Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
REF 072133 / 072134
REF 072133
/ 072134
Ante cualquier pregunta, incidencia o falta de componentes, antes de consultar con su tienda habitual, llame a nuestro departamento de aten-
Antecualquierpregunta, i ncidencia o faltadecomponentes, antesdeconsultarconsu tiendahabitual,llamea nuestrodepartamento d eaten-
ción al cliente al teléfono 916 774 540, de 9:00 a 18:30 de lunes a jueves y de 9:00 a 14:00 los viernes. También puede consultarnos a través
ciÖn al clienteal teléfono 916 774 540,de9:00 a 18:30 delunesa jueves y de9:00a 14:00losviernes. T ambién puedeconsultarnos através
del correo info@sulion.es o de nuestro servicio de atención técnica sat@sulion.es y a través de nuestra web www.sulion.es donde encontrarás
delcorreoinfo@sulion.es o denuestroserviciodeatenciön técnicasat@sulion.es y a travésdenuestrawebwww.sulion.es d ondeencontrarås
un acceso a vídeos, instrucciones y una guía de preguntas frecuentes.
unaccesoa videos, i nstrucciones y unaguiadepreguntas frecuentes.
In the event of any questions, incidents, or missing parts, before consulting with your retailer, call our customer service department at 916 774
Intheeventofanyquestions, i ncidents, o r missingparts,beforeconsulting withyourretailer, c allourcustomerservice department a t 916 774
540 from 9 a.m.-6:30 p.m. from Monday-Thursday or 9 a.m.-2 p.m. on Fridays. You can also contact us via email at info@sulion.es or our
540 from 9 a.m.-6:30 p.m.from Monday-Thursday or 9 a.m.-2 p.m. on Fridays. Y oucanalso contactus via email at info@sulion.es o r our
technical service at sat@sulion.es and on our web www.sulion.es, where you will find videos, instruction manuals and our FAQs.
technical s ervice at sat@sulion.es a ndonourweb www.sulion.es, whereyouwill findvideos,instruction manualsandour FAQs.
SU
L
ON
RODAN / CRIXUS
RODAN / CRIXUS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sulion RODAN

  • Seite 1 Intheeventofanyquestions, i ncidents, o r missingparts,beforeconsulting withyourretailer, c allourcustomerservice department a t 916 774 540 from 9 a.m.-6:30 p.m. from Monday-Thursday or 9 a.m.-2 p.m. on Fridays. You can also contact us via email at info@sulion.es or our 540 from 9 a.m.-6:30 p.m.from Monday-Thursday or 9 a.m.-2 p.m. on Fridays. Y oucanalso contactus via email at info@sulion.es o r our technical service at sat@sulion.es and on our web www.sulion.es, where you will find videos, instruction manuals and our FAQs.
  • Seite 2: Precauciones De Seguridad

    Índice / Indice / Index1 indice / Indice / Indexl Enhorabuena por su compra Enhorabuena por su compra Enhorabuena por adquirir lo último en ventiladores de techo con alta eficiencia energética. Este ventilador dispone de un mo- Enhorabuena por adquirir10ültimo en ventiladoresdetecho con alta eficienciaenergética.Esteventiladordisponede un mo- Español Espafiol tor con corriente directa (DC), permitiéndole una muy elevada eficiencia energética mientras, de un modo silencioso, produce...
  • Seite 3 Control remoto 7. El ventilador debe ser detenido y haber parado de girar de forma completa antes de invertir su sentido de giro. Esto El ventilador debe ser detenidoy haber parado de girar de forma completa antes de invertir su sentido de giro. Esto Control remoto evitará...
  • Seite 4 Funciones de seguridad del control remoto Funciones de seguridad del control remoto Bloqueo de protección Bloqueo de protecciön El receptor remoto tiene una función incluida que automáticamente bloquea el funcionamiento del motor cortando la corrien- Elreceptor remototiene unafunciön incluidaque automåticamentebloqueael funcionamientodel motor cortandola corrien- te al motor 30 segundos después de detectar una obstrucción delante del ventilador que impide el funcionamiento normal.
  • Seite 5: Safety Precautions

    8. Do not insert anything that could hit the fan’s blades into its pathway while it is moving, as this could cause damage to 8. Do not insert anythingthat could hit the fan's bladesinto its pathwaywhile it is moving, as this could cause damageto pagado. Términos y condiciones de garantía www.sulion.es pagado.Términosy condicionesde garantiawww.sulion.es...
  • Seite 6 Remote control people, can damage the blades, and can offset the balance of the unit, causing vibrations and wobbling. people,can damagethe blades, and can offset the balanceof the unit, causingvibrationsand wobbling. Remote control 9. After installing the fan, ensure that all fastenings are secure and tightened in order to avoid any noise caused by loose 9.
  • Seite 7: Troubleshooting Guide

    Note: Unless you remove the obstruction blocking the fan, it will not operate correctly. If you have completed the previous steps and the wobbling has not resolved, you should apply dynamic balancing with the Note: Unlessyou removethe obstructionblockingthe fan, it will not operatecorrectly. If you havecompletedthe previoussteps and the wobbling has not resolved,you shouldapply dynamic balancingwith the kit provided, as explained below: kit provided,as explainedbelow:...
  • Seite 8 4. Le fil de terre du ventilateur doit être connecté au réseau de terre de l’installation afin d’éviter toute dérivation comportant Lefil de terre du ventilateurdoit étre connectéau réseaudeterre de l'installationafin d'évitertoute dérivationcomportant identical characteristics or a complete refund of the purchase price. Terms and conditions of warranty www.sulion.es identicalcharacteristicsor a completerefund of the purchaseprice.Termsand conditionsof warrantywww.sulion.es des risques pour les personnes.
  • Seite 9: Fonctions De Sécurité

    aux dimensions adaptées au fonctionnement et aux spécificités techniques du ventilateur). N’utilisez que la télécomman- auxdimensionsadaptéesau fonctionnementet auxspécificitéstechniquesdu ventilateur).N'utilisezque la télécomman- Télécommande Télécommande de du ventilateur pour le mettre en marche ou l’arrêter. de du ventilateurpour le mettre en marcheou l'arréter. Allumer/Eteindre Allumer/Eteindre 6.
  • Seite 10 Protection face aux surcharges Protection face aux surcharges Si le récepteur du ventilateur perçoit que le moteur fonctionne à plus de 80W (ce qui est un cas de surcharge), le courant Si Ie récepteurdu ventilateurperqoitque Ie moteurfonctionneå plus de 80W (cequi est un cas de surcharge), l e courant d’arrivée au moteur sera automatiquement coupé, ce qui arrêtera immédiatement le ventilateur.
  • Seite 11 6. Não se recomenda o uso deste tipo de ventoinhas em simultâneo com instalações de gás na mesma sala. Näose recomenda o usodestetipode ventoinhas emsimultåneo com instalaqöes d egåsnamesmasala. par un autre de caractéristiques identiques ou au remboursement du Prix d’achat. Termes et conditions de garantie www.sulion.es parunautredecaractéristiques identiques ouauremboursement duPrixd'achat. Termes e t conditions degarantie www.sulion.es 7.
  • Seite 12 Controle remoto unidade de comando, caso se aplique. Controle remoto unidade de comando, c asose aplique. 8. Não aproxime nada que se possa danificar-se com as pás da ventoinha enquanto estas estão em movimento, pois isso pode cau- 8. Näoaproxime nadaquese possadanificarsecomas påsdaventoinha enquanto estasestäoem movimento, poisissopodecau- Ligar/Desligar Ligar/Desligar sar danos nas pessoas, nas pás, bem como descompensar a unidade causando vibrações e oscilações.
  • Seite 13 Funções de segurança do controlo remoto Funcöes de seguranqa do controlo remoto Bloqueio de proteção Bloqueio de proteqäo O recetor remoto tem uma função incluída que bloqueia automaticamente o motor cortando a corrente 30 segundo após detetar uma Orecetor r emoto temumafunqäo incluida quebloqueia automaticamente o motor c ortando a corrente 30segundo apös detetar u ma obstrução na ventoinha que impeça o seu funcionamento normal.
  • Seite 14: Sicherheitsvorkehrungen

    Nach der Montage des Lüfters ist darauf zu achten, dass alle Befestigungen sicher und fest angezogen sind, um Geräusche Nachder MontagedesLüftersist daraufzu achten,dassalleBefestigungen s icherundfestangezogen Sind,umGeräusche condições de garantía www.sulion.es condiqöes d e garantia www.sulion.es durch lockere Bauteile zu vermeiden. durch lockere Bauteile zu vermeiden.
  • Seite 15: Fernsteuerung

    Fernsteuerung fizierte Fachkraft, sodass potenzielle Risiken vermieden werden können. fizierteFachkraft, s odass potenzielle Risiken vermieden werdenkönnen. Fernsteuerung 12. Die Lichtquelle Leuchte muss durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine qualifizierte Person ersetzt werden. 12. DieLichtquelle Leuchtemussdurchden Hersteller, seinenKundendienst Oder einequalifizierte Person ersemwerden. Einschalten/ausschalten Hinweis: Die wichtigen Warnhinweise und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle möglichen Fälle und Situationen ab, Einschalten/ausschalten...
  • Seite 16: Fernbedienungssicherheitsfunktionen

    Fernbedienungssicherheitsfunktionen Fernbedienungssicherheitsfunktionen Blockierschutz Blockierschutz Der Fernsteuerungsempfänger verfügt über eine Funktion, die den Motorbetrieb automatisch 30 Sekunden nach dem Erkennen eines DerFernsteuerungsempfänger verfügtübereineFunktion, d iedenMotorbetrieb automatisch 30 Sekunden nachdemErkennen eines Hindernisses vor dem Ventilator blockiert und die Stromzufuhr zum Motor abschaltet, wenn dies den normalen Betrieb verhindert. In Hindernissesvor dem Ventilatorblockiert und die Stromzufuhrzum Motor abschaltet,wenn dies den normalen Betriebverhindert.In diesem Fall müssen Sie die Objekte, die den Ventilator blockieren, beseitigen.
  • Seite 17: Informationen Zu Wartung Und Garantie

    10. A causa del movimento del ventilatore, alcune giunture potrebbero allentarsi. Controllare tutte le giunture almeno due volte l’anno 10. A causadelmovimento delventilatore, alcunegiunturepotrebbero allentarsi. C ontrollare t utte le giunture almenoduevoltel'anno für die Gewährleistung www.sulion.es für dieGewährleistung w ww.sulion.es per assicurarsi che siano sufficientemente strette.
  • Seite 18: Preparazione All'installazione

    Controllo remoto vendita o da personale qualificato, con l’obbiettivo di evitare un pericolo. Controllo remoto venditao dapersonale qualificato, c onl'obbiettivo di evitareunpericolo. 12. La di luce di questa lampada debe essere únicamente rimpiazzata dal fabbricante, dal serivizio técnico o da persone qualificate. 12.
  • Seite 19: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Funzioni di sicurezza del telecomando Funzioni di sicurezza del telecomando Blocco protettivo Blocco protettivo Il dispositivo remoto include una funzione che blocca automaticamente il motore, interrompendo la corrente 30 secondi dopo aver II dispositivo remotoincludeuna funzione che bloccaautomaticamente i l motore,interrompendo Ia corrente30 secondidopoaver rilevato la presenza di un ostacolo che previene il normale funzionamento.
  • Seite 20: Servizio Di Garanzia

    . Termini e condizioni della garanzia www.sulion.es preao pagato .Termini e condizioni dellagaranzia www.sulion.es...
  • Seite 21 / EU-Konformitätserklärung / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DlCONFORMITÄ SULION declara bajo su propia responsabilidad que los productos abajo indicados han sido fabricados en conformidad con los siguientes SULION declara bajosu propiaresponsabilidad queIosproductos abajoindicados hanSido fabricados e nconformidad c onIossiguientes estándares europeos.
  • Seite 22 S U LION...

Diese Anleitung auch für:

Crixus072133072134

Inhaltsverzeichnis