornás MPPT funkcióval rendelkezik. A többi modul továbbra is normálisan működik, még akkor is, ha egy fotovoltaikus modul meghibásodik vagy árnyékolás miatt kikapcsol. Ez a funkció költséghatékony módon maximalizálja a fotovoltaikus berendezések energiatermelési kapacitását.
  • Seite 352: Kiemelt Termékjellemzők

    z Kiemelt termékjellemzők Maximális kimeneti teljesítmény akár 400W „ Csúcshatásfok 93,0% „ Statikus MPPT hatásfok akár 99,80 % „ Felhős, dinamikus MPPT hatásfok akár 99,76 % „ Teljesítménytényező (beállítható) [-0,95~0,95] „ stabil WIFI kommunikáció „ IP67 készülékház „ z Mikroinverter műszaki adatai Modell VN1T04EU-02-E Teljesítmény...
  • Seite 353: Pv-Modulok

    Teljesítménytényező > 0,99 szabvány [-0,95~0,95] Kimeneti áram harmonikus torzítása <3% Maximális egységek áganként (32A) Hatékonyság Inverter csúcshatásfoka 93,0% CEC súlyozott hatásfok 93,0% EU hatékonyság 93,0% Névleges MPPT hatásfok 99,90% Éjszakai áramfogyasztás [mW] <50 z PV-modulok z PV-modulok műszaki adatai Elektromos adatok Modell SKT185M10-48S1 Maximális névleges teljesítmény (Pmax)
  • Seite 354: Szerelés Előtt

    Csatlakozó / dugaszolócsatlakozó MC4 kompatibilis Első oldal max. 5400 Pa, Mechanikai terhelés Hátoldal max. 2400Pa Hőmérséklet adatok Pmax hőmérsékleti együttható - 0,290% / °C Voc hőmérsékleti együttható - 0,250% / °C Isc hőmérsékleti együttható - 0,045% / °C Üzemi hőmérséklet -40 °C ~ 70 °C NOCT (cella névleges üzemi hőmérséklete) 45±2°C...
  • Seite 355 T-formájú horog (L188*W90mm) Lapos fejű csavar + peremes anya (SUS304, M6*16) Lapos fejű csavar + peremes anya (SUS304, M6*20) Lapos fejű csavar + peremes anya (SUS304, M8*25) Lapos fejű csavar + peremes anya (SUS304, M6*90) M6*16-csavarok + peremes anyák (12 db) használatával csatlakoztassa egymáshoz a felső sínt, „...
  • Seite 356 M6*20-csavarok + peremes anyák (8 db) használatával rögzítse a napelem keretében lévő furatot „ az állvány felső rúdjához. ÚTMUTATÁS: A napelem modulok közötti maximális távolság körülbelül 40 cm. Ha nagyobb távolságra van szüksége, kérjük, illesszen be egy 4 mm² PV hosszabbító kábelt (a csomag nem tartalmazza). ÚTMUTATÁS: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a napelem PV+ és PV- irányát az alábbi ábrán látható...
  • Seite 357 Akassza rá a hajlított horgokat az erkélykorlátra. „...
  • Seite 358 Rögzítse az egyes hajlított horgokat az erkélykorláthoz az M6*90 csavarok és a peremes anyák „ használatával. Rögzítse a T-formájú horgot egy hajlított horoghoz egy M6*20 csavar + peremes anya segítségével. „ Majd ezt rögzítse centrálisan a panelek közé.
  • Seite 359 M8*25-csavarok + peremes anyák (2 db) használatával rögzítse az mikorinvertert a T-formájú „ horoghoz.
  • Seite 360 Rögzítse az állvány alsó végét (4 db) az erkélykorláthoz egyenként egy csavaros bilincs (4 db) „ segítségével.
  • Seite 361 Egy hatlapú villáskulccsal oldja ki a tartórúd csavarjait, állítsa a napelemet a kívánt szögbe, majd húzza meg újra a tartórúd csavarjait.
  • Seite 362: A Mikroinverter Szerelése Előtt

    Csatlakoztassa a napelem egyenáramú kábelét a mikroinverter PV-csatlakozójához (lásd az alábbi „ ábrán). Illessze be a mikroinverter AC kábeldugaszát az aljzatba. Ezzel befejeződött a telepítés. Töltse le a „Lidl Home App” alkalmazást (APP QR-kód), és kövesse az „App felügyeleti platform” „...
  • Seite 363: Útmutatások

    Maximális túláramvédelmi VN1T04EU-02-E készülék (OCPD) Mikroinverterek maximális 11@220 V száma sávonként 11@230 V 20 A (12 AWG) 11@240 V Mikroinverterek maximális 17@220 V száma sávonként 18@230 V 32 A (10 AWG) 19@240 V z Útmutatások Az egyes AC ágvezetékekhez csatlakoztatható mikroinverterek száma a kábelek és a csatlakozások „...
  • Seite 364: A Mikroinverter Szerelése

    z A mikroinverter szerelése 8 – Bemeneti adapter kábel I – M8 csavarok (a szerelő biztosítja) J – DC hosszabbító kábel (A kiszállított csomag nem tartalmazza) 9 – Fotovoltaikus modulok (I/II. osztály) ÚTMUTATÁS: Egyes tartozékok nem részei a kiszállított csomagnak, azokat külön kell megvásárolni. z A mikroinverterekhez csatlakoztatott több fotovoltaikus modul Általános iránymutatások: 1.
  • Seite 365: Led-Állapot

    9 – Fotovoltaikus modulok (I/II. osztály) 1 – Mikroinverter I – M8 csavarok (a szerelő biztosítja) 8 – Bemeneti adapter kábel ÚTMUTATÁS: Figyelembe véve a szélsőséges helyi hőmérséklet hatását, a modulfeszültség nem haladhatja meg a mikroinverter maximális bemeneti feszültségét, ellenkező esetben a mikroinverter károsodhat (a maximális bemeneti feszültség meghatározására vonatkozó...
  • Seite 366 3. Lassan villogó zöld fény: Ha az inverter sikeresen csatlakozott a hálózathoz, akkor a LED lassan (1 másodpercenként) zöld „ színűen villog. Ez a normál kimeneti állapot. 4. Lassan villogó sárga fény: Ha azt észleli, hogy az inverter nem teljesíti azonnal a hálózati csatlakozási feltételeket, akkor „...
  • Seite 367 A megnyíló menüben válassza a „Készülék hozzáadása” lehetőséget. „ Most válassza ki a készülékét a listából. „ Kattintson a „Tovább” gombra és lépjen az „Összes készülék” lapra. Itt áttekintést talál az összes „ beállított készülékről. Az „Otthon” oldalra történő lépéshez válassza ki a mikroinvertert. „...
  • Seite 368: Karbantartás És Ápolás

    Erőmű eltávolítása Kattintson a három pontra a jobb felső sarokban. „ Ezután kattintson az „Eszköz eltávolítása” gombra. „ Válassza a „Leválasztás” vagy a „Leválasztás és adatok törlése” lehetőséget. „ Kattintson a „Megerősítés” gombra. „ ÚTMUTATÁS: Miután hozzáadta az erőművet, az a Lidl azonosítójához lesz kapcsolva. Ha az eszközt egy másik Lidl ID-hez szeretné...
  • Seite 369: Környezetvédelemmel És Ártalmatlanítással Kapcsolatos Tudnivalók

    Mi, a C. M. C. GmbH Holding Iratfelelős: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék Erkélyre telepíthető napelem, belépő készlet 360Wp / 400W TSBK 400 A1 IAN: 490303_2407 Cikksz.: 2854 Gyártás éve: 2025/11 Modell: TSBK 400 A1 megfelel azoknak a lényegi védelmi követelményeknek, amelyeket az alábbi európai irányelvekben...
  • Seite 370: Adatvédelem/Internetbiztonság

    és azok módosításaiban meghatároztak. A magyarázat fent leírt tárgya megfelel a Bizonyos veszélyes anyagok felhasználásának korlátozása az elektromos és elektronikai berendezéseknél 2011. június 8-i 2011/65/EU Európai Parlament és Tanács rendeletének. A megfelelőség értékelésére a következő harmonizált szabványokat használtuk fel: EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020 EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020...
  • Seite 371: Garanciális Feltételek

    z Garanciális feltételek A garanciaidő a megvásárlás dátumával kezdődik. Ezért kérjük, gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum szükséges a vásárlás igazolásához. Amennyiben három évvel a vásárlás dátumától számítva anyag vagy gyártási hiba lép fel, a terméket – saját döntésünk alapján – díjmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük. Ez a garanciális szolgáltatás akkor vehető...
  • Seite 372: Szerviz

    z Szerviz Elérhetőségeink: Név: GTX Service Magyarország E-Mail: service.hungary@gtxservice.com Telefon: +36 1 445 0902 Székhely: Németország IAN 490303_2407 Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következő cím nem a szerviz címe. Kérjük, először a fent megnevezett szervizzel lépjen kapcsolatba. Cím: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str.
  • Seite 373: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Erkélyre telepíthető napelem, belépő IAN 490303_2407 készlet 360Wp / 400W A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: TSBK 400 A GTX Service Magyarország A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Hétvezér u. 1, 2112 Veresegyház C.
  • Seite 374 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil et EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires se recyclent Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.f r Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Poslední...

Diese Anleitung auch für:

490303 2407

Inhaltsverzeichnis