Inhaltszusammenfassung für biohort Automatische Beluftung
Seite 1
AUFBAUANLEITUNG „Automatische Belüftung“ für Gewächshaus Florentina Assembly manual for "Automatic ventilation" Notice de montage du "ventilation automatique" Opbouwbeschrijving voor "automatische ventilatie" Instrucciones de montaje de "ventilación automática" Istruzioni di montaggio "ventilazione integrata" Monteringsvejledning for "automatisk ventilation" Monteringsanvisning för "automatisk ventilation" Monteringsanvisning for "automatisk ventilasjon"...
VERWENDEN SIE BEI DER MONTAGE ARBEITSHANDSCHUHE! UM KRATZER ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE BITTE GEEIGNETE UNTERLAGEN! Wear working gloves! Please use a suitable underlay to avoid scratches! Portez des gants de travail! Pour éviter les rayures, utilisez des supports appropriés ! Handschoenen gebruiken! Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen! Utilice unos guantes de trabajo.
Seite 3
DEMONTAGE BAUTEIL Dismantling part Démonter le ressort à gaz Demontage onderdeel Componente de desmontaje Smontaggio componente Komponent der demonteres Demonteringskomponent Demonteringsdel Część do demontażu Demontáž súčasti Demontažni del Demontáž součást Szétszerelési alkatrész Demontažni dio Partea de demontare FESTZIEHEN tighten serrez fort vastdraaien apriete serrare a fondo...
Seite 4
FESTZIEHEN tighten serrez fort vastdraaien apriete serrare a fondo fastspænding Dra åt Stramme Dokręcić Dotiahnuť Zategnite Dotáhnout Erősen meghúzni Zategnite Strangeti...
Seite 5
FESTZIEHEN NICHT FESTZIEHEN! tighten Do not tighten! serrez fort Ne serrez pas ! vastdraaien Niet vastdraaien! apriete ¡No apriete! serrare a fondo Non stringere! fastspænding Må ikke strammes! Dra åt Dra inte åt! Stramme Ikke stram til! Dokręcić Nie dokręcać! Dotiahnuť...
Seite 7
FESTZIEHEN tighten serrez fort vastdraaien apriete serrare a fondo fastspænding Dra åt Stramme Dokręcić Dotiahnuť Zategnite Dotáhnout Erősen meghúzni Zategnite Strangeti...
Seite 8
Hinweis - Note - Remarque - Tip - observación - Note - Tip - Tips - Merknad TIPP! DER ZYLINDER REAGIERT AUF TEMPERATURVERÄNDERUNG. BEI TEMPERATURABFALL MUSS KONTROLLIERT WERDEN, OB DAS DACH VOLLSTÄNDIG GESCHLOSSEN IST. DIE ENDPOSITION DER DACHELEMENTE KANN MITTELS GEWINDE ANGEPASST WERDEN.
Seite 9
Hinweis - Note - Remarque - Tip - observación - Note - Tip - Tips - Merknad UM DAS DACH MANUELL ZU ÖFFNEN/SCHLIESSEN, LOCKERN SIE DIE MUTTERN UND HÄNGEN SIE DIE STANGE AUS. To open/close the roof manually, loosen the nuts and unhook the rod. Pour ouvrir ou fermer manuellement le toit, desserrer les écrous et décrocher la tige.