Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grill-toaster special baguettes
Grille-pain toaster spécial baguettes
Grill-Toaster spezielle Baguettes
Grill- broodrooster speciaal stokbrood
Parrilla-tostadora baguettes especiales
Baguette speciali con tostapane alla griglia
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hkoenig TOS32

  • Seite 1 Grill-toaster special baguettes Grille-pain toaster spécial baguettes Grill-Toaster spezielle Baguettes Grill- broodrooster speciaal stokbrood Parrilla-tostadora baguettes especiales Baguette speciali con tostapane alla griglia...
  • Seite 2: Important Safety Information

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • Please read through the following safety precautions carefully before switching on the 4-slice toaster. • Keep this instruction manual a safe place for future reference. Also keep the sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging.
  • Seite 3 involved. Children should not play with the device. 4 slice Toaster may used children • aged from 8 years and above if they have been given supervision instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. lt is imperative that children aged...
  • Seite 4 the appliance. • The 4 slice Toaster should not be used for commercial purposes. toaster should only be used for its intended purpose. Do not leave the 4 slice Toaster unattended • when use. Do not move or lilt the 4 slice Toaster while •...
  • Seite 5 • Do not place the cable or any other object over the toasting slots whilst the 4 slice Toaster is in operation. • Do not attempt to dislodge food while the 4 slice Toaster is in operation. • The Pop- lever must be in the 'UP'...
  • Seite 6 service agent a similarly quali ed person in order avoid electrical hazard. • Do allow the power cord hang over sharp table edges or come into contact with hot surfaces. • Make sure that the 4 slice Toaster is switched o and remove the plug from the mains electrical supply when it is not in use, before it is...
  • Seite 7 electrician. Improper repairs may place the user risk. When handing this product over a third • party, ensure that this instruction manual is supplied with the appliance. • This appliance may used children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
  • Seite 8: Technical Data

    domestic use only. It is not intended for use in the following situations which are not covered by the warranty: • - in sta kitchen areas in shops, o ces and other professional environments, • - in farm hostels, • - guests hotels, motels other...
  • Seite 9: Before First Use

    4. Cancel button 5. Loading handle with high lift feature 6. Browning control 7. Crumb tray BEFORE FIRST USE Carefully remove your toaster from its box. Remove all packaging from inside the toasting slots. Position your toaster on a stable, secure, dry and level work surface away from the edge.
  • Seite 10 When the toast reheated, the pop- lever will lift the toast automatically and both lights will go out. USING YOUR TOASTER 1. Set the level of toasting using the browning control. The higher the number selected, the darker the toast will be. 2.
  • Seite 11 These parts are therefore not covered by the warranty. The accessories supplied with the device are also excluded from the warranty. They cannot be exchanged or refunded. However, some accessories can be purchased directly through our website: https://sav.hkoenig.com/.
  • Seite 12 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 13 FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ À LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT UTILISATION ET À CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. • Veuillez lire attentivement les précautions de sécurité suivantes avant d'allumer le grille-pain à 4 tranches. • Gardez ce mode d'emploi dans un endroit sûr, ainsi que facture et, possible,...
  • Seite 14 • Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 15 l'appareil pendant l'utilisation. grille-pain 4 tranches est destiné à • USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT • Gardez toujours le grille-pain 4 tranches hors portée enfants. surveillance attentive d'un adulte est nécessaire lorsque le grille-pain est utilisé par ou à proximité des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Seite 16 pain 4 tranches. • Faites attention lorsque vous utilisez le grille-pain 4 tranches car il atteint des températures très élevées et les surfaces extérieures sont susceptibles de devenir brûlantes pendant l'utilisation. NE PAS toucher les surfaces extérieures pendant l'utilisation, en particulier près fentes.
  • Seite 17 la prise ou le cordon d'alimentation a été endommagé, fonctionne correctement, est tombé a été exposé à l'eau ou tout autre liquide. Retourner l’appareil au centre de SAV agréé le plus près chez vous pour véri cation, réparation réglage. Si le cordon d'alimentation est endommagé, doit...
  • Seite 18 la che ou les pièces non-amovibles du grille-pain 4 tranches dans l'eau ou tout autre liquide. grille-pain 4 tranches doit être • immergé dans l'eau, car tout contact avec les parties électriques entraînerait le risque de dysfonctionnement et de choc électrique.
  • Seite 19 surveillance ou qu’ils aient reçu instructions quant à l’utilisation toute sécurité l’appareil qu’ils comprennent bien les dangers encourus. • Le nettoyage l’entretien l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance adulte.
  • Seite 20: Données Techniques

    – dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux autres environnements professionnels, – dans des fermes auberges, – par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, – dans des environnements type chambres d’hôtes. DONNÉES TECHNIQUES Pour débrancher éteignez-le, puis retirer...
  • Seite 21: Avant La Première Utilisation

    Bouton pour réchau age pain 4. Bouton d’annulation 5. Levier chargement avec fonction levage élevé Contrôle brunissement 7. Plateau ramasse-miettes AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez délicatement votre grille-pain de sa boîte. Retirez tout l'emballage de l’intérieur des fentes. Placez votre grille-pain sur une surface de travail stable, sûre, sèche et plane, loin du bord.
  • Seite 22 UTILISATION DE VOTRE TOASTER 1. Réglez le niveau de grillage en utilisant le contrôle de brunissement. Plus le nombre sélectionné est élevé, plus le toast sera foncé. 2. Placez le pain dans les fentes. Appuyez sur le levier de chargement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  • Seite 23 FAQ et modes d’emplois sur notre site : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à vos besoins.
  • Seite 24 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, représente poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 25 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SOGFÄLTIG LESEN UND ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN • Lesen bitte folgenden Sicherheitsvorkehrungen sorgfältig, bevor 4-Scheiben-Toaster anmachen. • Bewahren Sie diese Anleitung als künftige Referenz sorgfältig auf. Außerdem bewahren Sie den Kassenbon und, wenn möglich, die Geschenkbox mit der inneren Verpackung. •...
  • Seite 26 sofern sie beaufsichtigt oder angewiesen wurden, das Gerät sicher zu benutzen und damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. • Der 4-Scheiben-Toaster kann von Kindern ab 8 Jahre und darüber benutzt werden sofern sie beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung sicheren Nutzung des...
  • Seite 27 • Der 4-Scheiben-Toaster ist AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE HAUSHALTSNUTZUNG geeignet. • Halten Sie 4-Scheiben-Toaster immer von Kindern fern. Eine enge Aufsicht durch Erwachsene ist nötig, wenn der Toaster von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird. Kinder dürfen mit Gerät nicht spielen. •...
  • Seite 28 beeinträchtigen kann. • Passen Sie Nutzung 4-Scheiben- Toasters bitte auf, da er hohe Temperaturen erreichen kann und die Außen ächen dazu neigen, während Betriebs heiß werden. Fassen Sie bitte die Außen ächen während des Betriebs nicht an, vor allem im Bereich der Toast-Schlitze.
  • Seite 29 verursachen kann. • Bedienen Sie den 4-Scheiben-Toaster nicht, wenn Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist, wenn nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt, oder auf andere Weise beschädigt wurde. Geben Gerät eine nächstliegende autorisierte Servicestelle für Kontrolle, Reparatur oder Einstellung zurück.
  • Seite 30: Kabel Aus Der Steckdose

    Toaster ausgeschaltet ist und entfernen Sie Netzstecker Netzstromversorgung Nicht-Gebrauch, bevor er gereinigt oder während er repariert wird. • Um Risiko eines Stromschlags auszuschließen, tauchen Sie nicht das Netzkabel, Stecker oder jede nicht- abnehmbaren Teile dieses 4-Scheiben- Toasters ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
  • Seite 31 beschädigt ist. • Ein Elektrofachmann soll alle Reparaturen durchführen. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für Benutzer hervorbringen. • Bei Weitergabe Produktes Dritte vergewissern sich, dass Bedienungsanleitung Gerät vorhanden ist. • Dieses Gerät darf von Kindern 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch Geräts erhalten haben...
  • Seite 32: Technische Daten

    • Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht Fall ist, wenden Sie sich an den Händler schließen Sie Gerät nicht • Ihr Gerät ist für Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in den folgenden Situationen vorgesehen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind: Personalküchen...
  • Seite 33: Vor Dem Ersten Gebrauch

    g) Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird: Die Stromanforderungen des Verlängerungskabels müssen mindestens • so groß sein die Stromanforderungen des Gerätes; und Das Kabel muss platziert werden, dass nicht über die Theke- oder • Tisch äche hängt, wo es von Kindern gezogen werden kann, und wo man darüber versehentlich stolpern kann.
  • Seite 34 Cancel button Abbruchtaste Der Toastvorgang kann jeder Zeit gebrochen werden, indem Sie auf die Abbruchtaste drücken. High lift Funktion Die High-Lift-Funktion benutzt den Ladegri , Ihnen zu helfen, Toast zu entfernen. Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, heben Sie einfach den Ladegri von seiner Ausgangsposition, um das Toast zu heben und es einfacher zu entfernen.
  • Seite 35: Reinigung

    Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst- Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
  • Seite 36 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 37: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Lees alstublieft volgende • veiligheidsvoorzorgsmaatregelen zorgvuldig door voordat u 4-sneetjes- toaster inschakelt. • Bewaar dit boekje een veilige plek voor toekomstig gebruik. Bewaar ook de bon, en indien mogelijk, de geschenkdoos met het binnenste verpakkingsmateriaal.
  • Seite 38 van het apparaat en de daaraan verbonden gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 4-sneetjes-toaster kan gebruikt worden • door kinderen van 8 jaar en ouder, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het veilig gebruik van dit apparaat hebben gehad door een persoon die voor verantwoordelijk is.
  • Seite 39 • Altijd 4-sneetjes-toaster buiten bereik kinderen houden. Toezicht volwassenen noodzakelijk bij of door gebruik van kinderen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. 4-sneetjes-toaster mag niet worden • gebruikt voor commercieel gebruik. De toaster mag alleen gebruikt worden voor zijn beoogd gebruik. Laat de 4-sneetjes-toaster niet onbeheerd •...
  • Seite 40 heet worden. RAAK NIET buitenkant aan tijdens gebruik, vooral niet in de omgeving van de broodopeningen. Gebruik handgreep knop. • Brood kan verbranden. Plaats daarom de 4-sneetjes-toaster niet onder gordijnen, overgordijnen, muur en ander brandbaar materiaal. • Niet kabel andere objecten boven broodopeningen houden als de 4- sneetjes- toaster gebruik is.
  • Seite 41 Breng het apparaat naar het dichtstbijzijnde servicemonteur ter reparatie. stroomkabel beschadigd is, moet worden vervangen door fabrikant, servicemonteur gelijkwaardig gekwali ceerd persoon gevaren vermijden. • Controleer stroomkabel van sneetjes-toaster regelmatig beschadigingen. Als de stroomkabel op wat voor manier dan ook beschadigd is, moet worden vervangen door de fabrikant,...
  • Seite 42 sneetjes-toaster water andere vloeisto en dompelen. • De 4-sneetjes-toaster niet ondergedompeld worden in water, omdat ieder contact elektronische onderdelen risico storing elektrische schok creëren. Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik 4-sneetjes-toaster niet buiten. Om de stekker uit stopcontact halen, •...
  • Seite 43 gebeurt onder toezicht,als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betre ende het veilige gebruik van het apparaat en als mogelijke gevaren kennen. • Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan.
  • Seite 44: Technische Data

    kantoren andere professionele omgevingen, - in boerderijherbergen, - door gasten hotels, motels andere residentiële omgevingen, - in & breakfast-omgevingen. TECHNISCHE DATA Om de stekker te verwijderen, eerste de schakelaar op 'Off’ zetten, dan de stekker uit het stopcontact halen. Haal stekker uit stopcontact als niet gebruikt wordt...
  • Seite 45: Voor Het Eerste Gebruik

    4. Annuleerknop 5. Laadhendel met hoge liftoptie 6. Bruincontrole 7. Kruimella VOOR HET EERSTE GEBRUIK Haal uw toaster voorzichtig uit de doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de broodopeningen. Plaats uw toaster op een stevige, veilige, droge, vlakke ondergrond en niet aan de rand ervan.
  • Seite 46: Als Uw Toaster Blokkeert

    3. Als de toast is opgewarmd, zal de hendel de toast automatisch oplichten en gaan beide indicatoren uit. GEBRUIK VAN UW TOASTER 1. Stel de waarde van de bruining in met de bruincontrole. Hoger de geselecteerde waarde, hoe donkerder toast zal worden. Plaats het brood in broodopeningen.
  • Seite 47 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Seite 48 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 49: Informaciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA DETENIDAMENTE ESTE FOLLETO Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS atentamente siguientes • precauciones seguridad antes encender electrodoméstico. • Guarde este manual instrucciones un lugar seguro para su consulta futura. Guarde también el recibo de compra y si es posible, caja con embalaje interior.
  • Seite 50 cuando hayan recibido supervisión instrucción sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Tostadora 4 ranuras puede ser • usada niños mayores años siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en el aparato...
  • Seite 51 necesaria supervisión de un adulto cuando la Tostadora está siendo usada por o cerca de niños. Los niños no deben jugar con el aparato. Tostadora 4 ranuras no debe • usada con nes comerciales. Tostadora debe utilizarse únicamente para su nalidad prevista.
  • Seite 52 las ranuras de tostado. Use la palanca. El pan puede arder; por lo tanto, • Tostadora de 4 ranuras cerca o debajo de cortinas, adornos colgados, paredes y otros materiales combustibles. coloque cable ningún otro objeto • sobre las ranuras de tostado mientras la Tostadora 4 ranuras esté...
  • Seite 53 peligros. • Compruebe periódicamente que el cable alimentación Tostadora ranuras no esté dañado. Si este presenta cualquier tipo de daño, el fabricante, su agente servicios o especialista similar deberá reemplazarlo para evitar un peligro origen eléctrico. permita que el cable alimentación •...
  • Seite 54 utilice Tostadora 4 ranuras aire • libre. • Para desenchufar la Tostadora, sujete el enchufe rmemente retírelo tomacorriente. DESENCHUFAR TIRANDO DEL CABLE. • Nunca utilice Tostadora 4 ranuras está dañada de alguna manera. Todas reparaciones deben • realizadas por electricista cali cado. reparaciones inadecuadas pueden poner al...
  • Seite 55: Datos Técnicos

    utilizar equipos eléctricos, siempre • deben tomar precauciones seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones caso indebido. • Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características corresponde a la tensión de red de su instalación. Si no es así, póngase en contacto con el distribuidor conecte unidad.
  • Seite 56 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. a) Se debe usar cable alimentación corto para reducir el riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo. b) Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con sumo cuidado. c) Si se usa cable extensión: La clasi cación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo...
  • Seite 57 Botón cancelar El proceso tostado se puede detener cualquier momento presionando botón cancelar. Palanca Use la palanca de alto levantamiento para sacar la tostada. Cuando termine tostar, simplemente levante la palanca desde su posición de reposo para levantar la tostada y facilitar la extracción.
  • Seite 58 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus...
  • Seite 59: Medio Ambiente

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 60 ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO prega leggere attentamente • seguenti precauzioni di sicurezza prima di accendere tostapane a 4 fette. • Conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro future consultazioni. Conservare anche la ricevuta di acquisto e, possibile, confezione l’intera...
  • Seite 61 • Questo apparecchio può essere utilizzato da persone ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni per l'uso sicuro dell'apparecchio abbiano compreso i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  • Seite 62 domestico • Tenere sempre il tostapane a 4 fette fuori dalla portata dei bambini. La supervisione di un adulto è necessaria quando tostapane è utilizzato da o in presenza di bambini. I bambini devono giocare con l'apparecchio. tostapane a 4 fette deve sere •...
  • Seite 63 temperature molto elevate e super ci esterne si riscaldano molto durante l'uso. NON toccare le super ci esterne durante l'uso, in particolare la zona delle fessure di tostatura. Utilizzare maniglia o manopola. Il pane può bruciare. Pertanto tostapane • a 4 fette non deve essere utilizzato vicino o sotto a tende, tendaggi, pareti e altri materiali combustibili.
  • Seite 64 esposto ad acqua o altro liquido o è stato danneggiato in qualche modo. Portare l’ apparecchio centro assistenza autorizzato più vicino per farlo esaminare, riparare regolare. cavo alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore, da un suo agente di servizio o una persona quali cata per evitare rischi.
  • Seite 65 spina o altre parti non rimovibili di questo tostapane a 4 fette acqua o altri liquidi. tostapane a 4 fette deve essere • immerso acqua, quanto contatto con parti elettriche creerebbe rischio di malfunzionamento e scosse elettriche. Non utilizzare l'apparecchio con mani bagnate.
  • Seite 66 conoscenza pericoli che comporta. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. • Conservare l'apparecchio e cavo alimentazione fuori dalla portata bambini di età...
  • Seite 67: Dati Tecnici

    - da ospiti hotel, motel e altri ambienti residenziali, - in ambienti tipo bed and breakfast. DATI TECNICI Per spegnerla, portare manopola su 'o ', quindi rimuovere spina dalla presa. Staccare spina dalla presa corrente quando è uso e prima della pulizia. Lasciare ra reddare prima collegare o togliere delle parti.
  • Seite 68: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL'USO Rimuovere con attenzione tostapane dalla sua scatola. Rimuovere qualsiasi imballaggio dall'interno del vano di tostatura. Posizionare il tostapane su una super cie stabile, sicura, asciutta e lontano dal bordo. Collegare la spina ad una presa di corrente adatta e assicurarsi che il cavo di alimentazione non sporga dal piano di lavoro. Al primo utilizzo del tostapane, ci potrebbe essere un leggero odore, dovuto alle resistenze che si riscaldano per la prima volta.
  • Seite 69 USO DEL TOSTAPANE 1. Impostare il livello di tostatura utilizzando il controllo doratura. Più alto è il numero selezionato, più scuro sarà il pane. 2. Mettere il pane nel vano di tostatura. Premere la maniglia verso il basso no a farla scattare.
  • Seite 70 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Inhaltsverzeichnis