Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Printed Matter No.9836 2758 00
Publication Date 2025-12-02
Valid from Serial No. F7810001
ETV ST81-180-13
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
MUST read and understand these instructions before performing
any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETV ST81-180-13
8433206231
WARNING
Electric angle nutrunner
Safety Information
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ETV ST81-180-13

  • Seite 1 ETV ST81-180-13 Printed Matter No.9836 2758 00 Electric angle nutrunner Publication Date 2025-12-02 Valid from Serial No. F7810001 Safety Information ETV ST81-180-13 8433206231 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Güvenlik bilgileri ....................113 Информация за безопасност ................118 Sigurnosne informacije ..................124 Ohutus informatsioon..................... 130 Saugos informacija....................135 Drošības informācija ....................140 安全信息........................ 145 安全情報........................ 150 안전 정보....................... 155 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 3: Technical Data

    The product is marked with the following symbol: Authorities can request relevant technical information from: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 4: Information Regarding Article 33 In Reach

    Please consider local requirements https://www.p65warnings.ca.gov/ on the disposal of lead at product end of life. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 5 Dual trigger, then push the trigger of the tool. If Cable and battery tools: Indoor use only. the tool starts; stop working. General Operation Safety • Due to entanglement risk, do not wear gloves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 6 • Position the equipment so that the disconnecting device is Illustration 2: Unlocked position. within easy reach. Tools containing a clutch: Never use the product without making sure the clutch releases. Immediately after adjusting the clutch, check for correct operation. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    Use of dust collection can re- or fumes. duce dust-related hazards. • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 8: Signs And Stickers

    The signs and stickers shall always be easy to read. New signs and stickers can be ordered by using the spare parts list. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Un guide européen de gestion des vibrations • Intervenir au moins une fois par prise de poste ou à toute main-bras est disponible sur le site http://www.pneurop.eu/ autre fréquence adéquate. index.php en sélectionnant « Tools » puis « Legislation ». © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 10 ISED Compliance Statement: This device complies with: CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A) (English) This device complies with Industry Canada’s li- cence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 11 • Des blessures graves peuvent survenir à cause de fixa- qualifié. tions recevant un couple trop élevé ou trop faible. Si les assemblages sont à serrer à un couple spécifique, véri- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 12 Vérifier le sens de rotation de la broche avant de mettre l'outil en marche ; la force de réaction peut en effet entraîner l'outil dans une direction inattendue et provo- quer des blessures par écrasement. Fig. 2: Position déverrouillée. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 13 électriques en ayant le doigt sur propices aux accidents. l'interrupteur ou la mise sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est en position de marche sont propices aux accidents. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 14: Informations Utiles

    Atlas Copco et sur les mesures que l'opérateur dus à des outils électriques mal entretenus. doit prendre pour travailler en sécurité, Cliquez sur le lien ou scannez le QR code ci-dessous pour voir la vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 15: Technische Daten

    Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ver- antwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und Seriennummer laut Deckblatt) die Anforderungen der folgen- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 16: Sicherheit

    Blei, aussetzen, was nach Kenntnis des Bundesstaats Ka- ten. lifornien zu Krebserkrankungen und Geburtsfehlern oder sonstigen Schäden am Fortpflanzungssystem führen Greifen Sie niemals in das offene Ende. ► kann. Weitere Informationen finden Sie unter https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 17: Vorgesehener Verwendungszweck

    Rechtsvorschriften durch das Produkt oder hebt diese auf. können zu Projektilen werden. • Nur für Kraft- oder Schlagschrauber vorgesehene Steckschlüssel, die sich in gutem Zustand befinden, benutzen. Keine Steckschlüssel für Handknarren ver- wenden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 18 Nähe haben, wenn das Werk- zeug benutzt wird. Vor dem Start des Werkzeugs die Spin- deldrehrichtung überprüfen. Bei Einsetzen der Reaktionskraft in eine unerwartete Richtung besteht Quetschgefahr. Abb. 1: Verriegelte Position. Abb. 2: Entriegelte Position. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Das Arbeiten Mit Elektrowerkzeugen

    (schnurloses) Elektrowerkzeug. Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille. Teile der Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- heitsschuhe, ein Helm oder der Gehörschutz reduzieren unter den entsprechenden Umständen die Gefahr von Per- sonenschäden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 20: Schilder Und Aufkleber

    • Lagern Sie Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, und lassen Sie nicht zu, dass Personen, die Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem At- mit dem Werkzeug oder diesen Anweisungen nicht las Copco-Vertreter vor Ort. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 21: Datos Técnicos

    • Realizarse al menos una vez por cada turno o con otra frecuencia adecuada Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Dreh- schrauber von Atlas Copco und den Maßnahmen, die der Be- diener für den sicheren Betrieb zu ergreifen hat. Klicken Sie DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA...
  • Seite 22: Seguridad

    Tenga en cuenta los requisitos locales sobre el desecho del plomo al final de la vida útil del producto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 23 4 Nm (3 lbf.ft) para herramientas de caja recta, Solo el personal cualificado deberá realizar la instalación. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 24 Captura 2: Posición desbloqueada. porque la fuerza de reacción puede producirse en una direc- ción inesperada con el riesgo de sufrir lesiones por aplasta- miento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 25: Servicio Y Mantenimiento

    No utilice adaptadores con que contengan disolventes. las herramientas motorizadas con toma de tierra (ma- Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener sa). Si se utilizan conexiones sin modificar en sus corres- consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y pondientes enchufes se reduce el riesgo de descargas para su herramienta específica.
  • Seite 26: Información De Utilidad

    • Conserve en buen estado las herramientas motori- zadas y los accesorios. Compruebe si las piezas mó- viles están desalineadas o agarrotadas, si presentan daños o cualquier otra condición que pueda afectar al © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 27: Dados Técnicos

    Obtenga más información sobre las características de seguri- DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse COMUNIDADE EUROPEIA el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo: Nós da Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23...
  • Seite 28: Segurança

    ção do metal chumbo no produto completo fica bem abaixo do limite aplicável. Também deve-se levar em conta os requi- sitos locais relacionados ao descarte de chumbo no final da vida útil do produto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 29 • Podem ser causadas lesões graves em decorrência de fixadores excessivamente ou pouco apertados. Use um torquímetro para conferir as montagens que exijam torque específico. Os chamados torquímetros de “estalo” não ve- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 30 Fique atento ao sentido de rotação do eixo antes de Ilustração 1: Posição bloqueada. dar partida à ferramenta. A força de reação em uma sentido inesperado pode acarretar lesões por esmagamento. Ilustração 2: Posição desbloqueada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 31 Segurança na área de trabalho ta podem resultar em ferimentos. • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas ou escuras provocam acidentes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 32: Informações Úteis

    Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras • Manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Ve- elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo ope- rifique se há desalinhamento ou emperramento de pe- rador para obter uma operação segura. Clique no link ou esca- ças móveis, peças quebradas ou qualquer outra condi-...
  • Seite 33: Dati Tecnici

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ficative. Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOC- KHOLM SWEDEN, dichiara, sotto la propria esclusiva re- sponsabilità, che il prodotto (del tipo e con il numero di serie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 34 Questo prodotto è progettato per installare e rimuovere dispo- sitivi di fissaggio in legno, metallo o plastica. https://www.p65warnings.ca.gov/ Non sono ammessi altri usi. Strumenti per cavi e batterie: Solo per uso interno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 35 • Evitare di utilizzare strategie di serraggio in applicazioni dell'utensile. Arrestare il lavoro se l'utensile si avvia. fuori dai limiti previsti. • Cambiamenti notevoli delle caratteristiche dei giunti in- fluiscono sulla forza di reazione dell'operatore. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 36 Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per consul- tarli eventualmente in futuro. Illustrazione 1: Posizione di blocco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 37 "off" prima di mettere il buon funzionamentodell'utensile elettrico. collegare l'utensile all'alimentazione elettrica e/o al pacco batterie, e prima di prelevarlo o trasportarlo. Il © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 38: Informazioni Utili

    Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvita- vamente ricambi identici. Questo garantisce il manteni- dadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- mento della sicurezza dell'utensile elettrico. zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione del codice QR sottostante per visualizzare un video: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Seite 39: Eu-Conformiteitsverklaring

    Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr. geleken te worden met de aangegeven waarden of andere ge- 7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst. teste gereedschappen met dezelfde normen. De aangegeven © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 40 KENNIS- KENNISGEVING wordt gebruikt voor hande- GEVING lingen die niets te maken hebben met lichamelijk letsel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 41 Controleer de draairichting koppel te absorberen. Als dit niet mogelijk is, wordt het gebruik van handgrepen aan de zijkant aanbevo- len voor gereedschap met rechte- en pistoolhandgre- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 42: Service En Onderhoud

    De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen refe- reert aan uw via een kabel op netvoeding aangesloten elek- trisch gereedschap. Illustratie 2: Ontgrendelde positie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 43 • Onderhoud elektrische gereedschappen en accessoi- schap op te pakken of te dragen. Indien u elektrisch ge- res. Controleer op verkeerd uitgelijnde of of beklemde bewegende onderdelen, breuken in onderdelen en an- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 44: Nuttige Informatie

    Atlas Copco en over de veiligheidsmaatregelen die de bedie- ner moet nemen om veilig te kunnen werken. Klik op de link of scan de QR-code hieronder om de video te bekijken: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 45: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hvis dette udstyr er beregnet til fastgjorte anvendelser. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig Støjemissionen angives som vejledende for maskinbyg- brug. gere. Støj- og vibrationsemissionsdata for hele maskinen skulle være angivet i maskinens instruktionsbog. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 46 • Hold aldrig i drivspindelen, fatningen eller drivfor- ler alvorlig personskade. længelsen. • Brugere og reparationspersonale skal være fysisk i stand til at håndtere det elektriske værktøj med hen- syn til omfang, vægt og kraft. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 47 Illustration 2: Ulåst position. Værktøj, der bruges sammen med en momentreaktions- stang: Læg aldrig hånden på eller hold den i nærheden af mo- mentreaktionsstangen når værktøjet er i brug. Vær opmærk- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 48: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Maskinværktøj

    • Undlad at bruge maskinværktøj i eksplosionsfarlige du bedre styr på maskinværktøjet i uventede situationer. omgivelser som f.eks. ved forekomst af brændbare væsker, gasarter eller støv. El-værktøjer danner gnister, som kan antænde støv eller dampe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 49: Nyttig Information

    • Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og olie- og Produktdata fedtfrie. Fedtede håndtag og gribeflader forhindrer sikker håndtering og kontrol over værktøjet i uventede situatio- Motorspenning 200 V 3 a.c. ner. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 50: Eu-Samsvarserklæring

    Håkan Andersson, Managing Director håndteres i tråd med WEEE-direktivet/forordningene. Hele Utstederens signatur produktet, eller WEEE-delene, kan sendes til "Kundesenteret" ditt for håndtering. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 51: Sikkerhet

    Heng opp verktøyet på sikker måte, ved bruk av en balanse- enhet. Ved bruk av en hengegaffel kontrolleres det at den er i god tilstand og riktig festet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 52 Overtiltrukkede eller under- Hold hender og fingre borte fra bevegelige deler. ► tiltrukkede festeanordninger kan brekke, løsne eller dele seg. Montasjer som er skrudd løs, kan bli til prosjektiler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 53 Inspiser regelmessig strømkabelen og verktøykabelen. Hvis gen til å bære eller trekke verktøyet eller til å trekke kablene viser tegn til skade, må du bytte dem ut. støpslet ut fra stikkontakten. Hold ledningen unna © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 54 Tiltrekkingsenheter som kommer i berøring med en strømførende kabel, kan gjøre eksponerte metalldeler på det elektriske verktøyet strømførende og gi operatøren et elektrisk støt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 55: Tekniset Tiedot

    Nämä ilmoitetut arvot saatiin laboratoriotyyppisissä testeissä tarkastamaan asennusmomentin ja pyörimissuunnan minkä mainittujen standardien mukaisesti. Arvot soveltuvat vertailuun toisten testattujen työkalujen vastaavien arvojen kanssa, kun testaus on tehty samojen standardien puitteissa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 56: Turvallisuus

    2018 tähän ehdokasluetteloon lisättiin lyijymetalli (CAS-numero 7439-92-1). Yllä olevaa noudattaen haluamme ilmoittaa, että jotkut sähköiset ja mekaaniset komponentit tuotteessa saattavat sisältää lyijymetallia. Tämä on aineiden rajoittamista koskevan lainsäädännön mukaista ja perustuu RoHS- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 57 • Yli- tai alikiristetyistä kiinnityksistä voi aiheutua vakava loukkaantuminen. Tiettyä vääntömomenttia Yleinen asennusturvallisuus vaativat asennukset täytyy tarkistaa käyttämällä Vain pätevä henkilöstö saa tehdä asennuksen. vääntömomentin mittaria. Niin sanotut "naksahtelevat" momenttiavaimet eivät tarkista mahdollisesti vaarallisia © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 58 Kuvitus 1: Lukittu asento. odottamattomaan suuntaan, jolloin murskautumisvammojen vaara on olemassa. Kuvitus 2: Lukitsematon asento. Huolto ja ylläpito Yleinen huollon ja ylläpidon turvallisuus Pidä ohjain aina sammutettuna huollon aikana välttääksesi odottamaton käynnistyminen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 59 • Jos laitteessa on pölynpoisto tai -keräyslaite, varmista, herpaantumiseen. että se on liitetty ja että sitä käytetään oikein. Pölyn kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaratilanteita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 60: Τεχνικά Δεδομένα

    3.2 kg (7.0 lb) Merkit ja tarrat Tuote on varustettu tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja koskevilla kilvillä ja tarroilla. Kilpien ja tarrojen on aina oltava luettavissa. Uudet kilvet ja tarrat voidaan tilata varaosaluettelon avulla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 61: Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    Αυτό το προϊόν και οι πληροφορίες του πληρούν τις προϋπο- Håkan Andersson, Managing Director θέσεις της οδηγίας/του κανονισμού ΑΗΗΕ (2012/19/EU), και Υπογραφή εκδότη πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με την οδηγία/τον κα- νονισμό. Το προϊόν φέρει το ακόλουθο σύμβολο: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 62 Η μη τήρηση όλων των οδηγιών που αναφέρονται παρα- κάτω μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/ και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 63: Λειτουργία

    ρώσουν ή να ξεχωρίσουν. Τυχόν απελευθερωμένα συ- γκροτήματα μπορεί να εκτοξευτούν. • Χρησιμοποιείτε μόνο υποδοχές σε καλή κατάσταση που τοποθετούνται ηλεκτρικά ή με πρόσκρουση. Μη χρησιμοποιείτε υποδοχές που τοποθετούνται με το χέρι. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 64 Λάβετε υπόψη την περιστροφική κατεύθυνση του άξονα πριν από την ενεργοποίηση του εργαλείου, καθώς η δύναμη αντί- Εικόνα 1: Кλειδωμένη θέση. δρασης ενδέχεται να ασκηθεί προς απρόσμενη κατεύθυνση, επιφέροντας τραυματισμούς. Εικόνα 2: ξεκλείδωτη θέση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 65: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικών Εργαλείων

    ή προστατευτικά της ακοής, όταν χρησιμοποιείται υπό τις ται στο ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) ηλεκτρικό εργαλείο κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τα προσωπικά ατυχή- ή στο τροφοδοτούμενο από μπαταρία (χωρίς καλώδιο) ηλε- ματα. κτρικό εργαλείο σας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 66: Χρήσιμες Πληροφορίες

    των ηλεκτρικών εργαλείων. Τα εν λόγω προληπτικά • Τεχνικά δεδομένα μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνη- • Οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης σης του ηλεκτρικού εργαλείου. • Λίστες ανταλλακτικών © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 67: Tekniska Data

    • ändring av delbatch, bult, skruvbatch, verktyg, mjukvara, poneringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. konfiguration eller miljö Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angiv- na värdena istället för värden som återspeglar den faktiska ex-...
  • Seite 68 Montera en ställskruv eller stoppskruv för att hindra ► operatören från att aktivera verktygets backfunktion. Håll händer och fingrar borta från rörliga delar. ► Sträck aldrig in händerna i det öppna huvudet. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 69: Avsedd Användning

    • Monotona arbetsrörelser, obekväma ställningar och exponering för vibration kan vara skadligt för händer och armar. Om någon del av kroppen domnar, somnar, smärtar eller vitnar ska verktyget sluta användas och lä- kares råd sökas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 70 Låsreglaget är avsett att förhindra oavsiktlig start av verkty- get. Ställ om låsreglaget för att låsa/låsa upp säkerhetsfunk- tionen. Sätt alltid låsreglaget i låst läge innan du lägger undan verktyget. • Kontrollera att verktyget har ett låsreglage. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 71 • Håll kapverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna skydd. Skyddsutrustning som stoftmask, halksäkra kapverktyg med vassa skärkanter är mindre benägna att skyddsskor, hjälm eller hörselskydd kan i vissa fall redu- fastna och enklare att kontrollera. cera personskadorna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 72: Användbar Information

    менились в результате событий, оказывающих влия- ние; • проводиться после первоначальной установки, техоб- служивания или ремонта оборудования; • выполняться не менее одного раза за смену или с дру- гой подходящей периодичностью. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 73: Декларация О Соответствии Ес

    вибрации на руки, можно найти на веб-сайте http:// порогового значения. Необходимо учитывать местные www.pneurop.eu/index.php (выберите меню "Tools", а за- требования к утилизации свинца после окончания срока тем "Legislation"). службы продукта. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 74: Безопасность

    рая, если ее не предотвратить, может приве- ным персоналом в промышленных условиях. сти к травме легкой или средней степени. УВЕДОМ- Используется для указания методов работы, ЛЕНИЕ не приводящих к травме. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 75 стях применения за пределами их ограничений. ствие внезапно возникающего реактивного крутящего • Серьезные изменения характеристик соединения по- момента в процессе окончательной затяжки и перво- влияют на силу реакции, воздействующую на опера- начального ослабления крепежа. тора. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 76 ние, перед тем как убрать инструмент. рабочей станции. • Убедитесь, что инструмент оснащен запорным рыча- гом. • Убедитесь, что запорный рычаг работает правильно. • Замените запорный рычаг, если он неисправен. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 77 под дождь или во влажные условия. Проникнове- жду, ювелирные украшения или длинные волосы мо- ние воды в механизированный инструмент повышает жет затянуть в инструмент движущимися частями. риск поражения электрическим током. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 78 инструмента. При обнаружении повреждения обя- Для получения дополнительной информации обратитесь зательно отремонтируйте электроинструмент к местному представителю Atlas Copco. перед его дальнейшим использованием. Многие несчастные случаи происходят по причине плохого техобслуживания электроинструментов. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 79: Dane Techniczne

    Informator Rady Unii Europejskiej dotyczący za- • Zagwarantować, że warunki wykonywania połączenia nie rządzania wibracjami przenoszonymi na ręce operatora moż- uległy zmianie z powodu wystąpienia zdarzeń mogących mieć wpływ. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 80: Bezpieczeństwo

    żenie w całym produkcie jest znacznie niższe niż obowiązują- ca wartość graniczna. Należy przestrzegać lokalnych wyma- gań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu eksplo- atacji produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 81 • W żadnym wypadku nie wolno chwytać mechanizmu napędowego, nasadki lub przedłużki mechanizmu na- pędowego. • Operatorzy i personel konserwacyjny muszą być fi- zycznie zdolni do obsługi narzędzia o określonej wiel- kości, masie i mocy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 82 • Nie wolno demontować dźwigni blokującej ani blokować • Unikać używania strategii dokręcania w zastosowaniach jej taśmą. wykraczających poza ich wartości graniczne. • Duże zmiany we właściwościach połączenia będą miały wpływ na siłę reakcji operatora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 83 Przewód zasilania powinien znajdować się z dala od wysokiej temperatury, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewo- dy zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem elek- trycznym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 84 Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa dzia mechanicznego, narzędzie należy trzymać za izo- użytkowania narzędzia mechanicznego. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 85: Przydatne Informacje

    AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director Podpis emitenta Technické údaje Údaje o produkte Napätie motora 200 V 3 a.c. Výkon motora 1500 W © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 86 WEEE. Celý výrobok, resp. diely WEEE, môžu čitateľné alebo sa uvoľnia, bezodkladne ich nahraďte. byť odoslané do vášho „zákazníckeho strediska” na manipu- • Výrobok smie inštalovať, obsluhovať a servisovať iba láciu. kvalifikovaná osoba v priemyselnom prostredí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 87 Všeobecná bezpečnosť pri inštalácii nie. Montážne operácie so špecifickým momentom utia- Inštaláciu smie vykonávať iba kvalifikovaný personál. hnutia musia byť skontrolované meračom momentu. Tzv. „cvakacie” momentové kľúče nekontrolujú potenciálne © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 88: Servis A Údržba

    Ilustrácia 2: Odomknutá poloha. Servis a údržba Všeobecná bezpečnosť pri servise a údržbe Počas servisu musí byť ovládač vždy vypnutý, aby sa predišlo neočakávanému spusteniu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 89 • Zabezpečte, aby boli deti a pozorovatelia v dostatoč- pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé nej vzdialenosti od elektrického nástroja. Pri rozptý- vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí. lení môžete stratiť kontrolu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 90: Užitočné Informácie

    Rozsah utahovacího momentu 35 - 180 Nm (26 - 133 ft lb) Zabezpečí sa tak zachovanie bezpečnosti elektrického ná- Hmotnost 3.2 kg (7.0 lb) stroja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 91: Eu Prohlášení O Shodě

    • Úroveň akustického výkonu <80 dB(A), nejistota 3 látek (REACH) kromě dalších záležitostí definuje požadavky dB(A), v souladu s ISO15744. vztahující se ke komunikaci v rámci dodavatelského řetězce. Požadavek na informace platí i pro produkty obsahující tzv. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 92 • Tento produkt smí instalovat, používat či provádět jeho servis pouze kvalifikované osoby v průmyslovém Pokyny specifické pro produkt montážním prostředí. Instalace Obecná bezpečnost při instalaci Instalaci mohou provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 93 60 Nm (44 lbf.ft) u úhlových utahováků. • Přetažené či nedotažené spojovací prvky mohou mít za následek vážné zranění. Montážní sestavy vyžadující konkrétní utahovací moment musí být zkontrolovány po- mocí měřiče momentu. Tak zvané „západkové“ momen- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 94 • Dbejte na to, aby při práci s elektrickými nástroji ne- Obecná bezpečnost při servisu a údržbě byly v blízkosti náhodné osoby a děti. Vyrušení může Řídicí jednotku vždy uchovávejte vypnutou, aby se zabránilo způsobit ztrátu ovládání. neočekávanému spuštění. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 95 Dbejte na to, aby oděv a vlasy byly mimo pohyblivé cích. části. Volný oděv, šperky a dlouhé vlasy by mohly být pohyblivými částmi zachyceny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 96: Užitečné Informace

    + AC:2015 + A11:2022, EN 62841-2-2:2014+AC:2015, EN ISO 12100:2010 A hatóságok innen kérhetik a vonatkozó műszaki információ- kat: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Techni- que AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 97 FIGYELEM Minden körülmények között tartsa be a A terméket a következő szimbólummal láttuk el: felszerelésekre, üzemeltetésre és karbantartásra vo- natkozó, a törvény szerint érvényben lévő helyi biz- tonsági szabályokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 98 TÉS esethez vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem zítás hirtelen nyomatékreakciójának hatását. sikerül elkerülni. • Soha ne a fejet, a foglalatot vagy a bővítményt tartsa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 99 • Vegye figyelembe, hogy a csatlakozás vagy a szerszám A menüpont nézete 1: Zárt helyzet meghibásodása váratlan erős ütést okozhat, amitől az operátor megsérülhet. • Úgy helyezze el a berendezést, hogy a megszakító köny- nyen elérhető legyen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 100 Mentse el az összes figyelmeztetést és utasítást a ké- mielőtt a tápforráshoz és/vagy az akkumulátorhoz sőbbi hivatkozáshoz. csatlakoztatná, vagy felemelné és hordozná a berende- zést. Ha a szerszámgép hordozása közben ujjai a kapcso- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 101: Hasznos Információk

    Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz utasításokat nem ismerő személyek használhassák. A szerszámgépek megfelelő képzettség nélküli használata Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- veszélyes. tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó alatt ta- •...
  • Seite 102: Tehnični Podatki

    V družbi Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 rajo biti navedeni v priročniku z navodili za uporabo STOCKHOLM SWEDEN, na izključno lastno odgovornost stroja. izjavljamo, da je izdelek (z imenom, tipom in serijsko števil- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 103 OPOZORI- OPOZORILO pomeni nevarno situacijo, ki lah- Vsa opozorila in navodila shranite za prihodnjo upo- ko povzroči smrt oz. resne poškodbe, če se ji ne rabo. izognete. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 104 • Upravljavci morajo biti fizično sposobni upravljati to- na, ker lahko reakcijska sila deluje v nepričakovani smeri pri vor, težo in moč orodja. tem pa pride do tveganja poškodb z zdrobitvijo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 105: Servisiranje In Vzdrževanje

    Splošna varnost pri servisiranju in vzdrževanju Krmilnik naj bo med servisiranjem vedno izključen, da tako preprečite nehoteni zagon. Izdelek lahko nameščajo, upravljajo in servisirajo samo ose- be, usposobljene za tako delo v industrijskem okolju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 106 Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v in brez olja ter maščob. Drseči ročaji in prijemalne po- premične dele. vršine ne dopuščajo varnega rokovanja z orodjem ter nje- govega nadzora v nepričakovanih situacijah. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 107: Date Tehnice

    ISO 12100:2010 Autoritățile pot solicita informații tehnice corespunzătoare de Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Techni- que AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 108 în conformitate cu acestea. este posibilă producerea unei electrocutări, unui incendiu și/sau a unei vătămări grave. Acest produs este marcat cu următorul simbol: Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 109 AVERTISMENT indică o situație periculoasă • Nu apucați niciodată axul, adaptorul sau prelungito- MENT care, dacă nu este evitată, poate rezulta în deces rul de acționare. sau vătămări corporale grave. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 110 Unelte cu un cuplaj: Nu folosiți niciodată produsul fără a confirma decuplarea angrenajului. Imediat după reglarea cu- plajului, verificați dacă unealta funcționează corect. Ilustraţie 2: Poziție deblocată. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 111 și întunecate facilitează producerea de acci- • Anterior pornirii uneltei electrice trebuie îndepărtate dente. eventualele chei utilizate la reglarea acesteia. O cheie lăsată atașată pe o componentă rotativă a uneltei electrice poate produce vătămări corporale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 112 în vedere condițiile de lucru și sarcina ce trebuie efectuată. Uti- lizarea uneltelor electrice într-un alt scop decât cel pentru care au fost proiectate poate genera situații periculoase. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 113: Teknik Veriler

    Ürün şu sembol ile işaretlenmiştir: Yetkililer ilgili teknik bilgileri şuradan talep edebilirler: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 114 • Bu ürün hasar görmüşse kullanmayın. Genel Kurulum Güvenliği • Ürün verileri veya tehlike uyarı işaretleri okunamaz hale Kurulum yalnızca kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. gelirse veya sökülürse, zaman kaybetmeden yenileyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 115 • Aşırı veya yetersiz torklu bağlantı elemanlarından dolayı ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Belirli bir tork gerektiren montajlar bir tork ölçer kullanılarak kontrol edilmelidir. "Klik" tork anahtarı olarak adlandırılan anahtarlar, potansiyel olarak aşırı tork © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 116: Servis Ve Bakım

    • Elektrikli aletleri kullanırken çocukları ve çevredekileri uzak tutun. Dikkat dağınıklığı kontrolü Servis ve Bakım kaybetmenize yol açabilir. Genel Servis ve Bakım Güvenliği Servis sırasında beklenmedik başlamaları önlemek için kontrolörü daima kapalı tutun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 117 Bol giysiler, takılar veya uzun • Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parça saç hareketli parçalara takılabilir. kullanan yetkili tamircilere servis ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 118: Технически Данни

    Технически данни Stockholm, 1 September 2023 Продуктови данни Håkan Andersson, Managing Director Подпис на издаващото лице Напрежение на двигателя 200 V 3 a.c. Мощност на двигателя 1500 W Скорост 310 об./мин © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 119 ции и спецификации, предоставени с този елект- рически инструмент. Неспазването на всички инструкции, посочени по-до- лу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сери- озни наранявания. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдеща справка. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 120 Този продукт е предназначен за монтиране и отстранява- не на резбовани винтове в дърво, метал или пластмаса. Не се разрешава друга употреба. Инструменти с кабел и батерии: Употреба само на закри- то. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 121 счупят, разхлабят или разделят. Възможно е разхла- бените сглобки да се разхвърчат. • Използвайте единствено вложки за електрически или ударни гайковерти в добро състояние. Не из- ползвайте ръчни накрайници за затягане. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 122 та е правилна, преди да започнете работа с него. риали, които съдържат разтворители. Пазете ръцете и пръстите си далеч от движещите ► Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за се части. съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и от- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от наранявания...
  • Seite 123 • Предотвратявайте неволно включване. Уверете ръцете на хора, необучени да ги ползват. се, че превключвателят е в позиция "Изключено", преди да свързвате инструмента към захранването и/или батериите, да го повдигате или носите. Носе- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 124: Полезна Информация

    Научете повече за защитните характеристики на гайкона- ване на части или други състояния, които могат да вивачите на Atlas Copco и какви мерки трябва да предп- повлияят върху работата на инструмента. Ако е риеме операторът за безопасна работа. Щракнете върху...
  • Seite 125: Eu Izjava O Sukladnosti

    Preporučujemo program nadzora zdravlja da se uoče rani simptomi koji mogu biti povezani s izlaganjem buci ili vibra- cijama tako da se mogu izmijeniti postupci upravljanja vibra- cijama kako bi se spriječilo buduće oštećenje zdravlja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 126 Alati za kabele i baterije: Uporaba samo u unutarnjem prosto- na alatu. Ako se alat pokrene, prekinite s radom. Opća radna sigurnost • Zbog opasnosti od zaplitanja, ne nosite rukavice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 127 • Veće promjene u obilježjima zglobova utjecat će na silu Ilustracija 1: Zaključani položaj. reakcije rukovatelja. • Uzmite u obzir da zakazivanje zgloba ili pogreška u alatu mogu izazvati iznenadnu neočekivanu silu reakcije i ozli- jediti rukovatelja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 128 Spremite sva upozorenja i sve upute za buduću upo- nja alata. Nošenje električnih alata s prstom na sklopki rabu. ili priključivanje napajanja na električne alate kod kojih je sklopka u položaju "Uključeno" može uzrokovati ne- sreće. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 129: Korisne Informacije

    Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mati- mjestu nedostupnom djeci i ne dopuštajte osobama ca Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da koje nisu upoznate s radom električnim alatom ili omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR ovim uputama da rukuju električnim alatom.
  • Seite 130: Tehnilised Andmed

    Ametiasutused võivad nõuda asjakohast tehnilist teavet, mille peab saatma: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 131 Riputage tööriist turvaliselt, näiteks tasakaalustajale. Kui • Toodet tohib paigaldada, kasutada ja hooldada ainult kva- kasutate riputit, siis kontrollige, et see oleks heas seisukorras lifitseeritud isik ja ainult tööstuslikus keskkonnas. ning nõuetekohaselt paigaldatud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 132 Hoidke käed ja sõrmed liikuvatest osadest eemal. ► selt ohtlikku ülepingutamist. Üle- või alapingutatud kinnituselemendid võivad puruneda, lahti tulla või eral- duda. Lahti tulnud koostud võivad eemale paiskuda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 133 • Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge kasu- Kontrollige regulaarset toitejuhet ja tööriistakaablit. Kui tage juhet mootortööriista kandmiseks, tõmbamiseks märkate kaablitel kahjustusi, vahetage need välja. või pistiku pistikupesast eraldamiseks. Vältige juhtme © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 134 • Ärge rakendage mootortööriista kasutamisel jõudu. • Paigaldamis-, kasutamis- ja hooldamisjuhised Kasutage oma töö jaoks sobivat mootortööriista. Mootortööriist toimib paremini ja turvalisemalt, kui seda • Varuosade loendid kasutatakse ettenähtud viisil. • Lisatarvikud © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 135: Techniniai Duomenys

    Plaštakos ir rankos vibracijos valdymo • bet koks kitoks pakeitimas, galintis paveikti suveržimo ES vadovas yra svetainėje http://www.pneurop.eu/index.php, procesą. skyrelyje „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legislation“ (teisės Patikros sąlygos: aktai). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 136 Įsukite reguliavimo varžtą arba stabdymo varžtą, kad ► operatorius neįjungtų įrankio atbulinės eigos funkci- jos. Pasirūpinkite, kad rankos ir pirštai būtų atokiai nuo ► judančių dalių. Niekada nelieskite atviros galvos. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 137: Numatytoji Paskirtis

    • Pasikartojantys judesiai, nepatogios padėtys dirbant ir patiriama vibracija gali būti žalingi rankoms. Jei pajuntate tirpimą, dilgčiojimą, skausmą arba pabala oda, nustokite dirbti įrankiu ir kreipkitės į gydytoją. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 138 Blokavimo svirtis Blokavimo svirties funkcija yra išvengti netyčinio įrankio pa- leidimo. Pasukite blokavimo svirties paleidiklį, kad užrakintumėte arba atrakintumėte blokavimo svirtį. Prieš paleisdami įra- nkį, visada nustatykite svirtį į užrakintą padėtį. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 139 • Variklinius įrankius ir jų priedus tinkamai prižiūrė- sižeisti. kite. Patikrinkite, ar gerai sulygiuotos ir nesukimba judančios dalys, ar dalys nesulūžę ar įrankio eksploa- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 140: Tehniskie Dati

    įrašą: ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vienpersoniski uzņemoties atbildī- bu, paziņojam, ka produkts (ar nosaukumu, tipu un sērijas nu- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 141 ņemtas kopā ar šo elektroinstrumentu. sniedz mašīnas instrukciju rokasgrāmatā. Neievērojot visus tālāk sniegtos norādījumus, varat izrai- sīt elektrisko triecienu, ugunsgrēku un/vai smagas trau- mas. Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turp- mākai uzziņai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 142 JUMS kas, ja no tās neizvairās, var izraisīt nāvi vai stas pagarinājumu. smagu traumu. • Operatoriem un apkopes personālam ir jāprot apie- ties ar instrumenta lielumu, svaru un tā jaudu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 143 • Novietojiet aprīkojumu tā, lai atvienošanas ierīce būtu viegli sasniedzama. Instrumentiem ar sajūgu: Neizmantojiet produktu, ja neesat pārliecinājies, vai sajūgs atslēdzas. Tūlīt pēc sajūga regulēša- nas pārbaudiet instrumenta pareizu darbību. Ilustrācija 2: Atbloķēta pozīcija. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 144 • Nestrādājiet ar elektroinstrumentiem sprādzienbīsta- elektroinstrumentu negaidītās situācijās. mās vidēs, piemēram, ja tuvumā ir uzliesmojoši šķid- rumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti rada dzirk- steles, kas var aizdedzināt putekļus vai dūmus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 145 • Ievērojiet, lai rokturi un satveršanas virsmas būtu 技术数据 sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni rokturi un satveršanas virsmas nenodrošina drošu darbu 产品数据 un instrumenta kontroli neparedzētās situācijās. 电机电压 200 V 3 a.c. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 146 Håkan Andersson, Managing Director 7439-92-1) 被纳入候选列表。 发布者签名 根据上述要求,特此通知您产品中的某些电气和机械部 件可能含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基 于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用 过程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产 品中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地 对产品寿命终止时铅处置的要求。 噪音与振 声明 • 声压级 <70 dB(A),不确定性3 dB(A),符合 ISO15744。 • 声功率级<80 dB(A),不确定性3 dB(A),符合 ISO15744。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 147 小心与安全警告标志一起使用,表示一种危 • 仅供专业使用。 险的情况,如果不能避免,可能会导致轻微 • 此产品及其附件不得以任何形式进行改造。 或中等程度的伤害。 • 如果此产品已损坏,则不得使用。 注意 注意用于指示与个人伤害无关的操作。 • 如果产品上的产品数据或危险警示牌不再清晰可读或 已脱落,请立即更换。 产品特定说明 • 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中 安装、操作和维护。 安装 一般安装安全 仅由具有相应资质的人员进行安装。 将工具牢固地悬挂起来,例如,使用平衡机构。如要使 用悬吊台,确认悬吊台处于良好状态并已正确紧固。 始终将系统连接至接地插座。在连接和断开工具电缆之 前,须始终确保已关闭控制器且未连接市电电压。 我们强烈建议使用随产品提供的电缆,因为这些电缆已 经过安全测试。请勿改动电缆或将其用作其他用途。如 有损坏,请务必更换具有相同电力额定值的认证电缆。 使用未经认证的电缆可能导致电击、火灾、财产损失或 严重伤害,并可能影响或取消产品的合规性。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 148 • 在密闭空间内操作时要小心。不要把手放在工具和工 件之间,以避免手被夹伤。 • 高噪音级别可能造成永久性听力丧失。使用您的用人 单位或职业健康和安全法规推荐的听力保护用具。 • 确保工件牢固固定。 • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业活 插图  2: 已解锁位置。 动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔离 。 维护和保养 • 避免应用中使用的拧紧策略超出其限制。 • 连接件特性发生重大变化时会影响操作人员反作用 一般保养和维护安全 力。 在维护期间务必保持控制器关闭,以避免意外启动。 • 考虑连接件故障或工具错误可能造成突发的意外反作 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中安 用力,并可能会对操作人员造成伤害。 装、操作和维护。 • 放置设备,以便容易接触到断开装置。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 149 且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的人操 装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插头。 作电动工具。电动工具在未经培训的用户手中是危险 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。 的。 • 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如 • 维护电动工具和配件。检查运动件是否调整到位或卡 果你身体接地会增加电击危险。 住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状 • 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电 况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。许多事 动工具将增加电击危险。 故由维护不良的电动工具引发。 • 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或 • 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃 拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 的刀具不易卡住而且容易控制。 件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。 • 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用 • 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接 电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那 软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 些与其用途不符的操作可能会导致危险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 150 62841-2-2:2014+AC:2015, EN ISO 12100:2010 当局は、以下から関連する技術情報を取得できます。 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director 発行者による署名 技術データ 製品データ モータ電圧 200 V 3 a.c. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 151 • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでください。 EU)の要件を満たしており、この指令/規制を遵守して取り扱 う必要があります。 • 損傷している場合は本製品を使用しないでください。 本製品には、以下の記号のマークが表示されています。 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読み取 りができなくなったり、外れている場合、即座に交換して ください。 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみ が設置、操作、修理するようにしてください。 ゴミ箱に×(バツ)が付いたマークとそのの下に一本の太い棒 がある製品には、WEEE指令/規制に準拠して取り扱う必要 のある部品が含まれています。製品全体、またはWEEE部 品は、取り扱いのために「お客様センター」に送ることができ ます。 REACH 第 33 条に関する情報 化学物質の登録、評価、認可および制限に関する欧州 (EU)規制第1907/2006号(REACH)は、とりわけサプライチ ェーンにおけるコミュニケーションに関する要件を定義してい ます。情報要件は、いわゆる「高懸念物質(SVHC)」(「候補 リスト」)を含む製品にも適用されます。2018年6月27日に、 鉛金属(CAS番号7439-92-1)が候補リストに追加されまし た。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 152 ップ ツールでは 10 Nm (7.5 lbf.ft) より大きなリアクショ 製品の詳細説明書 ン トルク、角度ナットランナでは 60 Nm (44 lbf.ft) より大 きなリアクション トルクを吸収する手段を使用することを 取り付け 推奨します。 設置全般における安全上の注意 • 締め具のトルクが大きすぎる場合や小さすぎる場合、重 傷を負う可能性があります。特定のトルクを必要とする組 設置は有資格者のみが行う必要があります。 み立てでは、トルク メーターで必ずトルクを確認してくだ 例えばバランサーなどを、使用してツールを安全に吊るしま さい。いわゆる「クリック」 トルク レンチでは、潜在的に危 す。吊り下げ金具を使用するときには、良好な状態で正しく 険なトルク超過状態を確認することができません。トルク 固定されていることを確認してください。 が大きすぎたり小さすぎる場合、締め具が破損したり、緩 んだり、分離したりする可能性があります。アセンブリが 外れると、飛散物になることがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 153 に、スピンドルの回転方向を確認してください。 反力が予期 しない方向に作用し、圧挫傷の原因になることがあります。 警告 圧挫の危険 図  2: ロック解除位置。 サービスとメンテナンス 保守およびメンテナンス全般における安全上の注意 予期しない始動を避けるために、サービス中は常にコントロ ーラをオフにしたままにしてください。 始動前に回転方向を確認してください!予期しない回 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみが設 転方向に動き出すと、負傷や物的損害が発生するおそ 置、操作、修理するようにしてください。 れがあります。可動部品によって押しつぶされて切断さ れるおそれがあります。 クリーニングの手順 ツールを始動する前に、ツールの回転方向が正し ► 機器は、湿った布/濡らした布で拭き取ってください。 いことを確認してください。 水だけを使用し、溶剤を含むクリーナーは使用しないでくだ 手指を可動部品に近づけないでください。 ► さい。 アトラスコプコのサービス技術担当者までご連絡の上、現在 の推奨事項、および特定のツールに関するクリーニングアド バイスについてお問い合わせください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 154 があります。いかなる形でも決してプラグを改造しないで • ツールを頻繁に使用することで得らる慣れによって、自 ください。アース(接地)されたパワーツールでアダプタ 己満足に陥り、ツールの安全性の原則を無視することが プラグを扱わないでください。改造されていないプラグお ないようにしてください。不注意な行動により、数分の一 よび適合しているコンセントを使用することで感電の危 秒で重傷を引き起こす可能性があります。 険性が低下します。 • 隠れている配線やそのコードにファスナが接触するおそ • 接地された面 (パイプ、ラジエータ、レンジ、冷蔵庫など) れのある場所でパワーツールを使用する場合には、ツー に身体が触れないようにしてください。使用者の身体が ルの絶縁グリップを握って保持してください。「電圧の掛 接地されると、感電の危険性が高まります。 かっている」電線を含むファスナは、パワーツールの露 • パワーツールを雨や湿った条件下にさらさないでくださ 出金属部品に「電圧を掛け」、作業者を感電させるおそ い。パワーツールに水が入ると、感電の危険性が高まり れがあります。 ます。 • コードの間違った使い方をしないでください。パワーツー ルを運んだり、引いたり、プラグを抜いたりするのに決し てコードを使わないでください。コードは、熱、油、鋭利 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 155 향을 미칠 수 있는 사건 이후 설치된 토크 및 회전 방향을 점검할 것을 요구합니다. 그러한 사건에 대한 예는 나열 된 사항을 포함하며 그것에만 국한되지 않습니다: • 툴링 시스템의 초기 설치 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 156 작업장에서 측정된 값이 더 높을 수 있습니다. 실제 노출 값과 개별 사용자가 경험한 유해 위험 수준은 고유하며 사용자의 작업 방식, 작업 대상물, 작업대 설계 뿐만 아니 라 노출 시간 및 사용자의 신체적 조건에 따라 다릅니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 157 제품별 설명 설치 일반 설치 안전 설치는 유자격자만 수행해야 합니다. 예를 들어 밸런서를 사용하여 공구를 안전하게 매달아 놓 습니다. 서스펜션 요크를 사용할 때, 양호한 상태에 있고 제대로 조여졌는지 확인해 주세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 158 • 상태가 양호한 파워 또는 임팩트 소켓만 사용하십시 컨트롤러에 표시된 최대 토크를 공구의 데이터에 ► 오. 핸드 소켓을 사용하지 마세요. 명시된 최대 토크와 비교해 주세요. 이 두 가지 토 크는 동일해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 159 승인 작업 환경에서 수행되었는지 확인하십시오. 아래의 • 불가피하게 습한 장소에서 전동 공구를 작동해야 할 그림은 적절한 서비스 워크 스테이션에 대한 예입니다. 경우 누전 차단기(RCD)로 보호되는 전원 공급기를 사용하십시오. RCD를 사용하면 감전 위험이 줄어듭 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 160 동을 위해 해야 하는 조치에 대해서 알아보십시오. 링크 않는 사람이 전동 공구를 작동하지 않도록 하십시오. 를 클릭하거나 아래에 있는 QR 코드를 스캔하여 비디오 숙련되지 않는 사용자가 전동 공구를 사용할 경우 위 를 시청하십시오. 험할 수 있습니다. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 161 ETV ST81-180-13 Safety Information © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2758 00...
  • Seite 164 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2025, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Technique AB Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. SE-10523 STOCKHOLM This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8433206231

Inhaltsverzeichnis