Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
CIRCULAR SAW
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
CIRKELSÅG
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
SIRKELSAG
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
RUNDSAV
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
PILARKA TARCZOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
KREISSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PYÖRÖSAHA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
SCIE CIRCULAIRE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
CIRKELZAAG
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
012595
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools CI-18V

  • Seite 1 012595 CIRCULAR SAW OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions CIRKELSÅG KREISSÄGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung SIRKELSAG PYÖRÖSAHA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös RUNDSAV SCIE CIRCULAIRE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine PILARKA TARCZOWA CIRKELZAAG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    The product 1 Introduction 1.1 The product ...............6 The product is a battery-powered circular saw. The product is part of Meec Tools Multiseries 18V. The battery 1.2 Symbols ................6 and the charger are not included. 1.3 Product overview ............6 Symbols...
  • Seite 7: Safety

    26. Motor housing ● Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of 27. Lock knob for cutting depth electric shock. 28. Hex key 2.5 Personal safety Safety ● Stay alert, watch what you are doing and use common Safety definitions sense when operating a power tool.
  • Seite 8: Battery Tool Use And Care

    2.9 Cutting procedures ● Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any DANGER: Keep hands away from cutting area and adjustments, changing accessories, or storing power the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or tools.
  • Seite 9: Lower Guard Function

    ● Maintain a firm grip with both hands on the saw and ● The lower guard may be retracted manually only for position your arms to resist kickback forces. Position special cuts such as “plunge cuts” and “compound your body to either side of the blade, but not in line cuts”.
  • Seite 10: Operation

    Operation 3.4 To adjust the cutting depth The cutting depth is correct when the teeth of the blade Warning! If you do not obey these instructions, are 3 mm below the bottom surface of the workpiece. there is a risk of death or injury. Release the lock knob for the cutting depth (A).
  • Seite 11: To Do A Plunge Cut

    Carefully push the power trigger to start the ● Clean the product after each use. product. 6.2 To replace the saw blade Wait until the saw blade get to its maximum speed. Warning! Use protective gloves to prevent cuts. Carefully move the product forward while you Warning! Only saw blades with the correct dimen- push the base plate against the workpiece.
  • Seite 12: Technical Data

    Technical data Specification Value Rated voltage 18 VDC Speed 3650 rpm Blade capacity 165 x 16 mm Sawing depth 90⁰ 55 mm Sawing depth 45⁰ 36 mm Weight 2.9 kg Sound and vibration Sound pressure level, L 87 dB(A), K= 3 dB Sound power level, L 95 dB(A), K= 3 dB Vibration level...
  • Seite 13: Inledning

    Innehållsförteckning Inledning Produkten 1 Inledning 1.1 Produkten ................13 Produkten är en batteridriven cirkelsåg. Produkten ingår i Meec Tools Multiseries 18 V. Batteriet och laddaren 1.2 Symboler ................13 ingår inte. 1.3 Produktöversikt .............13 Symboler 2 Säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och 2.1 Säkerhetsdefinitioner ..........14 se till att du förstår instruktionerna innan 2.2 Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg ..14...
  • Seite 14: Säkerhet

    2.5 Personlig säkerhet 26. Motorhus 27. Låsknapp för snittdjup ● Var uppmärksam, ha koll på det du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg. Använd 28. Insexnyckel aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av Säkerhet droger, alkohol eller läkemedel.
  • Seite 15: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg

    2.9 Snittförfaranden ● Koppla bort kontakten från elnätet och/eller ta bort batteripaketet (om det är avtagbart) från elverktyget FARA: Håll händerna borta från skärområdet och innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller bladet. Håll din andra hand på hjälphandtaget eller lägger undan elverktyget för förvaring.
  • Seite 16: Nedre Skyddets Funktion

    ● Håll ett stadigt grepp med båda händerna på sågen ● Det nedre skyddet får dras in manuellt endast för och placera dina armar så att de står emot kraften från speciella tillskärningar, såsom nedsänkta snitt och en rekyl. Placera kroppen på någon sida om bladet, sammansatta snitt.
  • Seite 17: Användning

    Användning 3.4 Att justera snittdjupet Snittdjupet är korrekt när bladets tänder är 3 mm under Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns arbetsstyckets undre yta. det risk för personskador eller dödsfall. Släpp låsknappen för snittdjupet (A). (Bild 3) Varning! Använd inte produkten om Justera djupskalan (B) till tillämpligt djup.
  • Seite 18: Att Göra Ett Nedsänkt Snitt

    6.2 Att byta sågblad Vänta tills sågbladet når sin maximala hastighet. Varning! Använd skyddshandskar för att förhindra Flytta försiktigt produkten framåt medan du skärsår. trycker bottenplattan mot arbetsstycket. Släpp startknappen när snittet är klart. Varning! Endast sågblad med rätt storlek och form på...
  • Seite 19: Tekniska Data

    Tekniska data Specifikation Värde Märkspänning 18 V DC Hastighet 3650 rpm Bladkapacitet 165 x 16 mm Sågdjup 90⁰ 55 mm Sågdjup 45⁰ 36 mm Vikt 2,9 kg Ljud och vibrationer Ljudtrycksnivå, L 87 dB(A), K=3 dB Ljudeffektnivå, L 95 dB(A), K=3 dB Vibrationsnivå Överskrider inte 2,5 m/s² Varning! Använd alltid hörselskydd! Varning! Den faktiska vibrations- och ljudnivån vid användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna maxvärdet, beroende på...
  • Seite 20 Innholdsfortegnelse Introduksjon Produktet 1 Introduksjon 1.1 Produktet .................20 Produktet er en batteridrevet sirkelsag. Produktet er en del av Meec Tools Multiseries 18V. Batteriet og laderen 1.2 Symboler .................20 er ikke inkludert. 1.3 Produktoversikt ............20 Symboler 2 Sikkerhet Les bruksanvisningen nøye og forsikre 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ..........21...
  • Seite 21: Personlig Sikkerhet

    26. Motorhus ● Ikke utsett elektroverktøy for regn eller våte forhold. Vann som kommer inn i et elektroverktøy vil øke 27. Låseknapp for skjæredybde risikoen for elektrisk støt. 28. Sekskantnøkkel 2.5 Personlig sikkerhet Sikkerhet ● Vær på vakt, se hva du gjør og bruk sunn fornuft når Sikkerhetsdefinisjoner du bruker et elektroverktøy.
  • Seite 22 2.9 Kutteprosedyrer ● Koble støpselet fra strømkilden og/eller fjern batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar FARE: Hold hendene unna skjæreområdet og justeringer, skifter tilbehør eller setter elektroverktøyet bladet. Hold den andre hånden på hjelpehåndtaket eller til oppbevaring. Slike forebyggende sikkerhetstiltak motorhuset.
  • Seite 23: Gjenværende Risiko

    ● Hold et fast grep med begge hender på sagen og ● Den nedre dekselet kan trekkes tilbake manuelt kun for plasser armene dine for å motstå tilbakeslagskrefter. spesielle kutt som "dykkutt" og "sammensatte kutt". Hev Plasser kroppen på en av sidene av bladet, men ikke den nedre beskyttelsen ved å...
  • Seite 24: Bruk Av Produktet

    3.5 Støvsamleren ● Pass på at sagbladet er riktig installert og at bladskruen er helt strammet. Advarsel! Innånding av støv kan være ● Undersøk sagbladet for skader. Ikke bruk produktet før helseskadelig. et sløvt, vridd eller sprukket sagblad er skiftet ut. En støvsuger eller en støvsuger kan kobles til ●...
  • Seite 25: Rengjøring Av Produktet

    3.8 For å gjøre et dykk-kutt Koble produktet fra batteriet. Løft den nedre bladbeskyttelsen. Skyv spindellåsen og vri sagbladet til spindellåsen går i inngrep. Start produktet. Løsne bladskruen (A) med den medfølgende Når sagbladet berører arbeidsstykket, slipp den sekskantnøkkelen og fjern den. (Figur 4) nedre bladbeskyttelsen.
  • Seite 26: Tekniske Data

    Avhending ● Følg lokale forskrifter når du avhender produktet. Produktet må ikke brennes. Tekniske data Spesifikasjoner Verdi Nominell spenning 18 VDC Hastighet 3650 o/min Bladkapasitet 165 x 16 mm Sagedybde 90⁰ 55 mm Sagedybde 45⁰ 36 mm Vekt 2,9 kg Lyd og vibrasjon Lydtrykknivå, L 87 dB(A), K=3 dB...
  • Seite 27: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Produktet 1 Indledning 1.1 Produktet ................. 27 Produktet er en batteridrevet rundsav. Produktet er en del af Meec Tools Multiseries 18V. Batteri og oplader 1.2 Symboler ................. 27 medfølger ikke. 1.3 Produktoversigt............27 Symboler 2 Sikkerhed Læs betjeningsvejledningen 2.1 Sikkerhedsdefinitioner ..........28 omhyggeligt, og vær sikker på, du forstår...
  • Seite 28: Sikkerhed

    26. Motorhus ● Undgå at udsætte elværktøj for regn eller fugt. Hvis der trænger vand ind i elværktøj, øges risikoen for 27. Indstillingsskrue for skæredybde elektrisk stød. 28. Unbrakonøgle 2.5 Personlig sikkerhed Sikkerhed ● Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og brug Sikkerhedsdefinitioner din sunde fornuft, når du bruger elværktøj.
  • Seite 29: Brug Og Vedligehold Af Batteriværktøj

    2.9 Procedurer for savning ● Tag stikket ud af strømkilden og/eller batteripakken ud af elværktøjet, før du foretager justeringer, skifter FARE: Hold hænderne væk fra skæreområdet tilbehør eller opbevarer elværktøjet. Disse og klingen. Hold din anden hånd på hjælpegrebet eller forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer motorhuset.
  • Seite 30: Nederste Beskyttelsesafskærmning

    ● Hold et fast greb med begge hænder på saven, og ● Kontroller, at den nederste beskyttelsesafskærmnings placer armene, så de modstår tilbageslag. Placer fjeder virker. Hvis afskærmningen og fjederen ikke kroppen på siden af savklingen, men ikke i linje med fungerer korrekt, skal de efterses før brug.
  • Seite 31: Brug

    Brug Spænd indstillingsskruen for skærevinkel. Advarsel! Manglende overholdelse af disse Kontroller vinklen mellem savklingen og anvisninger kan medføre død eller personskade. bundpladen for at sikre, at den er korrekt. 3.4 Sådan justeres skæredybden Advarsel! Brug ikke produktet, hvis sikkerhedsanordningerne er beskadiget eller defekte. Skæredybden er korrekt, når klingens tænder er 3 mm under arbejdsemnets nederste overflade.
  • Seite 32: Sådan Laves Et Dyksnit

    Tryk på låseknappen. ● Sørg for, at produktet er tilstrækkeligt smurt. Sprøjt om nødvendigt et passende smøremiddel på de bevægelige dele. Tryk langsomt på startknappen for at starte produktet. ● Rengør produktet efter hver brug. Vent, til savklingen har nået sin maksimale 6.2 Sådan udskiftes savklingen hastighed.
  • Seite 33: Bortskaffelse

    Bortskaffelse ● Følg de lokale regler ved bortskaffelse af produktet. Brænd ikke produktet. Tekniske data Specifikation Værdi Nominel spænding 18 VDC Hastighed 3650 rpm Savklingens kapacitet 165 x 16 mm Savdybde 90⁰ 55 mm Savdybde 45⁰ 36 mm Vægt 2,9 kg Lyd og vibrationer Lydtryksniveau, L 87 dB(A), K= 3 dB...
  • Seite 34: 1.1 Produkt

    Spis treści Wprowadzenie Produkt 1 Wprowadzenie 1.1 Produkt ................34 Produkt to akumulatorowa pilarka tarczowa. Produkt należy do serii urządzeń Meec Tools Multiseries 18V. 1.2 Symbole ................34 Bateria i ładowarka są do kupienia osobno. 1.3 Przegląd produktu ............34 Symbole 2 Bezpieczeństwo Przed użyciem produktu należy 2.1 Definicje dotyczące bezpieczeństwa ....35...
  • Seite 35: Bezpieczeństwo

    2.4 Bezpieczeństwo elektryczne 26. Obudowa silnika 27. Pokrętło blokady głębokości cięcia ● Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, kaloryfery, piece czy lodówki. Istnieje 28. Klucz imbusowy zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest Bezpieczeństwo uziemione. ● Nie wystawiaj elektronarzędzia na działanie Definicje dotyczące deszczu ani wilgoci.
  • Seite 36: Obsługa I Czyszczenie Elektronarzędzia

    2.7 Obsługa i czyszczenie narzędzia ● Pamiętaj, że doświadczenie zdobyte w wyniku zasilanego akumulatorowo częstego stosowania urządzenia nie usprawiedliwia brawurowych zachowań i ignorowania zasad ● Używaj elektronarzędzia wyłącznie z dołączonymi bezpieczeństwa. Nieostrożne postępowanie może akumulatorami. W przypadku użycia innych doprowadzić do ciężkich obrażeń w ułamku sekundy. akumulatorów istnieje ryzyko odniesienia obrażeń...
  • Seite 37: Przyczyny Odbicia I Powiązane Ostrzeżenia

    ● Zawsze używaj tarczy o prawidłowym rozmiarze stronach, blisko linii cięcia i blisko krawędzi panelu. i kształcie otworów (diamentowe lub okrągłe). ● Nie używaj tępych ani uszkodzonych tarcz. Tarcze, które nie pasują do elementów montażowych Nienaostrzone lub nieprawidłowo ustawione tarcze pilarki, będą pracować niecentrycznie, powodując wytwarzają...
  • Seite 38: Ryzyko Resztkowe

    3.2 Kontrola poprawności działania ● Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony. dolnej osłony tarczy ● Nie wolno wprowadzać zmian w produkcie. Ostrzeżenie! Nie używaj produktu, jeśli dolna ● Produktu można używać wyłącznie zgodnie z jego osłona tarczy nie działa prawidłowo. przeznaczeniem. Pociągnij i zwolnij dźwignię blokady dolnej osłony 2.13 Ryzyko resztkowe tarczy.
  • Seite 39: Obsługa Produktu

    Transport Przestroga! Nie wkładaj akumulatora do produktu na siłę. Jeśli akumulator nie wsuwa się łatwo ● Przed transportem produktu poczekaj, aż się w uchwyt akumulatora, oznacza to, że jest niewłaściwie całkowicie zatrzyma i wyciągnij akumulator. umieszczony. Przechowywanie ● Wciśnij akumulator w uchwyt, kliknięcie potwierdza ●...
  • Seite 40: Czyszczenie Produktu

    Dane techniczne Popchnij dźwignię blokady dolnej osłony tarczy (C) do góry i przesuń dolną osłonę do pozycji końcowej. Specyfikacja Wartość Napięcie znamionowe 18 VDC Zamontuj tarczę odpowiedniego typu. Upewnij się, Prędkość 3650 obr./min że wskaźnik kierunku obrotów wskazuje ten sam kierunek na tarczy tnącej i na produkcie (D). Wymiary tarczy 165 x 16 mm Głębokość...
  • Seite 41 Inhaltsverzeichnis 7 Entsorgung 8 Technische Daten 1 Einführung 1.1 Das Produkt ..............42 1.2 Symbole ................42 1.3 Produktübersicht............42 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise...........42 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............42 2.3 Sicherheit im Arbeitsbereich ........42 2.4 Elektrische Sicherheit ..........43 2.5 Persönliche Sicherheit ..........43 2.6 Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen ...........43 2.7 Verwendung und Pflege...
  • Seite 42: Einführung

    Das Produkt 26. Motorgehäuse Bei dem Produkt handelt es sich um eine akkubetriebene 27. Feststellknopf für Schnitttiefe Kreissäge. Das Produkt ist Teil der Meec Tools Multiseries 28. Inbusschlüssel 18V. Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. Sicherheit...
  • Seite 43: Elektrische Sicherheit

    2.4 Elektrische Sicherheit ● Lassen Sie nicht zu, dass Sie aufgrund der Vertrautheit, die Sie durch den häufigen Gebrauch von ● Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Werkzeugen erlangt haben, selbstgefällig werden und Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und die Grundsätze der Werkzeugsicherheit ignorieren. Kühlschränken.
  • Seite 44: Verwendung Und Pflege Von Akku-Geräten

    2.7 Verwendung und Pflege von ● Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Akku-Geräten Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dadurch wird die Schnittgenauigkeit verbessert und die Gefahr ● Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den speziell des Verklemmens des Sägeblatts verringert. dafür vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
  • Seite 45: Untere Schutzvorrichtung

    ● Zentrieren Sie das Sägeblatt beim Neustart der Säge Sägeblatt in das Material eindringt. Bei allen anderen in der Schnittfuge, so dass die Sägezähne nicht in das Sägearbeiten sollte die untere Schutzvorrichtung Material eingreifen. Wenn ein Sägeblatt klemmt, kann automatisch funktionieren. es beim erneuten Starten der Säge vom Werkstück ●...
  • Seite 46: Was Sie Vor Jeder Verwendung Tun Müssen

    Was Sie vor jeder Verwendung 3.4 So stellen Sie die Schnitttiefe ein tun müssen Die Schnitttiefe ist korrekt, wenn die Zähne des ● Stellen Sie sicher, dass der untere Sägeblattschutz Sägeblatts 3 mm unterhalb der Unterseite des ordnungsgemäß funktioniert. Siehe „3.2 So prüfen Sie Werkstücks liegen.
  • Seite 47: So Führen Sie Einen Tauchschnitt Aus

    So führen Sie die tägliche Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt weder das Wartung durch Werkstück noch andere Gegenstände berührt. ● Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern Drücken Sie die Sperrtaste. fest angezogen sind. Drücken Sie vorsichtig den Einschaltknopf, um das ●...
  • Seite 48: So Reinigen Sie Das Produkt

    6.3 So reinigen Sie das Produkt Warnung! Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. ● Reinigen Sie das Gehäuse des Produkts mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Verwenden Sie bei Bedarf ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel und lassen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme vollständig trocknen.
  • Seite 49: Johdanto

    Sisällysluettelo Johdanto Tuote 1 Johdanto 1.1 Tuote ..................49 Tuote on akkukäyttöinen pyörösaha. Tuote on osa Meec Tools Multiseries 18V -sarjaa. Akku ja laturi eivät sisälly 1.2 Symbolit ................49 toimitukseen. 1.3 Tuotteen yleiskuvaus ..........49 Symbolit 2 Turvallisuus Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista 2.1 Turvallisuusmääräykset ...........50 ennen tuotteen käytön aloittamista, että...
  • Seite 50: Turvallisuus

    26. Moottorin kotelo ● Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteille olosuhteille. Sähkötyökaluun pääsevä vesi lisää 27. Lukitusnuppi leikkaussyvyyden säätämiseen sähköiskun vaaraa. 28. Kuusiokoloavain 2.5 Henkilökohtainen turvallisuus Turvallisuus ● Pysy valppaana, katso, mitä olet tekemässä ja käytä Turvallisuusmääräykset tervettä järkeä aina, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä...
  • Seite 51: Akkukäyttöisen Työkalun Käyttö Ja Hoito

    2.9 Leikkaaminen ● Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai irrota akku (jos se on irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin teet VAARA: Pidä kädet poissa leikkausalueelta ja työkaluun säätöjä, vaihdat lisävarusteita tai siirrät terästä. Pidä toinen kätesi apukahvan tai moottorin työkalun varastoon. Tällaiset varotoimet vähentävät kotelon päällä.
  • Seite 52: Alemman Suojan Toiminta

    ● Pidä sahasta tukeva ote molemmin käsin ja aseta ● Tarkista alemman suojan jousen toiminta. Jos suoja ja kätesi oikein vastustamaan takapotkuvoimia. Asemoi jousi eivät toimi kunnolla, ne on huollettava ennen kehosi terän jommallekummalle puolelle, mutta älä käyttöä. Alemman suojan toiminta voi estyä linjaan terän kanssa.
  • Seite 53: Käyttö

    Käyttö 3.4 Leikkaussyvyyden säätäminen Leikkaussyvyys on asetettu oikein, kun terän hampaat Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, ovat 3 mm työkappaleen alapinnan alapuolella. seurauksena voi olla kuolema tai vammautuminen. Vapauta leikkaussyvyyden lukitusnuppi (A). (Kuva 3) Varoitus! Älä käytä tuotetta, jos turvalaitteet ovat Säädä...
  • Seite 54: Supistusleikkauksen Tekeminen

    6.2 Sahanterän vaihtaminen Liikuta tuotetta varovasti eteenpäin samalla, kun painat pohjalevyä työkappaletta vasten. Varoitus! Käytä suojakäsineitä haavojen estämiseksi. Kun sahaus on valmis, vapauta virtakytkin. Varoitus! Käytä tuotteessa vain oikeankokoisia ja -mallisia sahanteriä. Anna sahanterän pysähtyä kokonaan ja varmista, että alempi teränsuoja on kiinni, ennen kuin lasket tuotteen alas.
  • Seite 55: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ominaisuudet Arvo Nimellisjännite 18 VDC Nopeus 3650 rpm Teräkapasiteetti 165 x 16 mm Sahaussyvyys 90⁰ 55 mm Sahaussyvyys 45⁰ 36 mm Paino 2,9 kg Ääni ja tärinä Äänenpainetaso, L 87 dB(A), K=3 dB Äänitaso, L 95 dB(A), K=3 dB Tärinän taso Ei ylitä 2,5 m/s² Varoitus! Käytä...
  • Seite 56 Sommaire 7 Mise au rebut 8 Données techniques 1 Introduction 1.1 Le produit ................ 57 1.2 Symboles ................. 57 1.3 Présentation du produit ........... 57 2 Sécurité 2.1 Définitions relatives à la sécurité ......57 2.2 Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques ..........
  • Seite 57: Introduction

    27. Bouton de verrouillage pour la profondeur de coupe Le produit est une scie circulaire alimentée par batterie. 28. Clé hexagonale Le produit fait partie de la gamme Meec Tools Multiseries Sécurité 18 V. La batterie et le chargeur ne sont pas inclus.
  • Seite 58: Sécurité Électrique

    2.4 Sécurité électrique 2.6 Utilisation et entretien des outils électriques ● Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des ● Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez l’outil cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique adapté...
  • Seite 59: Pour Minimiser Le Bruit Et Les Vibrations

    2.8 Pour minimiser le bruit et les ● N’utilisez jamais des rondelles de lame ou des boulons vibrations endommagés ou inappropriés. Les rondelles de lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre ● Planifiez les travaux afin que l’exposition aux fortes scie afin d'assurer des performances optimales et une vibrations soit répartie sur une période plus longue.
  • Seite 60: Fonction De Protection Inférieure

    2.12 Consignes de sécurité pour le ● N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. fonctionnement Les lames émoussées ou mal réglées créent des traits de scie étroits, entraînant une friction excessive, un ● N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué(e), malade grippage de la lame et un rebond.
  • Seite 61: Pour Examiner Le Bon Fonctionnement Du Protège-Lame Inférieur

    3.5 Le collecteur de poussière ● Réglez l'angle de biseau en fonction de l'opération à réaliser. Reportez-vous à “3.3 Pour régler l’angle de Avertissement ! L’inhalation de poussière peut biseau” à la page 61. nuire à votre santé. ● Réglez la profondeur de coupe en fonction de Un extracteur de poussière ou un aspirateur peut être l'opération à...
  • Seite 62: Pour Faire Une Coupe Plongeante

    Une fois la coupe terminée, relâchez la gâchette. Attention ! Remplacez la rondelle et la vis si elles sont usées ou endommagées. Attendez que la lame de scie soit complètement arrêtée et vérifiez que le protège-lame inférieur est Déconnectez la batterie du produit. bien fermé...
  • Seite 63: Données Techniques

    Données techniques Spécifications Valeur Tension nominale 18 VCC Vitesse 3 650 tr/min. Capacité de la lame 165 x 16 mm Profondeur de sciage 90⁰ 55 mm Profondeur de sciage 45⁰ 36 mm Poids 2,9 kg Bruit et vibrations Niveau de pression 87 dB(A), K=3 dB acoustique, L Niveau de puissance 95 dB(A), K=3 dB sonore, L Niveau de vibration...
  • Seite 64: Inleiding

    Inleiding Het product 1 Inleiding 1.1 Het product ..............64 Het product is een accucirkelzaag. Het product maakt deel uit van Meec Tools Multiseries 18V. De accu en 1.2 Symbolen ................64 oplader zijn niet inbegrepen. 1.3 Productoverzicht ............64 Symbolen 2 Veiligheid Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig 2.1 Definities van veiligheid...........65...
  • Seite 65: Veiligheid

    2.4 Elektrische veiligheid 25. Parallelgeleider 26. Motorbehuizing ● Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiators, fornuizen en koelkasten. Er is 27. Vergrendelknop voor snijdiepte een groter risico op elektrische schokken als uw 28. Zeskantsleutel lichaam geaard of in contact met massa is. Veiligheid ●...
  • Seite 66: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    2.7 Gebruik en onderhoud van ● Zorg dat u door bekendheid verkregen uit frequent de accu gebruik van gereedschappen niet zelfgenoegzaam wordt en principes inzake gereedschapsveiligheid ● Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend negeert. Een onzorgvuldige actie kan in een fractie met specifiek daarvoor bestemde accupakketten. van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
  • Seite 67: Oorzaken Van Terugslag En Gerelateerde Waarschuwingen

    ● Gebruik bij het scheuren altijd een scheurbarrière of ● Ondersteun grote panelen om het risico op beknelling een rechte geleider. Dit verbetert de snijnauwkeurigheid en terugslag te minimaliseren. Grote panelen hebben en verkleint de kans op binding van het blad. de neiging om onder hun eigen gewicht door te zakken.
  • Seite 68: Veiligheidsvoorschriften Voor Gebruik

    2.12 Veiligheidsvoorschriften voor ● Stel de toepasselijke afschuiningshoek in voor de gebruik bewerking. Zie '3.3 De afschuiningshoek aanpassen' op pagina 68. ● Gebruik het product niet als u moe, ziek of onder invloed bent. Dat vermindert uw gezichtsvermogen, ● Stel in op de juiste zaagdiepte voor de bewerking. alertheid en coördinatie- en beoordelingsvermogen.
  • Seite 69: Een Accu Aansluiten Op Het Product

    3.6 Een accu aansluiten op het 3.8 Een invalsnede maken product Til de onderste bladbeschermer op. Waarschuwing! Er mag alleen een geschikte accu Start het product op. voor het product worden gebruikt. Wanneer het zaagblad het werkstuk raakt, laat u Voorzichtig! Gebruik geen kracht wanneer de onderste zaagbladbescherming los.
  • Seite 70: Het Product Schoonmaken

    Afvoeren Waarschuwing. Vervang de ring en schroef als deze versleten of beschadigd zijn. ● Volg de lokale voorschriften wanneer u het product afvoert. Verbrand het product niet. Koppel de accu los van het product. Technische gegevens Druk de asblokkering in en draai het zaagblad Specificatie Waarde totdat de asblokkering vastklikt.
  • Seite 71 EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING / EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 012595 Model no.: PLCYL-M132...
  • Seite 72 www.jula.com 012595 2025-11-18...

Diese Anleitung auch für:

012595

Inhaltsverzeichnis