Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 130
T V 0 S E R I ES 0024 / TV 0 SERI ES 0 03 2 /
TV 0 S E RI ES 0032 S / TV 0 SERI ES 004 0
Televisión LED con resolución HD/ LED TV with HD resolution
TV 0 SERIES 0024 / TV 0 SERIES 0032 / TV 0 SERIES 0032S / TV 0 SERIES 0040
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
1
Használati utasítás
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης
‫تاميلعتلا ليلد‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec 0 Serie

  • Seite 1 T V 0 S E R I ES 0024 / TV 0 SERI ES 0 03 2 / TV 0 S E RI ES 0032 S / TV 0 SERI ES 004 0 Televisión LED con resolución HD/ LED TV with HD resolution Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Vor dem Gebrauch Instructions de sécurité 2. Montage Sicherheitshinweise 3. Tasten der Fernbedienung und Schnittstelle 133 Istruzioni di sicurezza 4. Menüs und Modi Instruções de segurança 5. Fernbedienung Veiligheidsinstructies 6. Problembehebung Instrukcja bezpieczeństwa 7.
  • Seite 3 11. Vereenvoudigde verklaring 10. Copyright van overeenstemming 11. Egyszerűsített megfelelőségi nyilatkozat SPIS TREŚCI ÍNDEX 1. Przed użyciem 2. Instalacja 1. Abans de fer servir 3. Przyciski pilota i interfejs 2. Instal·lació 4. Menu i tryby 3. Botons del comandament i interfície 5.
  • Seite 4 NOTA 02610 - TV 0 Series 0024 02612 -TV 0 Series 0032 02613 -TV 0 Series 0032 S 00993 - TV 0 series 0040 ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato.
  • Seite 5: Instrucciones De Seguridad

    - Ante cualquier tipo de incidencia, avería, revisión o mantenimiento, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Tenga particularmente en cuenta a la información marcada con este símbolo: instrucciones importantes de uso/funcionamiento.
  • Seite 6 - Utilícelo únicamente con el soporte, mesa, etc. especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si usa una mesa con ruedas, tenga cuidado al moverla para evitar lesiones. - Desenchufe el aparato durante tormentas o si no piensa utilizarlo durante largos periodos de tiempo.
  • Seite 7 - No exponga la batería a fuentes de calor excesivo como el del sol, el fuego o similares. - Este equipo es un aparato eléctrico de clase II o de doble aislamiento. Se ha diseñado de tal forma que no requiere una conexión de seguridad a tierra.
  • Seite 8 Si el cable o cualquier otra parte del dispositivo presenta daños, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. - No exponga el televisor a goteos y salpicaduras de líquidos y no coloque objetos que contengan líquidos, como floreros, tazas, etc., o más sobre el televisor (por ej., en los estantes...
  • Seite 9: Safety Instructions

    - In the event of any type of incident, breakdown, revision, or maintenance, contact the Official Cecotec Technical Support Service. Pay particular attention to the information marked with this symbol: important instructions for use/operation.
  • Seite 10 - Protect the power cable to prevent it from being damaged. - Use only accessories specified by the manufacturer. - Use only with stand, table, etc. specified by the manufacturer, or sold with the appliance. If you use a table with wheels, be careful when moving it to avoid injury.
  • Seite 11: In Extreme Weather (Storms, Lightning) And Long Periods

    - Do not expose the battery to excessive heat sources such as sunshine, fire or the like. - This equipment is a class II or double insulated electrical appliance. It has been designed in such a way that it does not require a safety earthed connection.
  • Seite 12 You must replace it when it is damaged, being only a professional who can do it. If the cable or any other part of the device is damaged, contact the Official Cecotec Technical Support Service. - Do not expose the TV to dripping and splashing liquids, and do not place objects filled with liquids, such as flower vases, cups, etc., on the TV (e.g., on shelves above the TV).
  • Seite 13: Instructions De Sécurité

    PAS L’APPAREIL. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne retirez pas le couvercle du boîtier et confiez l’entretien de l’appareil à un personnel qualifié. - Pour tout type d’incident, de panne ou d’entretien, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Veuillez faire particulièrement attention informations marquées de ce symbole : instructions...
  • Seite 14 - N’utilisez que les accessoires spécifiés par le fabricant. - N’utilisez l’appareil qu’avec le support, la table, etc., spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si vous utilisez une table à roulettes, faites attention lorsque vous la déplacez afin d’éviter les blessures. - Débranchez l’appareil en cas d’orage ou si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant de longues périodes.
  • Seite 15 aucune opération d’entretien autre que celle décrite dans ce manuel d’instructions, sauf si vous êtes qualifié pour le faire. - N’exposez pas la batterie à des températures trop élevées (soleil, feu, etc.). - Cet appareil est un appareil électrique de classe II ou à double isolation.
  • Seite 16 Si le câble ou toute autre partie de l’appareil est abîmé, contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. - N’exposez pas le téléviseur aux gouttes et aux éclaboussures de liquides et ne placez pas d’objets contenant des liquides, tels que des vases, des tasses, etc., ou d’autres objets...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Sie die Wartung qualifiziertem Personal. - Bei jeder Art von Störung, Panne, Inspektion oder Wartung wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Bitte beachten Sie insbesondere die mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise: wichtige Betriebsanleitung. Warnung: Achten Sie besonders auf die mit diesem Symbol gekennzeichneten Informationen: Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Seite 18: Achtung: Um Das Risiko Eines Brandes Oder Elektrischen

    - Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers. - Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Herden oder anderen wärmeerzeugenden Geräten aufstellen. - Das Schutzsystem des gepolten/geerdeten Steckers des Geräts darf nicht manipuliert werden. Ein gepolter Stecker hat zwei Stifte, von denen einer breiter ist als der andere.
  • Seite 19 - Wand- oder Deckenmontage - Das Gerät sollte nur gemäß den Empfehlungen des Herstellers an der Wand oder Decke montiert werden. - Stellen Sie das Fernsehgerät, die Fernbedienung oder die Batterien niemals in die Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen, einschließlich direkter...
  • Seite 20 dient zum Trennen des Fernsehgerätes vom Stromnetz und muss daher immer zugänglich sein. Wenn das Fernsehgerät nicht vom Netz getrennt ist, verbraucht das Gerät in allen Situationen Strom, auch wenn es sich im Standby-Modus befindet oder ausgeschaltet ist. - WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht für den unbeaufsichtigten Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt, die nicht in der Bedienung eines Gerätes dieser Art geschult/ erfahren sind.
  • Seite 21 Teil des Geräts beschädigt ist, wenden Sie sich an den Technischen Support von Cecotec. - Setzen Sie das Fernsehgerät keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten aus und stellen Sie keine Gegenstände, die Flüssigkeiten enthalten, wie z. B. Vasen, Tassen usw., oder andere Gegenstände auf das Fernsehgerät (z.
  • Seite 22: Istruzioni Di Sicurezza

    - Per qualsiasi tipo di incidente, guasto, ispezione o manutenzione, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Prestare particolare attenzione alle informazioni contrassegnate da questo simbolo: istruzioni importanti per l’uso.
  • Seite 23 - Utilizzare solo gli accessori specificati dal produttore. - Utilizzare l’apparecchio solo con il supporto, il tavolo, ecc. specificato dal produttore o fornito con l’apparecchio stesso. Se si utilizza un tavolo su ruote, prestare attenzione quando lo si sposta per evitare lesioni. - Scollegare l’apparecchio durante temporali o se non lo si utilizzerà...
  • Seite 24 elettriche, non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel presente manuale di istruzioni, a meno che non si sia qualificati per farlo. - Non esporre la batteria a fonti di calore eccessive, quali sole, fuoco o simili. - Questo prodotto è un apparecchio elettrico di classe II o a doppio isolamento.
  • Seite 25 Se il cavo o qualsiasi altra parte dell’apparecchio presentasse danni, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Non esporre il televisore a gocce o spruzzi di liquido e non collocare oggetti contenenti liquidi, come vasi, tazze, ecc. o altri oggetti sopra il televisore (ad esempio, su ripiani sopra il televisore).
  • Seite 26: Instruções De Segurança

    - Para qualquer tipo de incidente, avaria, inspeção ou manutenção, contacte o Serviço de Assistência Técnica Cecotec. Preste especial atenção às informações assinaladas com este símbolo: instruções de utilização importantes. Advertência: preste especial atenção às informações assinaladas com este símbolo: perigo de choque elétrico.
  • Seite 27 à terra. Se a ficha não encaixar na tomada, consulte um eletricista para substituir a tomada. - Proteja o cabo de alimentação contra danos. - Utilize apenas acessórios especificados pelo fabricante. - Utilize apenas com o suporte, mesa, etc., especificado pelo fabricante ou vendido com o aparelho.
  • Seite 28 - Conserve as instruções de manutenção para utilização por pessoal autorizado. Para reduzir o risco de choque elétrico, não efetue qualquer outra manutenção para além da contida no manual de instruções, a menos que seja qualificado para o fazer. - Não exponha a bateria a calor excessivo, como a luz do sol, o fogo ou outros.
  • Seite 29 Se o cabo ou qualquer outra parte do dispositivo estiver danificada, entre em contato com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Não exponha a TV a pingos e salpicos de líquidos e não coloque objetos que contenham líquidos, como vasos,...
  • Seite 30: Veiligheidsinstructies

    - Neem voor elk soort incident, storing, inspectie of onderhoud contact op met de technische hulpdienst van Cecotec. Let vooral op de informatie van dit icoon: belangrijke bedieningsinstructies. Waarschuwing: Let vooral op de informatie van dit icoon: gevaar voor elektrische schokken.
  • Seite 31 - Knoei niet beschermingssysteem van gepolariseerde/geaarde stekker van het apparaat. Een gepolariseerde stekker heeft twee pinnen, de ene breder dan de andere. Een geaard stopcontact heeft twee stekkers en een derde geaard stopcontact. Als de stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien om het stopcontact te vervangen.
  • Seite 32 buurt van open vuur of andere warmtebronnen, inclusief direct zonlicht. Houd kaarsen of andere vuurbronnen altijd uit de buurt van de TV, de afstandsbediening en de batterijen om brand te voorkomen. - De USB-aansluiting accepteert 0,5 A onder normale bedrijfsomstandigheden. - Bewaar de onderhoudsinstructies voor gebruik door bevoegd personeel.
  • Seite 33 Als de kabel of een ander onderdeel van het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met de Klantenservice van Cecotec. - Stel de TV niet bloot aan druipende of spattende vloeistoffen en plaats geen voorwerpen die vloeistoffen bevatten, zoals vazen, kopjes, enz.
  • Seite 34: Instrukcja Bezpieczeństwa

    - W przypadku jakiegokolwiek wypadku, awarii, przeglądu lub konserwacji należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zwróć szczególną uwagę na informacje oznaczone tym symbolem: ważne wskazówki dotyczące użytkowania/ obsługi.
  • Seite 35 - Nie używać tego urządzenia w pobliżu wody. - Czyścić tylko suchą ściereczką. - Nie blokować żadnych otworów wentylacyjnych. Zainstaluj urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta. - Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piece lub inne urządzenia wytwarzające ciepło. - Nie manipuluj przy zabezpieczeniu spolaryzowanej/ uziemionej wtyczki urządzenia.
  • Seite 36 mogłyby stanowić zagrożenie (na przykład przedmiotów wypełnionych płynem, zapalonych świec itp.). - Montaż na ścianie lub suficie - Urządzenie należy montować na ścianie lub suficie wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta. - Nigdy nie umieszczaj telewizora, pilota ani baterii w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł ciepła, w tym bezpośredniego światła słonecznego.
  • Seite 37 (burze, wyładowania atmosferyczne) oraz długich okresów bezczynności (wyjazdy na wakacje) należy odłączyć telewizor od sieci elektrycznej. Wtyczka sieciowa służy do odłączania telewizora od prądu i dlatego musi być zawsze dostępna. Jeśli telewizor nie jest odłączony od zasilania, urządzenie będzie nadal zużywać energię we wszystkich przypadkach, nawet jeśli telewizor znajduje się...
  • Seite 38 W przypadku uszkodzenia przewodu lub jakiejkolwiek innej części urządzenia należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Nie należy wystawiać telewizora na działanie kapiących lub rozpryskujących się płynów i nie należy umieszczać...
  • Seite 39: Bezpečnostní Pokyny

    údržbu kvalifikovanému personálu. - V případě jakéhokoli problému, poruchy, kontroly nebo údržby se obraťte na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Věnujte zvláštní pozornost informacím označeným tímto symbolem: důležité pokyny k použití/provozu. Upozornění: věnujte zvláštní pozornost informacím označeným tímto symbolem: nebezpečí...
  • Seite 40 atd. specifikované výrobcem nebo prodávané s přístrojem. Pokud používáte stůl s kolečky, buďte při jeho přemisťování opatrní, abyste se nezranili. - Odpojte toto zařízení během bouřky nebo když jej neplánujete delší dobu používat. - Upozornění: Abyste snížili riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte zařízení...
  • Seite 41 - Nevystavujte baterii nadměrným zdrojům tepla, jako je sluneční záření, oheň a podobně. - Toto zařízení je elektrický spotřebič třídy II nebo s dvojitou izolací. Byl navržen tak, aby nevyžadoval bezpečnostní uzemnění. - Maximální okolní teplota pro použití je 45 stupňů. Maximální nadmořská...
  • Seite 42 Pokud je kabel nebo jakákoli jiná část zařízení poškozena, obraťte se na Oficiální technickou asisteční službu společnosti Cecotec. - Nevystavujte televizor kapajícím a stříkajícím kapalinám a nepokládejte na něj předměty obsahující kapaliny, jako jsou vázy, šálky apod., nebo nad televizor (např.
  • Seite 43: Güvenlik Talimatlari

    - TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMA Elektrik çarpması riskini azaltmak için muhafaza kapağını çıkarmayın ve servis işlemlerini nitelikli personele bırakın. - Her türlü arıza, kontrol veya bakım için lütfen Cecotec Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçin. Lütfen bu sembolle işaretlenmiş bilgilere özellikle dikkat edin: önemli kullanım talimatları.
  • Seite 44 kullanıyorsanız, yaralanmaları önlemek için masayı taşırken dikkatli olun. - Fırtına sırasında veya uzun süre kullanmayı planlamıyorsanız cihazın fişini çekin. - Dikkat: Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için cihazı yağmura veya neme maruz bırakmayın. - Elektrik prizinin erişilebilir olduğundan ve cihaza yakın olduğundan emin olun.
  • Seite 45 - Kullanım için maksimum ortam sıcaklığı 45 derecedir. Maksimum kullanım rakımı 2000 metredir. - DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN KAPAĞI (VEYA ARKA PANELİ) ÇIKARMAYIN. KULLANICI TARAFINDAN BAKIMI YAPILABiLECEK HiÇBiR PARÇA İÇERMEZ. YETKİLİ TEKNİK PERSONEL İLE İLETIŞİME GEÇİN. - Aşırı hava koşullarında (fırtına, yıldırım) ve uzun süre kullanılmadığında (tatile çıkarken) TV setinin elektrik bağlantısını...
  • Seite 46 Kablo veya cihazın başka bir parçası hasar görmüşse, lütfen Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin. - TV setini damlayan ve sıçrayan sıvılara maruz bırakmayın ve vazo, bardak vb. gibi sıvı içeren nesneleri veya diğer nesneleri TV setinin üzerine koymayın (örn.
  • Seite 47: Biztonsági Utasítások

    érdekében ne távolítsa el a készülékház fedelét, és a szervizelést bízza szakképzett személyzetre. - Bármilyen típusú incidens, meghibásodás, ellenőrzés vagy karbantartás esetén forduljon a Cecotec műszaki segítségnyújtó szolgálatához. Kérjük, fordítson különös figyelmet az ezzel a szimbólummal jelölt információkra: fontos üzemeltetési utasítások.
  • Seite 48 forgalmazott állvánnyal, asztallal stb. együtt használható. Ha görgős asztalt használ, a sérülések elkerülése érdekében legyen óvatos a mozgatásakor. - Zivatar idején, vagy ha nem tervezi, hogy hosszabb ideig használja a készüléket, húzza ki a konnektorból. - Vigyázat: A tűz vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.
  • Seite 49 a használati útmutatóban foglaltakon kívül semmilyen más szervizmunkát, hacsak nem rendelkezik megfelelő képesítéssel. - Ne tegye ki az akkumulátort túlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak. - Ez a berendezés II. osztályú vagy kettős szigetelésű elektromos készülék. Úgy lett kialakítva, hogy nem igényel biztonsági földelőcsatlakozást.
  • Seite 50 Soha ne csomózza meg a kábelt, és ne illessze össze más kábelekkel. Sérülés esetén ki kell cserélni, és ezt csak szakember végezheti el. Ha a kábel vagy a készülék bármely más része megsérül, forduljon a Cecotec műszaki ügyfélszolgálatához. - Ne tegye ki a TV-készüléket csöpögő és fröccsenő...
  • Seite 51: Instruccions De Seguretat

    - Davant qualsevol tipus d’incidència, avaria, revisió o manteniment, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica de Cecotec . Tingueu particularment en compte la informació marcada amb aquest símbol: instruccions importants d’ús/ funcionament.
  • Seite 52 - No l’instal·leu a prop de fonts de calor com ara radiadors, estufes o altres aparells que produeixin calor. - No altereu el sistema de protecció de l’endoll polaritzat/ amb presa de terra de l’aparell. Un endoll polaritzat té dues clavilles, una més ampla que l’altra.
  • Seite 53 llum solar directa. Per evitar incendis, mantingueu sempre les espelmes o altres fonts de foc allunyades del televisor, el comandament a distància i les piles. - El terminal USB accepta 0,5 A en condicions normals de funcionament. - Deseu les instruccions de manteniment per a ús per part de personal autoritzat.
  • Seite 54 únicament un professional qui ho pot fer. Si el cable o qualsevol altra part del dispositiu té danys, contacteu amb el Servei d’Assistència Tècnica de Cecotec . - No exposeu el televisor a degotejos i esquitxades de líquids i no col·loqueu objectes que continguin líquids, com florers, tasses, etc., o més sobre el televisor (per ex., als prestatges...
  • Seite 55: Οδηγίες Ασφαλείας

    αφαιρείτε το προστατευτικό του καλύμματος και αναθέστε το σέρβις σε εξειδικευμένο προσωπικό. - Για κάθε είδους περιστατικό, βλάβη, επιθεώρηση ή συντήρηση, επικοινωνήστε με την επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις πληροφορίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο: σημαντικές οδηγίες λειτουργίας.
  • Seite 56 πληροφορίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο: κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. - Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε νερό. - Σκουπίστε το μόνο με ένα στεγνό πανί. - Μην μπλοκάρετε κανένα άνοιγμα εξαερισμού. Εγκαταστήστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. - Μην...
  • Seite 57 - Μην εκθέτετε τη συσκευή σε σταγόνες ή πιτσιλιές και μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά (π.χ. βάζα) πάνω στη συσκευή. - Μην τοποθετείτε αντικείμενα που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν κίνδυνο πάνω στη συσκευή (π.χ. αντικείμενα γεμάτα με υγρά, αναμμένα κεριά κ.λπ.). - Τοποθέτηση...
  • Seite 58 ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΟΎΝ ΑΠΌ ΤΟΝ ΧΡΉΣΤΉ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΉΣΤΕ ΜΕ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΈΝΟ ΤΕΧΝΙΚΌ ΠΡΟΣΩΠΙΚΌ. - Σε ακραίες καιρικές συνθήκες (καταιγίδες, αστραπές) και σε μεγάλες περιόδους αδράνειας (διακοπές) αποσυνδέστε την τηλεόραση από το ηλεκτρικό δίκτυο. Ή πρίζα χρησιμοποιείται για την αποσύνδεση της τηλεόρασης από την παροχή ρεύματος και, ως...
  • Seite 59 και αυτό μπορεί να το κάνει μόνο ένας επαγγελματίας. Εάν το καλώδιο ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τo επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Μην εκθέτετε την τηλεόραση σε σταγόνες και πιτσιλιές υγρών και μην τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά, όπως...
  • Seite 60: ةمالسلا تاميلعت

    .‫كهربائية، ال تقم بإزالة غطاء الهيكل وقم بإحالة الصيانة إلى أفراد مؤهلين‬ ‫في حالة حدوث أي نوع من الحوادث أو األعطال أو التفتيش أو الصيانة، يرجى‬ . Cecotec ‫االتصال بخدمة المساعدة الفنية لشركة‬ /‫انتبه بشكل خاص إلى المعلومات التي تحمل هذا الرمز: تعليمات التشغيل‬...
  • Seite 61 .‫تأكد من إمكانية الوصول إلى مقبس الطاقة وأنه يقع بالقرب من الجهاز‬ ‫ال ي ُقصد تثبيت هذا الجهاز بشكل مدمج إال في حالة توفير تهوية مناسبة أو اتباع‬ .‫تعليمات الشركة المصنعة‬ (‫ال تعرض الجهاز للتنقيط أو الرش وال تضع أشياء مملوءة بالسوائل )مثل المزهريات‬ .‫على...
  • Seite 62 ‫توصيله بكابالت أخرى. ينبغي عليك استبداله عندما يكون تال ف ً ا، وال يمكن القيام بذلك‬ ‫إال بواسطة محترف. في حالة تلف الكابل أو أي جزء آخر من الجهاز، اتصل بخدمة‬ . Cecotec ‫المساعدة الفنية لشركة‬ ‫ال تعرض التلفزيون للتنقيط أو الرش وال تضع أشياء مملوءة بالسوائل، مثل‬...
  • Seite 63: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja:...
  • Seite 64 ESPAÑOL 3. Pared 4. Tornillo para pared Nota: El soporte de fijación a la pared (VESA) no está incluido. 2. Cuando monte el televisor, asegúrese de mantenerlo a una distancia de seguridad de otros aparatos. 3. Si necesario, acuda a un técnico competente para evitar peligros. 4.
  • Seite 65: Botones Del Mando E Interfaz

    ESPAÑOL Primera instalación Conecte un cable RF a la entrada “RF-In” del televisor y a la entrada de su antena TV. Seleccionar el idioma Pulse ◄ / ► para seleccionar el idioma del sistema. Seleccionar el país Pulse ▼ / ▲ para resaltar la opción “Country” (país). Pulse ◄...
  • Seite 66 ESPAÑOL Descripción de los iconos: Icono de apagado: Se corresponde con el botón “POWER” del mando a distancia. Icono de menú: Se corresponde con el botón “MENU” del mando a distancia. Icono de fuente: Se corresponde con el botón “SOURCE” del mando a distancia. Icono CH+ (pasar al siguiente canal): Se corresponde con el botón “CH+”...
  • Seite 67: Menús Y Modos

    ESPAÑOL Leyenda de la figura 2: Set-Top Box Conector de entrada AV Conector de entrada HDMI Conector USB Conector TV 4. MENÚS Y MODOS Menú principal Menú CHANNEL (canal) Pulse el botón MENU para visualizar el menú principal. Pulse ◄ / ► para seleccionar CHANNEL en el menú principal. Fig. 9 Pulse ▼...
  • Seite 68 ESPAÑOL Sintonización DTV manual Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “DTV Manual Tuning” (sintonización DTV manual); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente. Pulse ◄ / ► para seleccionar el canal; a continuación, pulse Enter para buscar el programa.
  • Seite 69 ESPAÑOL Lista de canales satélite Fig. 18 Sintonización automática Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Auto Tuning” (sintonización automática); a continuación, pulse Enter/► . Fig. 19 Configuración de la antena satélite Pulse ◄ / ► para seleccionar “Dish Setup” (configuración de la antena satélite); a continuación, pulse Enter/►...
  • Seite 70 ESPAÑOL Temperatura del color Modifica la percepción de la gama cromática del televisor. Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Color Temperature” (temperatura del color); a continuación, pulse OK para acceder al submenú correspondiente. Pulse ▼ / ▲ para seleccionar la opción que desee; temperatura del color: Cool (fría), Medium (neutra), Warm (cálida).
  • Seite 71 ESPAÑOL Puede cambiar el valor de agudos y graves cuando el sonido está en modo personalizado. Consejos: Pulse el botón SMODE del mando para cambiar directamente el modo de sonido. Standard (estándar): Produce un sonido equilibrado en todos los entornos. Music (música): Preserva el sonido original.
  • Seite 72 ESPAÑOL 3. Una vez realizada la configuración, pulse el botón Enter para guardar y volver al menú anterior. Zona horaria Pulse▼ / ▲ para seleccionar “Time Zone” (zona horaria); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente. Fig. 29 Pulse ▼...
  • Seite 73 ESPAÑOL Establecer la contraseña Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Set Password” (establecer contraseña); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente y establecer la contraseña. Fig. 35 Bloqueo de canales Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Channel Lock” (bloqueo de canales); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú...
  • Seite 74 ESPAÑOL El administrador del hotel puede configurar la fuente predeterminada. La TV se encenderán con la fuente predeterminada. Programación predeterminada Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Default prog” (programación predeterminada); a continuación, pulse ◄ / ►para realizar los ajustes que desee (disponible con “TV” como fuente predeterminada).
  • Seite 75 ESPAÑOL Configuración Pulse ▼ / ▲ para seleccionar la opción SETUP (configuración); a continuación, pulse ◄ / ► para activarla o desactivarla. Borrar el ajuste Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Clear Lock” (borrar ajuste); a continuación, pulse Enter para deshacer el ajuste previo.
  • Seite 76 ESPAÑOL Pulse ▼ / ▲ para seleccionar un idioma de teletexto. Fig. 42 Idiomas de audio Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Audio Languages” (idiomas de audio); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente. Pulse ◄ / ► para acceder a los idiomas de audio disponibles. Pulse ▼...
  • Seite 77 ESPAÑOL Primera instalación Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “First time installation” (primera instalación); a continuación, pulse Enter para acceder. Restablecer Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Reset” (restablecer); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente. Actualización de software (USB) Pulse ▼...
  • Seite 78 ESPAÑOL Pulse ▼ / ▲ para seleccionar V-Offset (desplazamiento vertical); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente. Size Ajusta el tamaño de visualización. Pulse ▼ / ▲ para seleccionar Size (tamaño); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú...
  • Seite 79 ESPAÑOL Pulse Exit (salir) para volver al menú anterior; púlselo nuevamente para salir del todo. Fig. 50 Pulse ◄ / ► para seleccionar el archivo que desea ver en el menú de selección de archivos; a continuación, pulse Enter para mostrar la foto/imagen. Al resaltar la opción seleccionada, la información del archivo aparecerá...
  • Seite 80: Mando A Distancia

    ESPAÑOL Pulse ◄ / ► para seleccionar la opción de volver al menú anterior. Fig. 58 5. MANDO A DISTANCIA Fig. 59 POWER (potencia): Encienda el televisor o póngalo en modo de espera. 2. MUTE (silencioso): Pulse para silenciar el sonido. Vuelva a pulsar o pulse VOL+ para volver a activar el sonido.
  • Seite 81 ESPAÑOL 2. Capítulo anterior en modo PVR o Media Player. 20. INDEX: Pulse este botón para solicitar la página Index (índice) en modo Teletexto. 2. Salga de la función de reproducción en modo PVR o Media Player. 21. SIZE: Pulse este botón para cambiar el tamaño de visualización en modo Teletexto. 22.
  • Seite 82: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL compartimiento de las pilas no cierra de forma segura, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si cree que las pilas pueden haberse tragado o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato. 6.
  • Seite 83: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL No hay imagen (modo Compruebe si el cable está conectado correctamente al puerto PC). HDMI o si está doblado. Línea vertical Entre en el menú principal y ajuste la colocación vertical de la parpadeante (Modo PC). pantalla para eliminar la línea vertical. Línea horizontal (modo Ajuste la colocación horizontal de la pantalla para eliminar la línea horizontal.
  • Seite 84: Garantía Y Sat

    Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 85: Declaración De Conformidad Simplificada

    ESPAÑOL 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que los televisores, con modelo 02610_0 Series 0024, 02612_0 Series 0032, 02613_0 Series 0032S y 00993_0 Series 0040 son conformes con la Directiva 2014/53/EU de equipos radioeléctricos. El texto completo de la Declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
  • Seite 86: Before Use

    In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content:...
  • Seite 87 ENGLISH Note: Wall mounting bracket (VESA) is not included. 2. When mounting the TV, be sure to keep it at a safe distance from other appliances. 3. If necessary, contact a competent technician to avoid danger. 4. The figure is for reference only. 5.
  • Seite 88: Remote Control Buttons And Interface

    ENGLISH Select language Press◄ / ►to select the system language. Select the country Press▼ / ▲to highlight the “Country” option. Press◄ / ►to select the country you want. Fig. 6. Fig. 7 Automatic tuning To automatically tune your TV, press “Menu” and left arrow button to skip ATV tuning; do the same to skip DTV tuning.
  • Seite 89 ENGLISH CH+ icon (go to next channel): It corresponds to the “CH+” button on the remote control. CH- icon (go back to the previous channel): It corresponds to the “CH-” button on the remote control. Volume icon+ (increase volume) Corresponds to the “VOL+” button on the remote control. Volume icon- (decrease volume): It corresponds to the “VOL-”...
  • Seite 90: Modes And Menus

    ENGLISH 4. MODES AND MENUS Main Menu CHANNEL Menu Press the MENU button to display the main menu. Press◄ / ►to select CHANNEL in the main menu. Fig. 9 Press ▼ / ▲ to select the option you want to set in the CHANNEL menu. 2.
  • Seite 91 ENGLISH The tricolour buttons are the direct access buttons for channel programming. Press first ▼ / ▲ to highlight the channel you want to select, then: Press the red button to delete the channel from the list. Press the yellow button to scroll the channel from the list. Press the blue button to skip the selected channel.
  • Seite 92 ENGLISH Press ▼ / ▲ to select the option you want to set in the PICTURE menu. 2. Press OK to confirm the setting. 3. Once the setting is done, press the MENU button to save and return to the previous menu. Picture Mode Press▼...
  • Seite 93 ENGLISH HDMI Mode Press ▼ / ▲ to select “HDMI Mode”, then press OK to access the corresponding submenu. Fig. 25 Press ▼ / ▲ to select between the available picture modes: Auto/Video/PC. Sound Menu Press the MENU button to display the main menu. Fig. 26 Press◄...
  • Seite 94 ENGLISH NOTE: Balance: Sets the output audio for a more balanced listening experience. Auto Volume Level (automatic volume): Automatically reduces the difference between the volume of the channel and that of the program. Time Menu Press the MENU button to display the main menu. Press◄...
  • Seite 95 ENGLISH Press ▼ / ▲ to select the option you want to set in the LOCK SYSTEM menu. 2. Press Enter◄ / ►to confirm the setting. 3. Once the setting is done, press the MENU button to return to the previous menu. System Lock Press ▼...
  • Seite 96 ENGLISH The hotel administrator can set the source block as DTV/HDMI, AV, etc. User cannot select source lock. Default source Press ▼ / ▲ to select “Default Source”, then press Enter to access the corresponding submenu. The hotel administrator can set the default source. The TV will turn on with the default source.
  • Seite 97 ENGLISH Configuration Press ▼ / ▲ to select the SETUP option; then press◄ / ►to turn it on or off. Delete setting Press ▼ / ▲ to select “Clear Lock”, then press Enter to undo the previous setting. Import database The hotel administrator can import channel information by inserting a USB device into the port.
  • Seite 98 ENGLISH Press◄ / ►to access the available audio languages. Press ▼ / ▲ /◄ / ►to select the audio language that you want. Fig. 43 Subtitle language Press ▼ / ▲ to select “Subtitle Language”, then press Enter to access the corresponding submenu.
  • Seite 99 ENGLISH HDMI CEC (compatible with HDMI CEC/ARC function) Press ▼ / ▲ to select “HDMI CEC”, then press Enter to access the corresponding submenu. Fig. HDMI CEC: Press◄ / ►to turn on or off the HDMI CEC option. HDMI ARC: Press◄ / ►to turn on or off the HDMI ARC option. Auto Standby: Press◄...
  • Seite 100 ENGLISH 3. Audio Description and Hearing Impaired Accessibility features are the same. 4. Channel lock and parental control options are not available in the LOCK menu. 5. Audio/Subtitle Language, Hearing Impaired Accessibility, and PVR File System options are not available in the SETUP menu. 6.
  • Seite 101: Remote Control

    ENGLISH Press the Enter button to play the selected movie. Select the media menu you want to access, and press Enter. Press Exit to return to the previous menu; press it again to exit completely. Fig. 56 Text Menu Press◄ / ►to select TEXT in the main menu; then press Enter. Press Exit to return to the previous menu;...
  • Seite 102 ENGLISH 18. TIME SHIFT: Time control DTV channels. 2. Time control in PVR or Media Player mode. 19. CANCEL: When a page is selected in Teletext mode, it may take time for it to be available; pressing CANCEL key will return to TV mode. When you find the desired page, the page number will appear at the top of the screen;...
  • Seite 103: Troubleshooting

    ENGLISH Always point the remote directly at the sensor located on the front of the TV CAUTION: Do not ingest batteries, there is a danger of chemical burns. This product contains batteries. Swallowing batteries can cause severe internal burns in just 2 hours and can cause death.
  • Seite 104: Technical Specifications

    The problem persists the TV yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. Do not leave the TV displaying a static image, be it a paused video, a menu screen, etc. for an extended period of time to prevent screen burn-in.
  • Seite 105: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 106: Simplified Declaration Of Conformity

    ENGLISH 11. SIMPLIFIED DECLARATION OF CONFORMITY Cecotec Innovaciones hereby declares that the televisions, model 02610_TV 0 Series 0024, 02612_TV 0 Series 0032, 02613_0 Series 0032S and 00993_0 Series 0040 are in compliance with the Radio Equipment Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found on the following website: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
  • Seite 107: Avant Utilisation

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte : Téléviseur...
  • Seite 108 FRANÇAIS 3. Mur 4. Vis murale Note : Le support de montage mural (VESA) n’est pas inclus. 2. Lorsque vous installez le téléviseur, veillez à le maintenir à une distance suffisante des autres appareils. 3. Si nécessaire, consultez un technicien qualifié afin d’éviter tout danger. 4.
  • Seite 109: Boutons De La Télécommande Et Interface

    FRANÇAIS Première installation Connectez un câble RF à l’entrée « RF-In » du téléviseur et à l’entrée de votre antenne TV. Sélectionner la langue Appuyez sur◄ / ►pour sélectionner la langue du système. Sélectionner le pays Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option « Country » (pays). Appuyez sur◄...
  • Seite 110 FRANÇAIS Description des icônes : Icône allumer/éteindre : correspond au bouton POWER de la télécommande. Icône du menu : correspond au bouton MENU de la télécommande. Icône de source : correspond au bouton SOURCE de la télécommande. Icône CH+ (passer à la chaîne suivante) : correspond au bouton CH+ de la télécommande. Icône CH- (retourner à...
  • Seite 111: Menus Et Modes

    FRANÇAIS Connecteur d’entrée AV Connecteur d’entrée HDMI Connecteur USB Connecteur TV 4. MENUS ET MODES Menu principal Menu CHANNEL (chaîne) Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. Appuyez sur◄ / ►pour sélectionner CHANNEL dans le menu principal. Img. 9 Appuyez sur ▼...
  • Seite 112 FRANÇAIS Syntonisation DTV manuelle Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « DTV Manual Tuning » (syntonisation DTV manuelle), puis appuyez sur Enter pour accéder au sous-menu correspondant. Appuyez sur ◄ / ► pour sélectionner la chaîne, puis appuyez sur Enter pour rechercher le programme.
  • Seite 113 FRANÇAIS Syntonisation automatique Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner «  Auto Tuning  » (syntonisation automatique), puis appuyez sur Enter/►. Img. 19 Configuration de l’antenne satellite Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Dish Setup » (configuration de l’antenne satellite), puis appuyez sur Enter/►pour confirmer.
  • Seite 114 FRANÇAIS Température de couleur Permet de modifier la perception de la gamme de couleurs du téléviseur. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Color Temperature » (température de couleur), puis appuyez sur OK pour accéder au sous-menu correspondant. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option souhaitée ; température de couleur : Cool (froide), Medium (neutre), Warm (chaude).
  • Seite 115 FRANÇAIS accéder au sous-menu correspondant. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner parmi les options disponibles. Vous pouvez modifier les valeurs des aigus et des basses lorsque le son est en mode personnalisé. Conseils : Appuyez sur le bouton SMODE pour modifier directement le mode de son. Standard : produit un son équilibré...
  • Seite 116 FRANÇAIS Appuyez sur ◄ / ► pour sélectionner TIME (heure) dans le menu principal. Img. 28 1. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option que vous souhaitez régler dans le menu TIME. 2. Appuyez sur Enter pour confirmer le réglage. 3.
  • Seite 117 FRANÇAIS Verrouillage du système Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « System Lock » (verrouillage du système), puis appuyez sur Enter pour accéder aux 3 options suivantes. Img. 34 Le mot de passe par défaut est 0000. Si vous oubliez le mot de passe, essayez 8899. Définir le mot de passe Appuyez sur ▼...
  • Seite 118 FRANÇAIS Verrouillage des sources Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner «  Source Lock  » (verrouillage des sources), puis appuyez sur Enter pour accéder au sous-menu correspondant. L’administrateur de l’hôtel peut configurer le verrouillage de la source comme DTV/HDMI, AV, etc. L’utilisateur ne peut pas sélectionner le verrouillage de la source. Source prédéterminée Appuyez sur ▼...
  • Seite 119 FRANÇAIS Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option SOUND (son), puis appuyez sur ◄ / ► pour l’activer ou la désactiver. Temps Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option TIME (temps), puis appuyez sur ◄ / ► pour l’activer ou la désactiver.
  • Seite 120 FRANÇAIS Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option que vous souhaitez régler dans le menu SETUP. 2. Appuyez sur Enter (confirmer) pour confirmer le réglage. 3. Une fois les réglages effectués, appuyez sur le bouton Enter pour sauvegarder et revenir au menu précédent.
  • Seite 121 FRANÇAIS Format d’image Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Aspect Ratio » (format d’image), puis appuyez sur Enter pour accéder au sous-menu correspondant. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’un des formats d’image disponibles : Auto, 4:3,16:9, Zoom1 et Zoom2. Img.
  • Seite 122 FRANÇAIS 3. Une fois les réglages effectués, appuyez sur le bouton Enter pour sauvegarder et revenir au menu précédent. Réglage automatique Appuyez sur Enter pour définir automatiquement les options suivantes : H-Offset/V-Offset/ Size/Phase. H-Offset Déplacement horizontal de l’image. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner «  H-Offset » (déplacement horizontal), puis appuyez sur Enter pour accéder au sous-menu correspondant.
  • Seite 123 FRANÇAIS Contenu multimédia Remarque : Avant d’accéder au menu Média (contenu multimédia), connectez le périphérique USB et appuyez sur le bouton « Source » pour régler la source d’entrée Média. Img. 49 Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Media » dans le menu « Source », puis appuyez sur Enter.
  • Seite 124: Télécommande

    FRANÇAIS Appuyez sur ◄ / ► pour sélectionner le film que vous souhaitez lire, puis appuyez sur le bouton Enter. Appuyez sur le bouton Enter pour lire le film sélectionné. Sélectionnez le menu multimédia auquel vous souhaitez accéder et appuyez sur Enter. Appuyez sur Exit (quitter) pour revenir au menu précédent ;...
  • Seite 125 FRANÇAIS 14. DISPLAY (écran) : permet d›afficher les informations sur la source et la chaîne. 15. VOL+/VOL- : permet d’augmenter/diminuer le volume. 16. TV/RADIO : lorsque vous regardez une chaîne, il vous permet de passer du mode TV au mode Radio. 17.
  • Seite 126: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS Installation des piles : Faites glisser vers le bas et tirez sur le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la télécommande pour le retirer. Insérez deux piles AAA dans le compartiment à piles en respectant la polarité (+/-) indiquée. N’insérez pas des piles neuves et des piles usagées ou des piles de types différents.
  • Seite 127 Le problème persiste. n’essayez pas de réparer le téléviseur vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Ne laissez pas le téléviseur afficher une image statique, qu’il s’agisse d’une vidéo en pause, d’un écran de menu, etc., pendant une longue période afin d’éviter que l’écran ne brûle.
  • Seite 128: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series Produit 0024 0032 0032 S 0040 Référence 02610 02612 02613 00993 Puissance 36 W 56 W 90 W Voltage 100 – 240 V Fréquence 50 / 60 Hz Durée de conservation 60000 heures (environ) Type de transmission vidéo numérique : DVB-T/T2/C/S/S2...
  • Seite 129: Garantie Et Sav

    FRANÇAIS 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
  • Seite 130: Vor Dem Gebrauch

    Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt: Fernseher...
  • Seite 131 DEUTSCH 3. Wand 4. Wandschraube Hinweis: Die Wandhalterung (VESA) ist nicht im Lieferumfang enthalten. 2. Achten Sie bei der Montage des Fernsehgeräts darauf, es in sicherem Abstand zu anderen Geräten zu halten. 3. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen kompetenten Techniker, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 132 DEUTSCH 3. Befestigen Sie den Ständer ordnungsgemäß am Fernseher, um die Installation abzuschließen. Tipp: Um die Installation des Sockels zu erleichtern und Schäden zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, einen Schraubendreher vom Typ PH2 zu verwenden. Abb. 5 Erste Einrichtung Schließen Sie ein HF-Kabel an den „RF-In“-Eingang des Fernsehers und an den Eingang Ihrer TV-Antenne an.
  • Seite 133: Tasten Der Fernbedienung Und Schnittstelle

    DEUTSCH 3. TASTEN DER FERNBEDIENUNG UND SCHNITTSTELLE Tasten der Fernbedienung Symbol anzeigen/ausblenden: Wenn das Symbol nicht angezeigt wird, drücken Sie bitte die entsprechende Taste: Das Tastensymbol wird wie in der Abbildung oben angezeigt und nach 5 Sekunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet. Symbolauswahl: Drücken Sie kurz die entsprechende Taste und bewegen Sie sich nach rechts, um das Symbol auszuwählen.
  • Seite 134: Menüs Und Modi

    DEUTSCH Bitte halten Sie die HDMI- und USB-Anschlüsse des Fernsehers fern, schützen Sie sie und berühren Sie sie nicht, um die Lebensdauer des Fernsehers zu verlängern und einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Verbindungsschema für externe Geräte Siehe Abbildung 2. Legende Abbildung 2: Set-Top Box AV-Eingangsanschluss HDMI-Eingangsanschluss...
  • Seite 135 DEUTSCH Soundsystem Auswahl des Soundsystems. Abstimmung Feineinstellung Präzise Einstellung der Kanalfrequenz. Suchen Kanalsuche. Abb. 11 Manuelle DTV-Abstimmung Drücken Sie ▼ / ▲ um „Manuelle DTV-Suche“ auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. Drücken Sie◄ / ► , um den Kanal auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um das Programm zu suchen.
  • Seite 136 DEUTSCH Informationen zum Signal Drücken Sie ▼ / ▲ , um Signalinformationen auszuwählen: Drücken Sie Enter, um detaillierte Signalinformationen anzuzeigen (nur mit DTV-Signal verfügbar). Abb. 17 Informationen zu CI (Common Interface, gemeinsame Schnittstelle) Drücken Sie ▼ / ▲ , um „CI-Informationen“ auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um die Details der CI-Karte (sofern eingesetzt) anzuzeigen.
  • Seite 137 DEUTSCH Kontrast/Helligkeit/Farbe/Schärfe/Farbton Drücken Sie ▼ / ▲ um den gewünschten Wert auszuwählen; Drücken Sie dann Enter/► um den Wert anzupassen. Kontrast: Hebt das Licht im Bild hervor, aber der Schatten ändert sich nicht. Helligkeit: Passen Sie den Glasfaserausgang an; wirkt sich auf die Dunkelheit des Bildes aus.
  • Seite 138 DEUTSCH 1. Drücken Sie◄ / ►, um die Option auszuwählen, die Sie im SOUND-Menü einstellen möchten. 2. Drücken Sie Enter (Bestätigen), um die Einstellung zu bestätigen. 3. Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie die Enter-Taste, um zu speichern und zum vorherigen Menü zurückzukehren. Abb.
  • Seite 139 DEUTSCH HINWEIS: Balance (ausgewogen): Passt die Audioausgabe für ein ausgewogeneres Hörerlebnis an. Auto Volume level (automatische Lautstärke) Es reduziert automatisch den Unterschied zwischen der Lautstärke des Kanals und der des Programms. Zeit Menü Drücken Sie die MENU-Taste, um das Hauptmenü anzuzeigen. Drücken Sie◄...
  • Seite 140 DEUTSCH Drücken Sie ▼ / ▲ , um die Option auszuwählen, die Sie im LOCK SYSTEM-Menü einstellen möchten. 2. Drücken Sie ◄ Enter ►um die Einstellung zu bestätigen. 3. Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie die MENÜ-Taste, um zum vorherigen Menü...
  • Seite 141 DEUTSCH 3. Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie die MENÜ-Taste, um zu speichern und zum vorherigen Menü zurückzukehren. Hotel Modus Drücken Sie ▼ / ▲ um die Option „Hotel Mode“ (Hotel Modus) auszuwählen; Drücken Sie dann◄ / ► , um es ein- oder auszuschalten. Quellensperre Drücken Sie ▼...
  • Seite 142 DEUTSCH Bild Drücken Sie ▼ / ▲ um die PICTURE (Bild) Option auszuwählen; Drücken Sie dann◄ / ►um es ein- oder auszuschalten. Drücken Sie ▼ / ▲ um die SOUND (Laut) Option auszuwählen; Drücken Sie dann◄ / ►um es ein- oder auszuschalten. Zeit Drücken Sie ▼...
  • Seite 143 DEUTSCH Konfigurationsmenü Drücken Sie die MENU-Taste, um das Hauptmenü anzuzeigen. Drücken Sie◄ / ►um SETUP (Einstellung) im Hauptmenü auszuwählen. Abb. 40 Drücken Sie ▼ / ▲, um die Option auszuwählen, die Sie im SETUP-Menü einstellen möchten. 2. Drücken Sie Enter (Bestätigen), um die Einstellung zu bestätigen. 3.
  • Seite 144 DEUTSCH Drücken Sie ▼ / ▲ „Check PVR File System“ (Überprüfen PVR-Dateisystem) auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. Diese Funktion überprüft die USB-Geschwindigkeit. Abb. 45 Seitenverhältnis Drücken Sie ▼ / ▲ „Aspect Ratio“ (Seitenverhältnis) auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um auf das entsprechende Untermenü...
  • Seite 145 DEUTSCH Drücken Sie ◄ / ► um im Hauptmenü SCREEN (Bild) auszuwählen. Abb. 48 Drücken Sie ◄ / ► , um die Option auszuwählen, die Sie im Menü SCREEN einstellen möchten. 2. Drücken Sie Enter (Bestätigen), um die Einstellung zu bestätigen. 3.
  • Seite 146 DEUTSCH 5. Die Optionen Audio/Untertitelsprache, Barrierefreiheit für Hörgeschädigte PVR-Dateisystem sind im SETUP-Menü (Einstellung) nicht verfügbar. 6. Die PC-Option ist nicht mit dem CHANNEL-Menü (Kanal) kompatibel. Medieninhalt Hinweis: Bevor Sie das Medienmenü aufrufen, schließen Sie bitte das USB-Gerät an und drücken Sie die Taste „Source“ (Quelle), um die Medieneingangsquelle einzustellen. Abb.
  • Seite 147: Fernbedienung

    DEUTSCH Filmmenü Drücken Sie ◄ / ►, um MOVIE (Filme) im Hauptmenü auszuwählen; drücken Sie dann die Enter. Drücken Sie Exit (Beenden), um zum vorherigen Menü zurückzukehren; Drücken Sie sie erneut, um vollständig zu beenden. Abb. 55 Drücken Sie ◄ / ►, um den Film auszuwählen, den Sie abspielen möchten; drücken Sie dann Enter.
  • Seite 148 DEUTSCH 8. MTS: Drücken, um die NICAM-Modi zu durchsuchen. 9. P.MODE (Bildmodus): Drücken Sie diese Taste, um zwischen den verschiedenen Bildeinstellungen zu wählen. 10. MENÜ: Ermöglicht das Navigieren zwischen den Systemmenüs. 11. SOURCE (Quelle): Öffnen Sie das Hauptmenü und tippen Sie auf, um zwischen den Quellen zu navigieren.
  • Seite 149: Batterieinstallation

    DEUTSCH 27. FREEZE: Drücken Sie diese Taste, um das Bild einzufrieren. 28. SUB. PG: Drücken Sie diese Taste, um auf die Unterseite zuzugreifen. 2. Nächstes Kapitel im PVR- oder Mediaplayer-Modus. 29. SUBTITLE: Drücken Sie diese Taste, um die Sprache des aktuellen DTV-Kanals anzuzeigen und einzustellen.
  • Seite 150: Problembehebung

    DEUTSCH 6. PROBLEMBEHEBUNG Überprüfen Sie, ob das Netzkabel des Fernsehers angeschlossen ist oder nicht. Wenn immer noch kein Strom Es gibt keine vorhanden ist, ziehen Sie den Stecker und stecken Sie ihn nach Energieversorgung 60 Sekunden wieder ein. Schließen Sie die Stromversorgung wieder an.
  • Seite 151: Technische Spezifikationen

    Sie nicht, das Fernsehgerät weiterhin. selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec. Lassen Sie das Fernsehgerät kein statisches Bild anzeigen, sei es ein angehaltenes Video, ein Menübildschirm usw. über einen längeren Zeitraum, um ein Einbrennen des Bildschirms zu verhindern.
  • Seite 152: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 9. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Benutzer oder Endverbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Seite 153: Copyright

    DEUTSCH 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
  • Seite 154: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola: Televisore...
  • Seite 155 ITALIANO 3. Parete 4. Vite per fissaggio a parete Nota: Il supporto di fissaggio a parete (VESA) non è incluso. 2. Quando si monta il televisore, assicurarsi di tenerlo a una distanza di sicurezza da altri apparecchi. 3. Se necessario, consultare un tecnico competente per evitare pericoli. 4.
  • Seite 156: Tasti Del Telecomando E Interfaccia

    ITALIANO Prima installazione Collegare un cavo RF all’ingresso “RF-In” del televisore e all’ingresso dell’antenna TV. Selezione della lingua Premere ◄ / ► per selezionare la lingua del sistema. Selezione del paese Premere ▼ / ▲ per evidenziare l’opzione “Country” (paese). Premere ◄...
  • Seite 157 ITALIANO Descrizione delle icone: Icona di spegnimento: Corrisponde al tasto “POWER” del telecomando. Icona di menù: Corrisponde al tasto “MENU” del telecomando. Icona di fonte: Corrisponde al tasto “SOURCE” del telecomando. Icona CH+ (passare al canale successivo): Corrisponde al tasto “CH+” del telecomando. Icona CH- (torna al canale precedente): Corrisponde al tasto “CH-”...
  • Seite 158: Menu E Modalità

    ITALIANO Connettore di ingresso AV Connettore di ingresso HDMI Connettore USB Connettore TV 4. MENU E MODALITÀ Menu principale Menu CHANNEL (canale) Premere il tasto MENU per visualizzare il menu principale. Premere ◄ / ► per selezionare CHANNEL nel menu principale. Fig. 9 Premere ▼...
  • Seite 159 ITALIANO Sintonizzazione DTV manuale Premere ▼ / ▲ per selezionare “DTV Manual Tuning” (sintonizzazione DTV manuale), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Premere ◄ / ► per selezionare il canale, quindi premere OK per cercare il programma. Fig. 12 Modifica dei canali Premere ▼...
  • Seite 160 ITALIANO Lista di canali satellitari. Fig. 18 Sintonizzazione automatica Premere ▼ / ▲ per selezionare “Auto Tuning” (sintonizzazione automatica), quindi premere OK/► . Fig. 19 Configurazione dell’antenna satellite Premere ▼ / ▲ per selezionare “Dish Setup” (configurazione dell’antenna satellitare), quindi premere OK/►...
  • Seite 161 ITALIANO Temperatura del colore Modifica la percezione della gamma cromatica del televisore. Premere ▼ / ▲ per selezionare “Color Temperature” (temperatura del colore), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Premere ▼ / ▲ per selezionare l’opzione desiderata; temperatura colore: Cool (fredda), Medium (neutra), Warm (calda).
  • Seite 162 ITALIANO È possibile modificare i valori degli alti e dei bassi quando il suono è in modalità personalizzata. Consigli: Premere il tasto SMODE del telecomando per cambiare direttamente la modalità audio. Standard: Produce un suono equilibrato in tutti gli ambienti. Music (musica): Conserva il suono originale.
  • Seite 163 ITALIANO 3. Una volta effettuata la configurazione, premere OK per salvare le modifiche e tornare al menu precedente. Fuso orario Premere ▼ / ▲ per selezionare “Time Zone” (fuso orario), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Fig. 29 Premere ▼...
  • Seite 164 ITALIANO La password predefinita è 0000. Se si dimentica la password, provare con “8899”. Impostazione della password Premere ▼ / ▲ per selezionare “Set Password” (imposta password), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente e impostare la password. Fig. 35 Blocco dei canali Premere ▼...
  • Seite 165 ITALIANO Sorgente predefinita Premere ▼ / ▲ per selezionare “Default Source” (sorgente predefinita), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. La sorgente predefinita può essere configurata dal responsabile di hotel. All’accensione, verrà automaticamente selezionata la sorgente preconfigurata per impostazione predefinita.
  • Seite 166 ITALIANO Blocco Premere ▼ / ▲ per selezionare l’opzione LOCK (blocco), quindi premere ◄ / ► per attivarla o disattivarla. Configurazione Premere ▼ / ▲ per selezionare l’opzione SETUP (configurazione), quindi premere ◄ / ► per attivarla o disattivarla. Cancellazione delle impostazioni Premere ▼...
  • Seite 167 ITALIANO Lingua televideo Premere ▼ / ▲ per selezionare “TT Language” (lingua televideo), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Premere ▼ / ▲ per selezionare la lingua del televideo. Fig. 42 Lingua audio Premere ▼ / ▲ per selezionare “Audio Languages” (lingue audio), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente.
  • Seite 168 ITALIANO Prima installazione Premere ▼ / ▲ per selezionare “First time installation” (prima installazione), quindi premere OK per accedere. Ripristino Premere ▼ / ▲ per selezionare “Reset” (ripristino), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Aggiornamento del sistema (USB) Premere ▼...
  • Seite 169 ITALIANO V-Offset Scorrimento verticale dell’immagine. Premere ▼ / ▲ per selezionare “V-Offset” (scorrimento verticale), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Dimensioni Regola le dimensioni dello schermo. Premere ▼ / ▲ per selezionare “Size” (dimensioni), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente.
  • Seite 170 ITALIANO Premere ◄ / ► per selezionare il file che si desidera visualizzare nel menu di selezione dei file, quindi premere OK per visualizzare la foto/immagine. Evidenziando l’opzione selezionata, le informazioni sul file appariranno sulla destra e l’immagine sarà visualizzata in anteprima al centro. Fig. 51 Menu musica Premere ◄...
  • Seite 171: Telecomando

    ITALIANO 5. TELECOMANDO Fig. 59 POWER (alimentazione): Accendere il televisore o metterlo in Standby. 2. MUTE (silenzioso): Premere per disattivare l’audio. Premere nuovamente o premere VOL+ per riattivare l’audio. 3. 0 -9: Premere 0-9 per selezionare direttamente un canale durante la visione. Il canale cambierà...
  • Seite 172 ITALIANO 20. INDEX: Premere questo tasto per richiedere la pagina Index (indice) in modalità Televideo. 2. Uscire dalla funzione di riproduzione in modalità PVR o Media Player. 21. SIZE: premere questo tasto per modificare le dimensioni dello schermo in modalità Televideo.
  • Seite 173: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO ore e può provocare la morte. Tenere le pile nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Se il comparto pile non si chiude bene, smettere di usare il telecomando dell’apparecchio e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Se si pensa che le pile possano essere state ingerite o inserite in un’altra parte del corpo, rivolgersi immediatamente a un medico.
  • Seite 174: Specifiche Tecniche

    ITALIANO Non c’è immagine Controllare se il cavo è collegato correttamente all’ingresso HDMI (modalità PC). o se è piegato. Linea verticale Accedere al menu principale e regolare il posizionamento lampeggiante verticale dello schermo per eliminare la linea verticale. (modalità PC). Linea orizzontale Regolare il posizionamento orizzontale dello schermo per (modalità...
  • Seite 175: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 176: Dichiarazione Di Conformità Semplificata

    ITALIANO 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SEMPLIFICATA Cecotec Innovaciones dichiara che i televisori, modello 02610_0 Serie 0024, 02612_0 Serie 0032, 02613_0 Serie 0032S e 00993_0 Serie 0040, sono conformi alla Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nel seguente sito web: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
  • Seite 177: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa: Controlo remoto 2 pilhas AA Manual de instruções...
  • Seite 178 PORTUGUÊS Nota: O suporte de fixação à parede (VESA) não está fornecido. 2. Quando montar a TV, certifique-se de mantê-la a uma distância de segurança de outros aparelhos. 3. Se for preciso, procure um técnico qualificado para evitar riscos. 4. A figura serve apenas de referência. 5.
  • Seite 179: Botões Do Controlo Remoto E Interface

    PORTUGUÊS Idioma Prima ◄ / ► para selecionar o idioma do sistema. Pais Prima ▼ / ▲ para realçar a opção Country (País). Prima ◄ / ► para selecionar o país que deseje. Fig. 6 Fig. 7 Sintonia automática Para sintonizar automaticamente a TV, prima MENU e o botão de seta para a esquerda para saltar a sintonização ATV.
  • Seite 180 PORTUGUÊS Ícone Fonte: Corresponde ao botão SOURCE do controlo remoto. Ícone CH+ (seguinte canal): Corresponde ao botão CH+ do controlo remoto. Ícone CH- (canal anterior): Corresponde ao botão CH- do controlo remoto. Ícone Volume+ (aumentar o volume): Corresponde ao botão VOL+ do controlo remoto. Ícone Volume- (diminuir o volume): Corresponde ao botão VOL- do controlo remoto.
  • Seite 181: Menu E Modos

    PORTUGUÊS 4. MENU E MODOS Menu principal Menu CHANNEL (canal) Prima MENU para visualizar o menu principal. Prima ◄ / ► para selecionar CHANNEL no menu principal. Fig. 9 Prima ▼ / ▲ para selecionar a opção que deseja configurar no menu CHANNEL. 2.
  • Seite 182 PORTUGUÊS Os botões de cores são os botões de acesso direto à programação de canais. Primeiro, prima ▼ / ▲ para realçar o canal que pretende selecionar. A seguir: Prima o botão vermelho para remover o canal da lista. Prima o botão amarelo para mover o canal na lista. Prima o botão azul para saltar o canal selecionado.
  • Seite 183 PORTUGUÊS Prima ▼ / ▲para selecionar a opção que deseja configurar no menu PICTURE. 2. Prima OK para confirmar à configuração. 3. Quando tiver completada a configuração, prima MENU para salvar e voltar ao menu anterior. Modo Imagem Prima ▼ / ▲para selecionar Picture Mode (modo Imagem). A seguir, prima OK para aceder ao submenu correspondente.
  • Seite 184 PORTUGUÊS High (alto): Deteta e reduz o som alto. Default (pré-definido): Pré-definido. Modo HDMI Prima ▼ / ▲para selecionar HDMI Mode (modo HDMI). A seguir, prima OK para aceder ao submenu correspondente. Fig. 25 Prima ▼ / ▲para selecionar entre os modos de imagem disponíveis: Auto/Video/PC. Menu de som Prima MENU para visualizar o menu principal.
  • Seite 185 PORTUGUÊS Modo SPDIF Prima ▼ / ▲ para selecionar SPDIF Mode (modo SPDIF). A seguir, prima ◄ / ► e selecione entre OFF/PCM/Auto. AD Switch Prima ▼ / ▲para selecionar esta opção. A seguir, prima ◄ / ► para ativar/desativar. A TV tem também uma função de audiodescrição para pessoas invisuais.
  • Seite 186 PORTUGUÊS Temporizador OSD Prima ▼ / ▲para selecionar OSD Timer (temporizador OSD). A seguir, prima OK para aceder ao submenu correspondente. Fig. 32 Prima ▼ / ▲para selecionar entre as opções disponíveis. Menu de bloqueio Prima MENU para visualizar o menu principal. Prima ◄ / ► para selecionar LOCK (bloqueio) no menu principal.
  • Seite 187 PORTUGUÊS Modo Hotel (compatibilidade necessária) Fig. 38 Prima ▼ / ▲ no controlo remoto para selecionar Hotel Mode (Modo Motel) no menu Lock (bloqueio). 2. Prima ENTER no controlo remoto para aceder ao submenu correspondente. 3. Quando tiver completada a configuração, prima MENU para salvar e voltar ao menu anterior.
  • Seite 188 PORTUGUÊS Canal Prima ▼ / ▲ para selecionar a opção CHANNEL (Canal). A seguir, prima ◄ / ► para ativar/ desativar. Imagem Prima ▼ / ▲ para selecionar a opção PICTURE (imagem). A seguir, prima ◄ / ► para ativar/ desativar.
  • Seite 189 PORTUGUÊS Menu de configuração Prima MENU para visualizar o menu principal. Prima ◄ / ► para selecionar SETUP (Configuração) no menu principal. Fig. 40 Prima ▼ / ▲ para selecionar a opção que deseja configurar no menu SOUND. 2. Prima ENTER (confirmar) para confirmar à configuração. 3.
  • Seite 190 PORTUGUÊS Prima ▼ / ▲ para selecionar Check PVR File System (Verificar sistema de ficheiros PVR). A seguir, prima ENTER para aceder ao submenu correspondente. Esta função verifica a velocidade do USB. Fig. 45 Proporção de tela Prima ▼ / ▲ para selecionar Aspect Ratio (Proporção de tela). A seguir, prima ENTER para aceder ao submenu correspondente.
  • Seite 191 PORTUGUÊS Prima ◄ / ► para selecionar SCREEN (Ecrã) no menu principal. Fig. 48 Prima ◄ / ► para selecionar a opção que deseja configurar no menu SCREEN. 2. Prima ENTER (confirmar) para confirmar à configuração. 3. Quando tiver completada a configuração, prima ENTER para salvar e voltar ao menu anterior.
  • Seite 192 PORTUGUÊS 5. O idioma do áudio/subtítulo, a acessibilidade para pessoas com deficiência auditiva e as opções do sistema de ficheiros PVR não estão disponíveis no menu SETUP (Configuração). 6. A opção PC não é compatível com o menu CHANNEL (Canal). Conteúdo multimédia Nota: Antes de aceder ao menu Media (Conteúdo multimédia), ligue o dispositivo USB e prima SOURCE (fonte) para definir a fonte de entrada Media.
  • Seite 193: Controlo Remoto

    PORTUGUÊS Prima ◄ / ► para selecionar o filme que quer reproduzir, a seguir, prima Enter. Prima Enter para reproduzir o filme selecionado. Selecione o menu multimédia a que pretende aceder e prima Enter. Prima EXIT (Sair) para regressar ao menu anterior e prima novamente para sair completamente. Fig.
  • Seite 194 PORTUGUÊS 15. VOL+/VOL-: prima para aumentar/diminuir o volume. 16. TV/RÁDIO: Quando está a ver um canal, permite-lhe alternar entre os modos TV e Rádio. 17. GUIA: Abra o EPG (Electronic Program Guide, Guia Eletrónico de Programas). 2. Retrocesso rápido no modo PVR ou Media Player (leitor multimédia). 18.
  • Seite 195: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS controlo remoto para a retirar. Introduza duas pilhas AAA no compartimento das pilhas respeitando a polaridade (+/-) como indicado. Não introduza pilhas novas e velhas ou diferentes tipos de pilhas. Deslize a tampa até encaixá-la no lugar. Utilizar o controlo remoto: Salvo indicação em contrário, todas as funções da TV podem ser controladas com o controlo remoto.
  • Seite 196 O problema persiste. reparar a TV por si próprio. Contate com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não deixe a TV a apresentar uma imagem estática, quer se trate de um vídeo em pausa, de um ecrã de menu, etc., durante um longo período de tempo para evitar que o ecrã se queime.
  • Seite 197: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series 0024 0032 0032 S 0040 Referência 02610 02612 02613 00993 Potência 36 W 56 W 90 W Tensão 100 – 240 V Frequência 50 / 60 Hz Vida útil 60.000 horas (aprox.)
  • Seite 198: Garantia E Sat

    PORTUGUÊS 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização.
  • Seite 199: Vóór U Het Apparaat Gebruikt

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos: Afstandsbediening...
  • Seite 200 NEDERLANDS 3. Muur 4. Muurschroef Opmerking: Montagebeugel (VESA) is niet inbegrepen. 2. Zorg ervoor dat de TV op veilige afstand van andere apparaten wordt gemonteerd. 3. Raadpleeg zo nodig een bevoegd technicus om gevaar te voorkomen. 4. Het figuur is alleen ter referentie. 5.
  • Seite 201: Knoppen Van De Afstandsbediening En Interface

    NEDERLANDS Eerste installatie Sluit een RF-kabel aan op de “RF-In” ingang van de TV en op de ingang van uw TV-antenne. Taal selecteren Druk op ◄ / ►om de taal te selecteren. Land selecteren Druk op ▼ / ▲ om de optie “Country” te markeren. Druk op ◄...
  • Seite 202 NEDERLANDS Beschrijving van de pictogrammen: Uit: Komt overeen met de knop “POWER” op de afstandsbediening. Menu: Komt overeen met de knop “MENU” op de afstandsbediening. Bron: Komt overeen met de knop “SOURCE” op de afstandsbediening. CH+ Komt overeen met de knop “CH+” op de afstandsbediening. CH- Komt overeen met de knop “CH-”...
  • Seite 203: Menu's En Modi

    NEDERLANDS HDMI ingangsaansluiting USB-aansluiting TV aansluiting 4. MENU’S EN MODI Hoofdmenu CHANNEL menu (kanaal) Druk op de MENU knop om het hoofdmenu weer te geven. Druk op ◄ / ►om CHANNEL te selecteren in het hoofdmenu. Fig. 9 Druk op ▼ / ▲ om de optie te kiezen die u in het menu CHANNEL wilt instellen. 2.
  • Seite 204 NEDERLANDS Druk op ◄ / ►om het kanaal te selecteren en druk vervolgens op Enter om het programma te zoeken. Fig. 11 Kanalen wijzigen Druk op ▼ / ▲ om “Program Edit” te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende submenu te openen.
  • Seite 205 NEDERLANDS Configuratie van de satellietantenne Druk op ▼ / ▲ om “Dish Setup” te selecteren en druk vervolgens op Enter/►om te bevestigen. Fig. 20 Beeldmenu Druk op de MENU knop om het hoofdmenu weer te geven. Druk op ◄ / ►om PICTURE te kiezen in het hoofdmenu. Fig. 21 Opmerking: 120 Hz modus NIET COMPATIBEL 60 Hz modus COMPATIBEL...
  • Seite 206 NEDERLANDS Cool: Verhoogt de blauwe tint en vermindert het wit. Medium: Verhoogt roze en blauw en vermindert wit. Warm: Verhoogt rood en vermindert wit. Geluidsreductie Filtert en vermindert het geluid en verbetert de beeldkwaliteit. Druk op ▼ / ▲ om “Noise Reduction”...
  • Seite 207 NEDERLANDS Movie: Versterkt hoge en lage tonen voor een betere geluidservaring. Sports: Verbetert de vocale helderheid voor sport. Personal: Selecteer deze optie om de beeldinstellingen aan te passen. Opmerking: Treble en bass zijn alleen beschikbaar in de custom modus, en kunnen naar wens worden aangepast.
  • Seite 208 NEDERLANDS Sleep timer Druk op ▼ / ▲ om “Sleep Timer” te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende submenu te openen. Fig. 30 Druk op ▼ / ▲ om uit de beschikbare opties te kiezen: Off, 15 min, 30 min, 45 min, 60 min, 90 min, 120 min, 240 min. Automatische stand-by modus Druk op ▼...
  • Seite 209 NEDERLANDS Kanaal blokkeren Druk op ▼ / ▲ om “Channel Lock” (kanaalblokkering) te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende submenu te openen. Druk op de groene knop om het gewenste kanaal te vergrendelen of te ontgrendelen. Fig. 36 Ouderlijk toezicht Druk op ▼...
  • Seite 210 NEDERLANDS gewenste instellingen te maken (beschikbaar met “TV” als standaard bron). Het standaard programma kan worden ingesteld door de hotelbeheerder. Alleen de standaard DTV/TV-bron kan worden ingesteld. Standaard volume Druk op ▼ / ▲ om “Default Volume” te selecteren en druk vervolgens op ◄ / ►om de gewenste instellingen te maken.
  • Seite 211 NEDERLANDS De instelling verwijderen Druk op ▼ / ▲ om “Clear Lock” te selecteren en druk vervolgens op Enter om de vorige instelling ongedaan te maken. Databank importeren De hotelmanager kan de kanaalinformatie importeren door een USB-stick in de poort te steken. Databank exporteren De hotelbeheerder kan de import USB-schijf in andere Tv’s plaatsen.
  • Seite 212 NEDERLANDS Druk op ◄ / ► om toegang te krijgen tot de beschikbare audiotalen. Druk op ▼ / ▲ / ◄ / ► om de gewenste audiotaal te kiezen. Fig. 43 Taal van de ondertitels Druk op ▼ / ▲ om “Subtitle Language” te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende submenu te openen.
  • Seite 213 NEDERLANDS Software-update (USB) Druk op ▼ / ▲ om “Software Update (USB)” (USB software update), te selecteren, sluit uw USB-apparaat aan op de USB-sleuf en druk vervolgens op de knop Enter om de software bij te werken naar de laatste versie. HDMI CEC (indien compatibel met HDMI CEC/ARC functie) Druk op ▼...
  • Seite 214 NEDERLANDS Phase Past de horizontale interferentielijnen aan. Druk op ▼ / ▲ om “Phase” (fase) te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende submenu te openen. Reset de positie Druk op ▼ / ▲ om “Position Reset” (reset-positie) te selecteren en druk vervolgens op Enter om de displaypositie te resetten.
  • Seite 215: Afstandsbediening

    NEDERLANDS Muziek menu Druk op ◄ / ► om MUSIC te selecteren in het hoofdmenu en druk dan op Enter. Druk op Exit om terug te keren naar het vorige menu; druk nogmaals op Exit om het menu volledig te verlaten. Fig.
  • Seite 216 NEDERLANDS 3. 0-9: Druk op 0-9 om direct een kanaal te selecteren terwijl u TV kijkt. Het kanaal verandert na 2 seconden. Van toepassing op teletekst, enz. 4. DTV/ATV: Druk hierop om te schakelen tussen analoge en digitale TV. : Druk op om terug te keren naar het eerder weergegeven programma. 6.
  • Seite 217 NEDERLANDS 26. ASPECT: Druk op deze knop om de beeldschaal te selecteren. 2. Snel vooruitspoelen in de modus PVR of Media Player. 27. FREEZE: Druk op deze knop om het beeld te bevriezen. 28. SUB. PG: Klik op deze knop om de subpagina te openen. 2.
  • Seite 218: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 6. PROBLEEMOPLOSSING Controleer of de AC-kabel van de TV is aangesloten. Als er nog Geen stroomvoorziening. steeds geen stroom is, haalt u de stekker uit het stopcontact en sluit u deze na 60 seconden weer aan. Zet de stroom weer aan. Als er hoge gebouwen of bergen in de buurt van de TV staan, kan het scherm last hebben van beeldschaduwen of dubbele beelden.
  • Seite 219: Technische Specificaties

    NEDERLANDS Horizontale lijn Pas de horizontale positionering van het scherm aan om de (PC-modus) horizontale lijn te elimineren. Scherm te helder of te Pas de helderheid of het contrast aan in het hoofdmenu. donker (PC-modus) Controleer of de schermresolutie van de PC is ingesteld op een De CP reageert niet.
  • Seite 220: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 221 NEDERLANDS 11. VEREENVOUDIGDE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Cecotec Innovaciones verklaart hierbij dat de tv-toestellen, model 02610_0 Series 0024, 02612_0 Series 0032, 02613_0 Series 0032S en 00993_0 Series 0040 in overeenstemming zijn met de Radio Equipment Directive 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op de volgende website: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
  • Seite 222: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania: Telewizor...
  • Seite 223 POLSKI 3. Ściana 4. Śruba do ściany Uwaga: Uchwyt do mocowania na ścianie (VESA) nie jest dołączony do zestawu. 2. Podczas montażu telewizora należy zachować bezpieczną odległość od innych urządzeń. 3. W razie potrzeby skontaktuj się z kompetentnym technikiem, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
  • Seite 224: Przyciski Pilota I Interfejs

    POLSKI Wskazówka: Aby ułatwić montaż podstawy i uniknąć uszkodzeń, zalecamy użycie śrubokręta typu PH2. Rys. 5 Pierwsza instalacja Podłącz przewód RF do wejścia „RF-In” telewizora i do wejścia anteny telewizyjnej. Wybierz język Naciśnij◄ / ►, aby wybrać język systemu. Wybierz kraj Naciśnij ▼...
  • Seite 225 POLSKI Wybór ikon: naciśnij krótko odpowiedni przycisk i przesuń w prawo, aby wybrać ikonę. Wybór funkcji ikony: naciśnij długo przycisk, aby uzyskać wybraną funkcję ikony. Opis ikon: Ikona wyłączania: Odpowiada przyciskowi „POWER” na pilocie. Ikona menu: Odpowiada przyciskowi „MENU” na pilocie. Ikona źródła: Odpowiada przyciskowi „SOURCE”...
  • Seite 226: Menu I Tryby

    POLSKI Set-Top Box Wejście AV Wejście HDMI Wejście USB Wejście TV 4. MENU I TRYBY Menu główne Menu CHANNEL (kanał) Naciśnij przycisk MENU aby zobaczyć menu główne. Naciśnij◄ / ►, aby wybrać CHANNEL w menu głównym. Rys. 9 Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać opcję, którą chcesz ustawić w menu CHANNEL. 2.
  • Seite 227 POLSKI Ręczne strojenie DTV Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “DTV Manual Tuning”; następnie naciśnij Enter, aby uzyskać dostęp do odpowiedniego podmenu. Naciśnij◄ / ►, aby wybrać kanał; następnie naciśnij Enter, aby wyszukać program. Rys. 12 Edycja kanałów Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “Program Edit” (edycja kanałów); następnie naciśnij Enter, aby uzyskać...
  • Seite 228 POLSKI Konfiguracja anteny satelitarnej Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “Dish Setup” (Konfiguracja anteny satelitarnej); następnie naciśnij Enter/, aby potwierdzić. Rys. 20 Menu Obraz Naciśnij przycisk MENU aby zobaczyć menu główne. Naciśnij / , aby wybrać PICTURE (obraz) w menu głównym. Rys. 21 Uwaga: Tryb 120 Hz NIE JEST OBSŁUGIWANY KOMPATYBILNY tryb 60 Hz...
  • Seite 229 POLSKI Cool (zimna): Zwiększa odcień niebieskiego i zmniejsza biel. Medium (neutralny): Zwiększa intensywność odcieni różu i błękitu oraz zmniejsza biel. Warm (ciepła): Zwiększa czerwień i zmniejsza biel. Redukcja dźwięku Filtruje i redukuje dźwięk oraz poprawia jakość obrazu. Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “Noise Reduction”(Redukcja dźwięku);...
  • Seite 230 POLSKI Uwaga: Treble i Bass są dostępne tylko w trybie niestandardowym i możesz je dostosować według własnego uznania. Balans (zrównoważony) Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać tę opcję; następnie naciśnij◄ / ►, aby dostosować wartość. Auto Volume level (Automatyczna głośność) Naciśnij ▼...
  • Seite 231 POLSKI Automatyczny stan gotowości Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “Auto Standby” ; następnie naciśnij Enter, aby uzyskać dostęp do odpowiedniego podmenu. Rys. 31 Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać jedną z dostępnych opcji. Porady: Nie wykonuj żadnych operacji na sterowniku w wybranym czasie; w przeciwnym razie czas zostanie zresetowany.
  • Seite 232 POLSKI Kontrola rodzicielska Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “Parental Guidance” (kontrola rodzicielska); następnie naciśnij Enter, aby uzyskać dostęp do odpowiedniego podmenu i wybrać wiek dzieci. Rys. 37 Blokada przycisków Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać opcję „Blokada klawiatury”; następnie naciśnij◄ / ►, aby go włączyć...
  • Seite 233 POLSKI Maksymalna głośność Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać “Max Volume” (maksymalna głośność); następnie naciśnij ◄ / ►, aby wprowadzić żądane ustawienia. Administrator hotelu może ustawić maksymalną głośność. Użytkownik może wyregulować głośność poniżej ustawionego poziomu maksymalnego. Kanał: Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać opcję CHANNEL (kanał); następnie naciśnij◄ / ►, aby go włączyć lub wyłączyć.
  • Seite 234 POLSKI Przywracanie Ta funkcja przywraca domyślne ustawienia trybu hotelowego Tryb hotelowy można wybrać po wprowadzeniu hasła systemowego 8899 w zamku menu głównego (warunkiem jest, aby oprogramowanie domyślnie włączało funkcję hotelową). Rys. 39. Menu ustawień Naciśnij przycisk MENU aby zobaczyć menu główne. Pulse◄...
  • Seite 235 POLSKI Dostępność dźwięku Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać opcję “Hearing Impaired” (osoby z wadą słuchu); następnie naciśnij Enter, aby ją włączyć lub wyłączyć. System plików PVR Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “PVR File System”; następnie naciśnij Enter, aby uzyskać dostęp do odpowiedniego podmenu.
  • Seite 236 POLSKI Auto Standby (automatyczny stan gotowości): Naciśnij◄ / ►, aby włączyć/wyłączyć opcję Auto Standby. Device List (Lista urządzeń:): Naciśnij Enter, aby otworzyć menu główne urządzenia. Menu ekranowe Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu główne. Naciśnij◄ / ►, aby wybrać EKRAN w menu głównym. Rys. 48 Naciśnij przycisk ◄...
  • Seite 237 POLSKI 2. Nie można wybrać opcji „AD Switch” dla opcji SOUND. 3. Funkcje audiodeskrypcji i ułatwień dostępu dla niedosłyszących są takie same. 4. Blokada kanału i opcje kontroli rodzicielskiej nie są dostępne w menu LOCK. 5. Opcje Język audio/napisów, Dostęp dla niedosłyszących i System plików PVR nie są dostępne w menu KONFIGURACJA.
  • Seite 238: Pilot Zdalnego Sterowania

    POLSKI Menu filmowe Naciśnij przycisk◄ / ►, aby wybrać MOVIE (filmy) w menu głównym; następnie naciśnij Enter. Naciśnij przycisk Enter, aby odtworzyć wybrany film. Rys. 55 Naciśnij◄ / ►, aby wybrać film, który chcesz odtworzyć; następnie naciśnij przycisk Enter. Naciśnij przycisk Enter, aby odtworzyć wybrany film. Wybierz menu multimediów, do którego chcesz uzyskać...
  • Seite 239 POLSKI 13. EXIT (wyjście): Naciśnij ten przycisk, aby wyjść z menu lub podmenu i anulować odpowiednią funkcję (jeśli dotyczy). 14. DISPLAY (wyświetlacz): Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić informacje o źródle i kanale. 15. VOL+/VOL-: Naciśnij, aby zwiększyć/zmniejszyć głośność. 16. TV/RADIO: Podczas oglądania kanału umożliwia przełączanie między trybami telewizji i radia.
  • Seite 240: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Instalacja baterii: Przesuń w dół i wyciągnij pokrywę komory baterii z tyłu kontrolera, aby ją zdjąć. Włóż dwie baterie AAA do komory baterii, zwracając uwagę na wskazaną polaryzację (+/–). Nie wkładaj nowych i starych baterii ani różnych typów baterii. Przesuń...
  • Seite 241 POLSKI Szum statyczny wpływa na jakość Sprawdź, czy antena z tyłu telewizora jest dobrze podłączona. obrazu i dźwięku. Pojawiają się Urządzenia elektryczne, takie jak suszarki do włosów, odkurzacze itp. przerywane linie mogą zakłócać działanie telewizora. Wyłącz tego typu urządzenia. na ekranie. Zdejmij plastikową...
  • Seite 242: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series Produkt 0024 0032 0032 S 0040 Referencja produktu 02610 02612 02613 00993 36 W 56 W 90 W Napięcie 100 – 240 V Częstotliwość 50 / 60 Hz Żywotność...
  • Seite 243: Gwarancja I Serwis Pomocy Technicznej

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 244: Před Používáním

    Pokud chcete zlikvidovat originální obal, ujistěte se, že všechny části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice: Televizor Dálkový ovladač...
  • Seite 245 ČEŠTINA Poznámka: Držák pro upevnění na stěnu (VESA) není součástí dodávky. 2. Při montáži televizoru jej udržujte v bezpečné vzdálenosti od ostatních spotřebičů. 3. V případě potřeby kontaktujte kompetentního technika, abyste předešli nebezpečí. 4. Obrázek je pouze orientační. 5. Pro bezpečné upevnění televizoru na držák postupujte podle pokynů v návodu. 6.
  • Seite 246: Tlačítka A Rozhraní Dálkového Ovladače

    ČEŠTINA Výběr jazyka Stisknutím ◄ / ► vyberte jazyk systému. Vyberte zemi Stisknutím ▼ / ▲ zvýrazněte možnost „Country“ (země). Stisknutím ◄ / ► vyberte požadovanou zemi. Obr. 6 Obr. 7 Automatické ladění Pro automatické ladění televizoru, stiskněte „Nabídku“ a tlačítko se šipkou doleva pro přeskočení...
  • Seite 247 ČEŠTINA Ikona CH+ (přechod na další kanál): Odpovídá tlačítku „CH+“ na dálkovém ovladači. Ikona CH- (návrat na předchozí kanál): Odpovídá tlačítku „CH-“ na dálkovém ovladači. Ikona Hlasitosti+ (zvýšení hlasitosti): Odpovídá tlačítku „VOL+“ na dálkovém ovladači. Ikona Hlasitosti- (snížení hlasitosti): Odpovídá tlačítku „VOL-“ na dálkovém ovladači. Rozhraní...
  • Seite 248: Menu A Režimy

    ČEŠTINA 4. MENU A REŽIMY Hlavní menu Menu CHANNEL (kanál) Stiskněte tlačítko MENU pro zobrazení hlavního menu. Stiskněte ◄ / ► pro výběr CHANNEL v hlavní menu. Obr. 9 Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti, kterou chcete nastavit v menu CHANNEL. 2.
  • Seite 249 ČEŠTINA Tříbarevná tlačítka jsou tlačítka přímého přístupu pro programování kanálů. Nejprve stiskněte ▼ / ▲ pro označení kanálu, který chcete vybrat; následně: Stiskněte červené tlačítko pro smazání kanálu ze seznamu. Stiskněte žluté tlačítko pro posunutí kanálu v seznamu. Stiskněte modré tlačítko pro přeskočení vybraného kanálu. Stiskněte tlačítko „Fav“...
  • Seite 250 ČEŠTINA Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti, kterou chcete nastavit v nabídce PICTURE. 2. Stiskněte OK pro potvrzení nastavení. 3. Po nastavení stiskněte tlačítko MENU pro uložení a návrat do předchozí nabídky. Režim obrazu Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr „Picture Mode“ (režim Obrazu); poté stiskněte OK pro vstup do příslušné...
  • Seite 251 ČEŠTINA Režim HDMI Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr „HDMI Mode“ (režim HDMI); poté stiskněte OK pro vstup do příslušné podnabídky. Obr. 25 Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr mezi dostupnými režimy obrazu: Auto/Video/PC. Menu audio-zvuk Stiskněte tlačítko MENU pro zobrazení hlavního menu. Obr. 26 Stiskněte ◄...
  • Seite 252 ČEŠTINA AD Switch Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr této možnosti; a poté stiskněte ◄ / ► pro její aktivaci nebo deaktivaci. Televizor disponuje také funkcí zvukového popisu pro nevidomé. UPOZORNĚNÍ: Balance (vyrovnaný): Upravuje výstupní zvuk pro vyváženější zvukový zážitek. Auto Volume Level (automatická...
  • Seite 253 ČEŠTINA Menu zámku Stiskněte tlačítko MENU pro zobrazení hlavního menu. Stiskněte ◄ / ► pro výběr LOCK (zámek) v hlavním menu. Obr. 33 Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti, kterou chcete nastavit v nabídce LOCK SYSTEM. 2. Stiskněte Enter ◄ / ► pro potvrzení nastavení. 3.
  • Seite 254 ČEŠTINA Hotelový režim Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti „Hotel Mode“ (Hotelový režim); poté stisknutím ◄ / ► ho aktivujete nebo deaktivujete. Zablokování zdroje Stiskněte ▼ / ▲pro výběr „Sound Lock“ (zablokování zdroje); poté stiskněte Enter pro přístup do příslušné podnabídky. Správce hotelu může nastavit zablokování...
  • Seite 255 ČEŠTINA Zvuk Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti SOUND (zvuk); poté stisknutím ◄ / ► ho aktivujte nebo deaktivujte. Čas Stiskněte▼ / ▲ pro výběr možnosti TIME (čas); poté stisknutím ◄ / ► ho aktivujte nebo deaktivujte. Zámek Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti LOCK (zámek); poté stiskněte ◄ / ► pro jeho aktivaci nebo deaktivaci.
  • Seite 256 ČEŠTINA 3. Po nastavení stiskněte tlačítko Enter pro uložení a návrat do předchozí nabídky. Jazyk OSD Vyberte jazyk nabídky OSD. Výchozí jazyk je angličtina. Stisknutím▼ / ▲ / ◄ / ► vyberte „Menu Language“ (jazyk nabídky). Obr. 41 Jazyk teletextu Stiskněte ▼...
  • Seite 257 ČEŠTINA Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr z dostupných poměrů stran obrazu: Auto, 4:3, 16:9, Zoom1 a Zoom2. Obr. 46 Modrá obrazovka Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti „Blue Screen“ (modrá obrazovka); poté jej zapněte nebo vypněte stisknutím klávesy Enter. První...
  • Seite 258 ČEŠTINA H-Offset Horizontální posun obrazu. Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr H-Offset (horizontální offset); poté stiskněte Enter pro přístup do příslušné podnabídky. V-Offset Vertikální posun obrazu. Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr V-Offset (vertikální offset); poté stiskněte Enter pro přístup do příslušné...
  • Seite 259 ČEŠTINA Menu fotografie Stiskněte ◄ / ► pro výběr PHOTO (fotografie) v hlavní nabídce; poté stiskněte Enter. Stiskněte Exit pro návrat do předchozí nabídky; dalším stisknutím jej úplně opustíte. Obr. 50 Stisknutím ◄ / ► vyberte soubor, který chcete zobrazit v nabídce výběru souboru; poté stiskněte Enter pro zobrazení...
  • Seite 260: Dálkový Ovladač

    ČEŠTINA 5. DÁLKOVÝ OVLADAČ Obr. 59 POWER (výkon): Zapněte televizor nebo jej uveďte do pohotovostního režimu. 2. MUTE (tichý): Stisknutím ztlumíte zvuk. Dalším stisknutím nebo stisknutím tlačítka VOL+ zvuk znovu zapnete. 3. 0–9: Stisknutím 0-9 přímo vyberete kanál při sledování televize. Kanál se změní po 2 sekundách.
  • Seite 261 ČEŠTINA 23. TŘÍBAREVNÁ TLAČÍTKA: Ovládání v režimu Teletext, výběr položek v menu a MHEGS v DVB menu. 24. CH+/CH-: Pomocí těchto tlačítek můžete procházet kanály. 25. FAV/LIST: Stisknutím těchto tlačítek otevřete seznam oblíbených. Poté vyberte oblíbený kanál. 26. ASPECT: Klepnutím na toto tlačítko vyberete měřítko obrázku. 2.
  • Seite 262: Řešení Problémů

    ČEŠTINA 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Zkontrolujte, zda je připojen AC kabel televizoru či nikoli. Pokud stále Není elektrický není napájení, odpojte zástrčku a po 60 sekundách ji znovu zapojte. proud. Znovu připojte napájení. Pokud jsou v blízkosti místa, kde je televizor umístěn, vysoké budovy nebo hory, může se na obrazovce objevit duch nebo zdvojený...
  • Seite 263: Technické Specifikace

    ČEŠTINA Obrazovka je příliš světlá nebo tmavá Upravte jas nebo kontrast v hlavní nabídce. (režim PC) Zkontrolujte, zda je rozlišení obrazovky počítače nastaveno na Žádná odezva z PC. rozlišení, které je kompatibilní s rozlišením televizoru. Při připojení zařízení k portu RCA se objeví Ujistěte se, že používáte kvalitní...
  • Seite 264: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
  • Seite 265: Kullanmadan Önce

    Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği:...
  • Seite 266 TÜRKÇE NOT: Duvara montaj aparatı (VESA) dahil değildir. 2. Televizyonu monte ederken, diğer cihazlardan güvenli bir mesafede tuttuğunuzdan emin olun. 3. Gerekirse, tehlikeleri önlemek için yetkili bir teknisyene danışın. 4. Şekil sadece referans amaçlıdır. 5. TV’yi aparata sabitlemek için kılavuzdaki talimatları izleyin. 6.
  • Seite 267: Kontrol Düğmeleri Ve Arayüz

    TÜRKÇE Dil seçimi Sistem dilini seçmek için ◄ / ► düğmesine basın. Ülke seçimi “Ülke” seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın. İstediğiniz ülkeyi seçmek için ◄ / ► düğmesine basın. Şema. 6 Şema. 7 Otomatik ayar Televizyonunuzu otomatik olarak ayarlamak için, ATV (elle kanal arama) ayarını atlamak üzere “Menü”...
  • Seite 268 TÜRKÇE Kaynak simgesi: Uzaktan kumanda üzerindeki “SOURCE” düğmesine karşılık gelir. CH+ simgesi (sonraki kanala git): Uzaktan kumanda üzerindeki “CH+” düğmesine karşılık gelir. CH- simgesi (önceki kanala dönüş): Uzaktan kumanda üzerindeki “CH-” düğmesine karşılık gelir. Ses+ simgesi (ses seviyesi artırma) Uzaktan kumanda üzerindeki “VOL+” düğmesine karşılık gelir.
  • Seite 269: Menü Ve Modlar

    TÜRKÇE 4. MENÜ VE MODLAR Ana menü Kanal menüsü Ana menüyü görüntülemek için MENU düğmesine basın. Ana menüde KANAL öğesini seçmek için ◄ / ► düğmesine basın. Şema. 9 KANAL menüsünde ayarlamak istediğiniz özelliği seçmek için ▼ / ▲ düğmelerine basın. 2.
  • Seite 270 TÜRKÇE Kanalları düzenleme “Program Edit” ( kanal düzenleme) öğesini seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın. Şema. 13 Üç renkli düğmeler kanal programlama için doğrudan erişim düğmeleridir. Önce düzenlemek istediğiniz kanalı seçmekk için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından: Kanalı...
  • Seite 271 TÜRKÇE Görüntü menüsü Ana menüyü görüntülemek için MENU düğmesine basın. Ana menüde PICTURE (görüntü) öğesini seçmek için ◄ / ► düğmesine basın. Şema. 21 NOT: 120 Hz modu UYUMLU DEĞİL 60 Hz modu UYUMLU PICTURE menüsünde ayarlamak istediğiniz özelliği seçmek için ▼ / ▲ düğmelerine basın. 2.
  • Seite 272 TÜRKÇE Gürültü azaltma Sesi filtreleyip azaltır ve görüntü kalitesini iyileştirir. “Noise reduction” (Gürültü Azaltma) öğesini seçmek için ▼ / ▲ düğmelerine basın, ardından ilgili alt menüye girmek için OK düğmesine basın. Şema. 24 OFF (kapalı) Ses algılamayı devre dışı bırakmak için bu seçeneği seçin. Low (düşük): Düşük sesi algılar ve azaltır.
  • Seite 273 TÜRKÇE Not: Tiz ve bas sadece özel modda mevcuttur ve istenildiği gibi ayarlanabilir. Balance (dengeleme) Bu seçeneği seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından değeri ayarlamak için ◄ / ► tuşlarına basın. Auto Volume Level (otomatik ses seviyesi) Bu seçeneği seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için ◄...
  • Seite 274 TÜRKÇE Mevcut seçenekler arasından seçim yapmak için ▼ / ▲ tuşlarına basın. Off (kapalı), 15 min, 30 min, 45 min, 60 min, 90 min, 120 min, 240 min). Otomatik bekleme modu “Auto standby”(otomatik bekleme) öğesini seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın.
  • Seite 275 TÜRKÇE İstediğiniz kanalı kilitlemek veya kilidini açmak için yeşil düğmeye basın. Şema. 36 Ebeveyn kontrolü “Parental Guidance”(Ebeveyn Rehberliği) öğesini seçmek için▼/▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın ve çocuklarınızın yaşını seçin. Şema. 37 Tuş kilidi “Key Lock”(Tuş...
  • Seite 276 TÜRKÇE Varsayılan ses “Default Volume” (Varsayılan Ses Seviyesi) öğesini seçmek için ▼ / ▲ düğmelerine basın, ardından istediğiniz ayarları yapmak için ◄ / ► düğmesine basın. Varsayılan ses tipi otel yöneticisi tarafından ayarlanabilir. TV varsayılan ses seviyesinde açılacaktır. Maksimum ses “Max Volume”...
  • Seite 277 TÜRKÇE Veritabanını içe aktar Otel yöneticisi, bağlantı noktasına bir USB bellek takarak kanal bilgilerini içe aktarabilir. Veritabanını dışa aktar Otel yöneticisi, bağlantı noktasına bir USB bellek takarak kanal bilgilerini dışa aktarabilir. Daha sonra bu işlevi yeni televizyonundaki tüm kanalları klonlamak için kullanabilirsiniz. Geri Yükleme Bu fonksiyon otel modunun varsayılan değerlerini geri yükler.
  • Seite 278 TÜRKÇE Alt yazı dili “Subtitle Language” (Altyazı Dili) ö ▼ / ▲ eçmek için ▼/ ▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın. Mevcut altyazı dillerine erişmek için ◄ / ► düğmesine basın. İstediğiniz altyazı dilini seçmek için ▼ / ▲ düğmesine basın. Şema.
  • Seite 279 TÜRKÇE HDMI CEC (HDMI CEC/ARC işlevi ile uyumluysa) “HDMI CEC” öğesini seçmek için▼/ ▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın. Şema. 47 HDMI CEC: HDMI CEC seçeneğini etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için ◄ / ► düğmesine basın.
  • Seite 280 TÜRKÇE “Phase” (Faz) öğesini seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın. Konumu sıfırla “Position Reset” (Konum Sıfırlama) öğesini seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından ekran konumunu sıfırlamak için Enter tuşuna basın. Uyarılar: PICTURE (RESİM) seçeneği için ses azaltılamaz.
  • Seite 281: Uzaktan Kumanda

    TÜRKÇE Önceki menüye dönmek için Exit (Çıkış) düğmesine basın; tamamen çıkmak için tekrar basın. Şema. 52 Şema. 53 Çalmak istediğiniz şarkıyı/diski seçmek için ◄ / ► düğmesine basın, ardından Enter düğmesine basın. Önceki menüye dönme seçeneğini seçmek için ◄ / ► düğmesine basın. Şema.
  • Seite 282 TÜRKÇE 4. DTV/ATV: Analog ve dijital TV arasında geçiş yapmak için basın. 5. Daha önce görüntülenen programa dönmek için düğmesine basın. 6. S.MODE ( ses modu ) Farklı ses ayarları arasında seçim yapmak için bu düğmeye basın. SLEEP (uyku modu): Televizyon otomatik olarak kapanmadan önce geçecek süreyi seçin. 8.
  • Seite 283 TÜRKÇE 27. FREEZE (dondur): Görüntüyü dondurmak için bu düğmeye basın. 28. SUB. PG: Alt sayfaya erişmek için bu düğmeye tıklayın. 2. PVR veya Medya Oynatıcı modunda sonraki bölüm. 29. SUBTITLE: Geçerli DTV kanalının dilini görüntülemek ve ayarlamak için bu düğmeye basın. 30.
  • Seite 284: Sorun Giderme

    TÜRKÇE 6. SORUN GIDERME Televizyonun AC kablosunun bağlı olup olmadığını kontrol edin. Hala Elektrik yok elektrik yoksa, fişi çekin ve 60 saniye sonra tekrar takın. Elektriği tekrar açın. Televizyonun yakınında yüksek binalar veya dağlar varsa, ekranda gölgelenme veya çift görüntü oluşabilir. Bu durumda, harici antenin yönünü...
  • Seite 285: Teknik Bilgiler

    Problem devam prizine takın. Sorun devam ediyorsa, televizyonu kendiniz onarmaya ediyor. çalışmayın. Lütfen Cecotec’in resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçiniz. Ekranın yanmasını önlemek için TV setini duraklatılmış bir video, menü ekranı vb. gibi statik bir görüntü gösterecek şekilde uzun süre bırakmayın.
  • Seite 286: Elektrikli Ve Elektronik Ekipmanların Geri Dönüşümü

    çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz. 11. BASITLEŞTIRILMIŞ UYGUNLUK BEYANI Cecotec Innovations, 02610_0 Seri 0024, 02612_0 Seri 0032, 02613_0 Seri 0032S ve 00993_0 Seri 0040 model TV setlerinin 2014/53/EU sayılı Radyo Ekipmanı Direktifi ile uyumlu olduğunu beyan eder.
  • Seite 287: Használat Előtt

    újrahasznosít. Győződjön meg róla,hogy minden alkatrész megvan és hogy jó állapotban vannak. Ha bármelyik hiányozna vagy nem megfelelő állapotban van, kérjük azonnal lépjen kapcsolatba a Cecotec Műszaki Ügyfélszolgálattal. A csomag tartalma Televízió Távirányító...
  • Seite 288 MAGYAR MEGJEGYZÉS: A fali rögzítő konzol (VESA) nem tartozék. 2. A tévé felszerelésekor ügyeljen arra, hogy biztonságos távolságban legyen más készülékektől. 3. Ha szükséges, a veszély elkerülése érdekében forduljon hozzáértő szakemberhez. 4. Az ábra csak tájékoztató jellegű. 5. Kövesse a kézikönyvben található utasításokat a tévé rögzítéséhez a konzolhoz. 6.
  • Seite 289: Vezérlőgombok És Interfész

    MAGYAR Első telepítés Csatlakoztasson egy RF-kábelt a TV-készülék „RF-In” bemenetéhez és a TV-antenna bemenetéhez. Válassza ki a nyelvet Nyomja meg az ◄ / ► -t a rendszer nyelvének kiválasztásához. Válassza ki az országot Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot az „Ország” lehetőség kiemeléséhez. Nyomja meg az ◄...
  • Seite 290 MAGYAR Az ikonok leírása: Leállítás ikon: Megfelel a távirányító „POWER” gombjának. Menü ikon: Megfelel a távirányító „MENU” gombjának. Forrás ikon: Megfelel a távirányító „SOURCE” gombjának. CH+ ikon (a következő csatornára lép): Megfelel a távirányító „CH+” gombjának. CH- ikon (visszatérés az előző csatornára): Megfelel a távirányító „CH-” gombjának. Hangerő+ ikon (hangerő...
  • Seite 291: Menük És Üzemmódok

    MAGYAR USB csatlakozó TV-csatlakozó 4. MENÜK ÉS ÜZEMMÓDOK Főmenü CHANNEL menü (Csatorna) Nyomja meg az MENU gombot a főmenü megjelenítéséhez. Nyomja meg az ◄ / ► gombot az KANNÁL kiválasztásához a főmenüben. Ábra 9 Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot az CHANNELmenüben beállítandó opció kiválasztásához. 2.
  • Seite 292 MAGYAR Nyomja meg az ◄ / ► gombot a csatorna kiválasztásához, majd nyomja meg az Enter gombot a program kereséséhez. Ábra 12 Csatornák szerkesztése Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot a „Program Edit” (Programszerkesztés) kiválasztásához, majd nyomja meg az Enter -t a megfelelő almenübe való belépéshez. Ábra 13 A háromszínű...
  • Seite 293 MAGYAR A műholdas csatornák listája Ábra 18 Automatikus hangolás Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot az „Automatikus hangolás” kiválasztásához, majd nyomja meg az Enter/► gombot. Ábra 19 Műholdas antenna konfiguráció Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot a „Dish Setup” (Tányérbeállítás) kiválasztásához, majd nyomja meg az -ot.
  • Seite 294 MAGYAR Színhőmérséklet Módosítja a TV színtartományának érzékelését. Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot a „Színhőmérséklet” kiválasztásához, majd nyomja meg az OK -t a megfelelő almenübe való belépéshez. Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot a kívánt opció kiválasztásához; színhőmérséklet: Cool (hűvös), Medium (semleges), Warm (meleg).
  • Seite 295 MAGYAR meg az Enter -t a megfelelő almenübe való belépéshez. úNyomja meg a ▼ / ▲ gombot a rendelkezésre álló lehetőségek közül való kiválasztáshoz. A magas és mély hangok értékét megváltoztathatja, amikor a hang egyéni módban van. Tanácsok Nyomja meg a SMODE gombot a távirányítón a hangmód közvetlen megváltoztatásához.
  • Seite 296 MAGYAR Idő menü Nyomja meg az MENU gombot a főmenü megjelenítéséhez. Nyomja meg az ◄ / ► gombot az TIME (idő) kiválasztásához a főmenüben. Ábra 28 1. Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot az TIMEmenüben beállítandó opció kiválasztásához. 2. Ábra Nyomja meg az gombot A beállítás megerősítéséhez nyomja meg az gombot. 3..
  • Seite 297 MAGYAR 3. A beállítások elvégzése után nyomja meg a MENU gombot az előző menübe való visszatéréshez. Rendszerzár Nyomja meg az ▼ / ▲ gombot a „System Lock” (Rendszerzár) kiválasztásához, majd nyomja meg az Entert a következő 3 lehetőség eléréséhez. Ábra 34 Az alapértelmezett jelszó...
  • Seite 298 MAGYAR Forrászár Nyomja meg az ▼ / ▲ gombot a „Source Lock” (Forrászár) kiválasztásához, majd nyomja meg az Entert a megfelelő almenübe való belépéshez. A szálloda rendszergazdája beállíthatja a forrásblokkot DTV/HDMI, AV stb. formájában. A felhasználó nem választhatja ki a forrásblokkot. Alapértelmezett betűtípus Nyomja meg az ▼...
  • Seite 299 MAGYAR Hang Nyomja meg az ▼ / ▲ gombot a HANG opció kiválasztásához, majd nyomja meg az ◄ / ► gombot a be- vagy kikapcsoláshoz. Idő Nyomja meg az ▼ / ▲ gombot a TIME opció kiválasztásához, majd nyomja meg az ◄ / ► gombot az aktiválásához vagy deaktiválásához.
  • Seite 300 MAGYAR Nyomja meg az▼ / ▲ gombot a beállítandó opció kiválasztásához az SETUP menüben. 2. Nyomja meg az Enter (megerősítés) gombot a beállítások megerősítéséhez. 3. A beállítások elvégzése után nyomja meg az Enter gombot a mentéshez és az előző menübe való visszatéréshez. OSD nyelv Válassza ki az OSD menü...
  • Seite 301 MAGYAR Képarány Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot az „Aspect Ratio” kiválasztásához; majd nyomja meg az Enter billentyűt a megfelelő almenü eléréséhez. Nyomja meg az ▼ / ▲ gombot a rendelkezésre álló képarányok kiválasztásához: Auto, 4:3,16:9, Zoom1 és Zoom2. Ábra 46 Kék képernyő...
  • Seite 302 MAGYAR Automatikus beállítás Nyomja meg az Entert a következő beállítások automatikus beállításához: H-Offset/V-Offset/ Méret/Fázis. H-Offset Kép vízszintes eltolása Nyomja meg az ▼ / ▲ gombot a H-Offset (vízszintes eltolás) kiválasztásához, majd nyomja meg az Entert a megfelelő almenübe való belépéshez. V-Offset A kép függőleges eltolása.
  • Seite 303 MAGYAR Nyomja meg az ▼ / ▲ -t a „Source” (Forrás) menüben a Média kiválasztásához, majd nyomja meg az Entert. Nyomja meg a ◄ / ► gombot a beállítani kívánt opció kiválasztásához a Média menüben; majd nyomja meg az Entert. Fénykép menü...
  • Seite 304: Távirányító

    MAGYAR Nyomja meg az Enter gombot a kiválasztott film lejátszásához. Válassza ki a kívánt médiamenüt, és nyomja meg az Entert. Nyomja meg a Kilépés gombot az előző menübe való visszatéréshez; nyomja meg újra a gombot a teljes kilépéshez. Ábra 56 Szöveges menü...
  • Seite 305 MAGYAR 14. DISPLAY (kijelző): Nyomja meg ezt a gombot a forrás- és csatornainformációk megjelenítéséhez. 15. VOL+/VOL-: Nyomja meg a hangerő növeléséhez/csökkentéséhez. 16. TV/RÁDIÓ: Egy csatorna nézése közben lehetővé teszi a TV és a rádió üzemmódok közötti váltást. 17. Útmutató: Nyissa meg az EPG-t (Electronic Program Guide-Elektronikus programajánló). 2.
  • Seite 306: Hibaelhárítás

    MAGYAR Az elemek beszerelése: Csúsztassa lefelé és húzza ki az elemtartó fedelét a vezérlő hátulján, hogy eltávolítsa azt. Helyezzen be két AAA elemet az elemtartóba a jelzett polaritás (+/-) figyelembevételével. Ne helyezzen be új és régi elemeket vagy különböző típusú elemeket. Csúsztassa a fedelet, amíg hallja, hogy a helyére kattan.
  • Seite 307 MAGYAR A statikus zaj Ellenőrizze, hogy a TV hátoldalán lévő antenna megfelelően van-e befolyásolja a videó és csatlakoztatva. a hang minőségét. Megjelennek a Az olyan elektromos készülékek, mint a hajszárító, porszívó stb. hasított vonalak zavarhatják a TV-készüléket. Kapcsolja ki ezt a készüléktípust. a képernyőn.
  • Seite 308: Műszaki Leírás

    MAGYAR 7. MŰSZAKI LEÍRÁS TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series Termék 0024 0032 0032 S 0040 Termékreferencia 02610 02612 02613 00993 Teljesítmény 36 W 56 W 90 W Feszültség 100 – 240 V Frekvencia 50 / 60 Hz Hasznos élettartam 60 000 óra (kb.)
  • Seite 309: Garancia És Technikai Támogatás

    MAGYAR 9. GARANCIA ÉS TECHNIKAI TÁMOGATÁS A Cecotec felel a végfelhasználóval vagy a fogyasztóval szemben a termék szállításának időpontjában fennálló minden olyan hibáért, amely a vonatkozó előírásokban meghatározott feltételek és határidők szerint nem felel meg a terméknek. Javasoljuk, hogy a javításokat szakképzett személyzet végezze el.
  • Seite 310: Abans De Fer Servir

    Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica oficial de Cecotec . Contingut de la caixa: Televisor Comandament a distància...
  • Seite 311 CATALÀ 3. Paret 4. Cargol per a paret Nota: El suport de fixació a la paret (VESA) no està inclòs. 2. Quan munteu el televisor, assegureu-vos de mantenir-lo a una distància de seguretat d’altres aparells. 3. Si cal, acudiu a un tècnic competent per evitar perills. 4.
  • Seite 312: Botons Del Comandament I Interfície

    CATALÀ Primera instal·lació Connecteu un cable RF a l’entrada “RF-In” del televisor ia l’entrada de la vostra antena TV. Seleccioneu l’idioma Premeu ◄ / ► per seleccionar l’idioma del sistema. Seleccionar el país Premeu ▼ / ▲ per ressaltar l’opció “Country” (país). Premeu ◄...
  • Seite 313 CATALÀ Descripció de les icones: Icona d’apagat: Es correspon amb el botó POWER del comandament a distància. Icona de menú: Es correspon amb el botó “MENU” del comandament a distància. Icona de font: Es correspon amb el botó “SOURCE” del comandament a distància. Icona CH+ (passar al canal següent): Es correspon amb el botó...
  • Seite 314: Menús I Modes

    CATALÀ Set-Top Box Connector d’entrada AV Connector d’entrada HDMI Connector USB Connector TV 4. MENÚS I MODES Menú principal Menú CHANNEL (canal) Premeu el botó MENU per visualitzar el menú principal. Premeu ◄ / ► per seleccionar CHANNEL al menú principal. Fig. 9 Premeu ▼...
  • Seite 315 CATALÀ Sintonització DTV manual Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “DTV Manual Tuning ” (sintonització DTV manual); a continuació, premeu Enter per accedir al submenú corresponent. Premeu ◄ / ► per seleccionar el canal; a continuació, premeu Enter per cercar el programa. Fig.
  • Seite 316 CATALÀ Configuració de l’antena satèl·lit Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “ Dish Setup ” (configuració de l’antena satèl·lit); a continuació, premeu Enter / ► per confirmar. Fig. 20 Menú Imatge Premeu el botó MENU per visualitzar el menú principal. Premeu ◄...
  • Seite 317 CATALÀ Cool (freda): Augmenta la tonalitat blava i redueix el blanc. Medium (neutra): Augmenta els roses i blaus i redueix el blanc. Warm (càlida): Augmenta el vermell i redueix el blanc. Reducció del so Filtra i redueix el so i millora la qualitat de la imatge. Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “ Noise Reduction ”...
  • Seite 318 CATALÀ Nota: els aguts i els greus només estan disponibles en mode personalitzat, i podeu ajustar-los a gust. Balanç (equilibrat) Premeu ▼ / ▲ per seleccionar aquesta opció; a continuació, premeu ◄ / ► per ajustar el valor. Auto Volume level (volum automàtic) Premeu ▼...
  • Seite 319 CATALÀ Premeu ▼ / ▲ per seleccionar entre les opcions disponibles: Off ( apagat ), 15 min, 30 min, 45 min, 60 min, 90 min, 120 min, 240 min). Mode d’espera automàtic Premeu ▼ / ▲ er seleccionar “Auto Standby ” (manera d’espera automàtica); a continuació, premeu Enter per accedir al submenú...
  • Seite 320 CATALÀ Control parental Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “Parental Guidance ” (control parental); a continuació, premeu Enter per accedir al submenú corresponent i seleccionar l’edat dels seus fills/es. Fig. 37 Bloqueig de botons Premeu ▼ / ▲ per seleccionar l’opció “Key Lock ” (bloqueig de botons); a continuació, premeu ◄...
  • Seite 321 CATALÀ Volum predeterminat Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “ Default Volume ” ( volum predeterminat ); a continuació, premeu ◄ / ► per realitzar els paràmetres que vulgueu. L’administrador de l’hotel pot configurar el volum per defecte. El TV s’encén amb el volum predeterminat.
  • Seite 322 CATALÀ Importar base de dades L’administrador de l’hotel pot importar la informació dels canals inserint al port un dispositiu USB. Exportar base de dades L’administrador de l’hotel pot inserir el disc USB d’importació a altres televisors. Després podeu utilitzar aquesta funció per clonar tots els canals als nous televisors. Restaurar Aquesta funció...
  • Seite 323 CATALÀ Idioma dels subtítols Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “ Subtitle Language ” (idioma dels subtítols); a continuació, premeu Enter per accedir al submenú corresponent. Premeu ◄ / ► per accedir als idiomes de subtítol disponibles. Premeu ▼ / ▲ / ◄ / ► per seleccionar l’idioma de subtítol que vulgueu. Fig.
  • Seite 324 CATALÀ HDMI CEC (si compatible amb la funció HDMI CEC/ARC) Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “HDMI CEC”; a continuació, premeu Enter per accedir al submenú corresponent. Fig. 47 HDMI CEC: Premeu ◄ / ► per activar/desactivar l’opció HDMI CEC. HDMI ARC: Premeu ◄...
  • Seite 325 CATALÀ Restablir la posició Premeu ▼ / ▲ per seleccionar Position Reset (restablir posició); a continuació, premeu Enter per restablir la posició de la pantalla. Avisos: No es pot reduir el so per a l’opció PICTURE (imatge). 2. No podeu seleccionar “AD Switch” per a l’opció SOUND (so). 3.
  • Seite 326: Comandament A Distància

    CATALÀ Premeu ◄ / ► per seleccionar la cançó/disc que voleu reproduir; a continuació, premeu el botó Enter . Premeu ◄ / ► per seleccionar l’opció de tornar al menú anterior. Fig. 54 Menú de pel·lícules Premeu ◄ / ► per seleccionar MOVIE (pel·lícules) al menú principal; a continuació, premeu Enter .
  • Seite 327 CATALÀ 8. MTS: Premeu per cercar els modes NICAM. 9. P.MODE (Mode d’imatge): Premeu aquest botó per seleccionar entre els diferents paràmetres d’imatge. 10. MENU: Permet navegar entre els menús del sistema. 11. SOURCE (font): Obriu el menú principal i premeu per navegar entre les fonts. 12.
  • Seite 328: Resolució De Problemes

    CATALÀ 29. SUBTITLE: premeu aquest botó per mostrar i ajustar l’idioma del canal DTV actual. 30. HOLD: premeu aquest botó per activar o desactivar la visualització de la pàgina actual. 31. TEXT: Premeu aquest botó per activar o desactivar el teletext. 32.
  • Seite 329 CATALÀ Comproveu que l’antena de la part posterior del televisor estigui ben connectada. No hi ha imatge. Vegeu altres canals per comprovar si el problema persisteix. Proveu de pujar el volum. No hi ha so . Comproveu si el so del televisor està silenciat o no. Hi ha àudio, però...
  • Seite 330: Especificacions Tècniques

    CATALÀ No deixeu el televisor mostrant una imatge estàtica, ja sigui d’un vídeo en pausa, una pantalla de menú, etc. durant un període de temps perllongat per evitar el cremat de pantalla. 7. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series Producte...
  • Seite 331: Garantia I Sat

    Es recomana que les reparacions siguin realitzades per personal qualificat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Seite 332: Πριν Από Τη Χρήση

    όλα τα κομμάτια σωστά. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Περιεχόμενα του κουτιού: Τηλεόραση...
  • Seite 333 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. Στήριγμα 3. Τοίχος 4. Βίδα τοίχου Σημείωση: 1. Δεν περιλαμβάνεται το στήριγμα τοποθέτησης στον τοίχο (VESA). 2. Κατά την τοποθέτηση της τηλεόρασης, φροντίστε να την κρατάτε σε απόσταση ασφαλείας από άλλες συσκευές. 3. Εάν είναι απαραίτητο, συμβουλευτείτε έναν ειδικό τεχνικό για να αποφύγετε τον κίνδυνο. 4.
  • Seite 334 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Συμβουλή: Για να διευκολύνετε την εγκατάσταση της βάσης και να αποφύγετε ζημιές, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιήσετε ένα κατσαβίδι τύπου PH2. Εικ. 5 Πρώτη εγκατάσταση Συνδέστε ένα καλώδιο RF στην είσοδο «RF-In» της τηλεόρασης και στην είσοδο της κεραίας της τηλεόρασής σας. Επιλογή...
  • Seite 335: Κουμπιά Ελέγχου Και Διεπαφή

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 3. ΚΟΥΜΠΊΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΊ ΔΊΕΠΑΦΗ Κουμπιά του τηλεχειριστήριου Εικονίδιο προβολής/απόκρυψης: όταν το εικονίδιο δεν εμφανίζεται, πατήστε το αντίστοιχο κουμπί: το εικονίδιο του κουμπιού θα εμφανιστεί όπως φαίνεται στην παραπάνω εικόνα και θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 5 δευτερόλεπτα αδράνειας. Επιλογή...
  • Seite 336: Μενού Και Λειτουργίες

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κρατήστε μακριά, προστατέψτε και μην αγγίζετε τους ακροδέκτες HDMI και USB της τηλεόρασης για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της τηλεόρασης και να διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία της. Διάγραμμα καλωδίωσης εξωτερικών συσκευών Βλέπε εικόνα 2. Υπόμνημα Εικόνας 2: Set-Top Box Υποδοχή...
  • Seite 337 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λεπτομερής ρύθμιση Ακριβής ρύθμιση της συχνότητας του καναλιού. Αναζήτηση Αναζήτηση καναλιών. Εικ. 11 Χειροκίνητος συντονισμός DTV Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε «DTV Manual Tuning» (χειροκίνητος συντονισμός DTV) και, στη συνέχεια, πατήστε Enter για να εισέλθετε στο αντίστοιχο υπομενού. Πατήστε...
  • Seite 338 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Enter για να προβάλετε λεπτομερείς πληροφορίες σήματος (διαθέσιμες μόνο με σήμα DTV). Εικ. 17 Πληροφορίες σχετικά με το CI (Common Interface, κοινή διεπαφή) Πατήστε ▼/ ▲ για να επιλέξετε “CI Information”; στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί Enter για να προβάλετε...
  • Seite 339 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αντίθεση/φωτεινότητα/χρώμα/ευκρίνεια/απόχρωση Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε την προτιμώμενη τιμή και, στη συνέχεια, πατήστε Enter/► για να ρυθμίσετε την τιμή. Αντίθεση: Αναδεικνύει το φως στην εικόνα, αλλά τα σκοτεινά στοιχεία δεν αλλάζουν. Φωτεινότητα: Ρυθμίζει την έξοδο οπτικών ινών, επηρεάζει τα σκούρα σημεία της εικόνας. Χρώμα: Ρυθμίζει...
  • Seite 340 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μενού ήχου Πατήστε το κουμπί MENU για να εμφανιστεί το κύριο μενού. Εικ. 26 Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε SOUND (ήχος) από το κύριο μενού. 1. Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε την επιλογή που θέλετε να ρυθμίσετε στο μενού SOUND. 2.
  • Seite 341 ΕΛΛΗΝΙΚΆ AD Switch Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε αυτή την επιλογή και, στη συνέχεια, πατήστε ◄ / ► για να ρυθμίσετε την τιμή. Ή τηλεόραση διαθέτει επίσης λειτουργία ακουστικής περιγραφής για τυφλούς. ΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Balance (ισορροπία): Ρυθμίζει τον ήχο εξόδου για μια πιο ισορροπημένη ηχητική εμπειρία. Auto Volume level (αυτόματη...
  • Seite 342 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πατήστε ▼ / ▲ για να διαλέξετε από τις διαθέσιμες επιλογές. Μενού κλειδώματος Πατήστε το κουμπί MENU για να εμφανιστεί το κύριο μενού. Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε LOCK (κλείδωμα) από το κύριο μενού. Εικ. 33 1. Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε την επιλογή που θέλετε να ρυθμίσετε στο μενού LOCK SYSTEM.
  • Seite 343 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λειτουργία ξενοδοχείου (απαιτείται συμβατότητα) Εικ. 38 1. Πατήστε ▼ / ▲ στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε «Hotel Mode» (λειτουργία ξενοδοχείου) στο μενού Lock (κλείδωμα). 2. Πατήστε το κουμπί Enter στο τηλεχειριστήριο για να αποκτήσετε πρόσβαση στο αντίστοιχο υπομενού. 3. Μόλις γίνουν οι ρυθμίσεις, πατήστε το κουμπί MENU για να αποθηκεύσετε και να επιστρέψετε στο...
  • Seite 344 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ο διαχειριστής του ξενοδοχείου μπορεί να ορίσει την μέγιστη ένταση. Ο χρήστης μπορεί να ρυθμίσει την ένταση του ήχου κάτω από το μέγιστο ρυθμισμένο επίπεδο. Κανάλι Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε την επιλογή CHANNEL (κανάλι) και, στη συνέχεια, πατήστε ◄...
  • Seite 345 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία ξενοδοχείου μετά την εισαγωγή του κωδικού πρόσβασης του συστήματος 8899 στην οθόνη κλειδώματος του κύριου μενού (προϋπόθεση είναι ότι το λογισμικό έχει ρυθμίσει τη λειτουργία ξενοδοχείου ώστε να ανοίγει από προεπιλογή). Εικ. 39 Μενού ρυθμίσεων Πατήστε...
  • Seite 346 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σύστημα αρχείων PVR Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε «PVR File System» (σύστημα αρχείων PVR) και, στη συνέχεια, πατήστε Enter για να εισέλθετε στο αντίστοιχο υπομενού. Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε «Check PVR File System» (έλεγχος του συστήματος αρχείων...
  • Seite 347 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Device List (λίστα συσκευών): Πατήστε Enter για να ανοίξετε το κύριο μενού της συσκευής. Μενού οθόνης Πατήστε το κουμπί MENU για να εμφανιστεί το κύριο μενού. Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε SCREEN (οθόνη) από το κύριο μενού. Εικ. 48 1.
  • Seite 348 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. Ή επιλογή «AD Switch» δεν μπορεί να επιλεγεί για την επιλογή SOUND (ήχος). 3. Οι λειτουργίες της ακουστικής περιγραφής και της προσβασιμότητας για άτομα με προβλήματα ακοής είναι οι ίδιες. 4. Οι επιλογές κλειδώματος καναλιών και γονικού ελέγχου δεν είναι διαθέσιμες στο μενού LOCK (κλείδωμα).
  • Seite 349: Τηλεχειριστήριο

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε το τραγούδι/δίσκο που θέλετε να αναπαράγετε και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί Enter. Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε την επιλογή επιστροφής στο προηγούμενο μενού. Εικ. 54 Μενού ταινιών Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε MOVIE (ταινίες) από το κύριο μενού και, στη συνέχεια, πατήστε...
  • Seite 350 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. DTV/ATV: Πιέστε για εναλλαγή μεταξύ αναλογικής και ψηφιακής τηλεόρασης. : Πατήστε για να επιστρέψετε στο προηγούμενο εμφανιζόμενο πρόγραμμα. 6. S.MODE (ρύθμιση ήχου): Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε μεταξύ των διαφόρων ρυθμίσεων ήχου. 7. SLEEP (λειτουργία αναμονής): Επιλέξτε το χρονικό διάστημα πριν από την αυτόματη απενεργοποίηση...
  • Seite 351 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 23. ΤΡΊΧΡΩΜΑ ΚΟΥΜΠΊΆ: Έλεγχος στη λειτουργία Teletext, επιλογή στοιχείων μενού και MHEGS στο μενού DVB. 24. CH+/CH-: Πατήστε αυτά τα κουμπιά για να μετακινηθείτε στα κανάλια. 25. FAV/LIST: πατήστε αυτά τα κουμπιά για να ανοίξετε τη λίστα των αγαπημένων. Στη συνέχεια, επιλέξτε...
  • Seite 352: Επίλυση Προβλημάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 6. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ελέγξτε αν το καλώδιο εναλλασσόμενου ρεύματος της Δεν υπάρχει παροχή τηλεόρασης είναι συνδεδεμένο ή όχι. Εάν εξακολουθεί να μην ρεύματος. υπάρχει ρεύμα, αποσυνδέστε το βύσμα και επανασυνδέστε το μετά από 60 δευτερόλεπτα. Ενεργοποιήστε ξανά το ρεύμα. Εάν...
  • Seite 353: Τεχνικές Προδιαγραφές

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αναβοσβήνει κάθετη Μπείτε στο κύριο μενού και ρυθμίστε την κάθετη τοποθέτηση της γραμμή (λειτουργία PC). οθόνης για να αφαιρέσετε την κάθετη γραμμή. Οριζόντια γραμμή Ρυθμίστε την οριζόντια τοποθέτηση της οθόνης για να (λειτουργία PC) αφαιρέσετε την οριζόντια γραμμή. Ή οθόνη είναι πολύ φωτεινή...
  • Seite 354: Ανακύκλωση Ηλεκτρικού Και Ηλεκτρονικού Υλικού

    Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 9. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
  • Seite 355: Απλοποιημένη Δήλωση Συμμόρφωσης

    (ηλεκτρονικό, μηχανικό, φωτοτυπικό, ηχογραφημένο ή παρόμοιο) χωρίς την άδεια της CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 11. ΑΠΛΟΠΟΊΗΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Με το παρόν, η Cecotec Innovaciones δηλώνει ότι οι τηλεοράσεις, μοντέλο 02610_0 Series 0024, 02612_0 Series 0032, 02613_0 Series 0032S και 00993_0 Series 0040 συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ για τον ραδιοεξοπλισμό.
  • Seite 356: مادختسالا لبق

    .‫كنت ترغب في التخلص من العبوة األصلية، يرجى التأكد من إعادة تدوير جميع العناصر بشكل صحيح‬ ‫تأكد من أن جميع األجزاء والمكونات متضمنة وفي حالة جيدة. إذا كان أي منها مفقو د ً ا أو في حالة غير جيدة، فاتصل بخدمة‬ . ‫ على الفور‬Cecotec ‫الدعم الفني الرسمية لشركة‬ :‫محتويات الصندوق‬...
  • Seite 357 ‫يبرع‬ .‫اتبع التعليمات الموجودة في الدليل لتثبيت التلفزيون بشكل آمن على الحامل‬ .‫ للتثبيت الصحيح للتلفزيون على الحامل‬VESA ‫يرجى اتباع معيار‬ ‫تركيب وتوصيل التلفاز‬ ‫إعدادات التلفزيون. الشكل‬ .‫ضع التلفاز في مكان ثابت يمكنه تحمل وزنه‬ ‫لتجنب المخاطر، احتفظ بالتلفزيون بعي د ً ا عن مصادر المياه أو الحرارة )مثل الضوء أو الشمعة أو جهاز التدفئة(، وتأكد من وجود‬ .‫تهوية...
  • Seite 358: ةهجاولاو مكحتلا رارزأ

    ‫يبرع‬ ‫الضبط التلقائي‬ .DTV ‫؛ افعل الشيء نفسه لتخطي ضبط‬ATV ‫لضبط التلفزيون تلقائ ي ًا، اضغط على » القائمة » وزر السهم األيسر لتخطي ضبط‬ 8 ‫الشكل‬ :‫تحذير‬ ‫ال تضع التلفاز في مكان غير مستقر لتجنب سقوطه وتسببه في اإلصابة أو التلف. يمكن الوقاية من العديد من اإلصابات من خالل‬ :‫اتخاذ...
  • Seite 359: عاضوألاو مئاوقلا

    ‫يبرع‬ ‫ لخدم‬HDMI ‫ ويديف لصوم نم ةيمقرلا ةراشإلا لاخدإ‬HDMI ‫57 تنلا‬ ‫/57( لباكلا/يئاوهلا ليصوتل لخدم‬VHF/UHF). ‫يب سا وي لخدم‬ ‫ زاهج لاخدإب مق‬USB ‫جماربلا ليجست وأ طئاسولا تافلم ليغشتل انه‬ ‫ ةفيظو مادختساب‬PVR. ‫روحملا دحتم‬ ‫ لابقتسالا زاهج ليصوتل‬SPDIF. ‫...
  • Seite 360 ‫يبرع‬ ‫ يدويا‬ATV ‫ضبط‬ ‫القناة الحالية‬ .‫إعداد رقم القناة‬ ‫نظام األلوان‬ .‫اختيار نظام األلوان‬ (AUTO، PAL، SECAM :‫)األنظمة المتوفرة‬ ‫نظام الصوت‬ .‫اختيار نظام الصوت‬ ‫الضبط الدقيق الضبط الدقيق‬ .‫الضبط الدقيق لتردد القناة‬ ‫بحث‬ .‫البحث عن القناة‬ 11 ‫الشكل‬ ‫ يدويا‬DTV ‫ضبط‬ .‫...
  • Seite 361 ‫يبرع‬ ‫معلومات عن اإلشارة‬ ‫اضغط على ▼ / ▲ لتحديد اإلشارة المعلومات )معلومات اإلشارة(: اضغط على زر اإلدخال لعرض معلومات مفصلة حول اإلشارة‬ 17 ‫(. الشكل‬DTV ‫)متوفرة فقط مع إشارة‬ (‫ الواجهة )الواجهة المشتركة‬CI ( Common ‫معلومات عن‬ .(‫ )إذا تم إدخالها‬CI ‫ »؛ ثم اضغط على زر اإلدخال لعرض تفاصيل بطاقة‬CI ‫اضغط على ▼/▲ لتحديد » معلومات‬ .‫...
  • Seite 362 ‫يبرع‬ ‫درجة حرارة اللون‬ .‫يعدل إدراك مجموعة األلوان للتلفزيون‬ .‫اضغط على ▼ / ▲ لتحديد » درجة حرارة اللون ». ثم اضغط على موافق للوصول إلى القائمة الفرعية المقابلة‬ . ‫اضغط على ▼ / ▲ لتحديد الخيار الذي تريده؛ درجة حرارة اللون: بارد ، متوسط، دافئ‬ ‫الشكل‬...
  • Seite 363 ‫يبرع‬ .‫القياسي: ينتج صو ت ً ا متواز ن ً ا في جميع البيئات‬ .‫الموسيقى: الحفاظ على الصوت األصلي. مثالي لبرامج الموسيقى‬ .‫الفيلم : يعزز الصوت العالي والمنخفض للحصول على تجربة صوتية أفضل‬ .‫الرياضة : يحسن وضوح الصوت أثناء ممارسة الرياضة‬ .‫شخصي: حدد...
  • Seite 364 ‫يبرع‬ :‫اضغط على ▼ / ▲ لالختيار من بين الخيارات المتاحة‬ .(‫إيقاف ) إيقاف (، 1 دقيقة، 0 دقيقة، دقيقة، 0 دقيقة، 09 دقيقة، 0 1 دقيقة، 0 دقيقة‬ ‫وضع االستعداد التلقائي‬ ‫ للوصول إلى القائمة الفرعية المقابلة. الشكل‬Enter ‫اضغط على ▼ / ▲ لتحديد » وضع االستعداد التلقائي »؛ ثم اضغط على‬ .‫اضغط...
  • Seite 365 ‫يبرع‬ ‫قفل الزر‬ ،‫اضغط على ▼ / ▲ لتحديد خيار » قفل المفتاح » ؛ ثم اضغط على ◄ / ► لتشغيله أو إيقاف تشغيله. من خالل تفعيل هذا الخيار‬ .‫سيتم قفل األزرار الموجودة على وحدة التحكم‬ (‫وضع الفندق )يتطلب الدعم‬ 8 ‫الشكل‬...
  • Seite 366 ‫يبرع‬ ‫صورة‬ .‫اضغط على ▼ / ▲ لتحديد خيار الصورة؛ ثم اضغط على ◄ / ► لتشغيله أو إيقاف تشغيله‬ ‫صوت‬ .‫اضغط على ▼ / ▲ لتحديد خيار الصوت؛ ثم اضغط على ◄ / ► لتشغيله أو إيقاف تشغيله‬ ‫وقت‬ .‫اضغط...
  • Seite 367 ‫يبرع‬ OSD ‫لغة‬ .‫. اللغة اإلفتراضية هي اللغة اإلنجليزية‬OSD ‫حدد لغة لقائمة‬ .(‫اضغط على ▼ / ▲ / ◄ / ► لتحديد » القائمة » » اللغة » )لغة القائمة‬ 1 ‫الشكل‬ ‫لغة التليتيكست‬ ‫ للوصول إلى القائمة الفرعية‬Enter ‫ » )لغة النص التليفزيوني(؛ ثم اضغط على‬TT ‫اضغط على ▼ / ▲ لتحديد » لغة‬ .‫المقابلة‬...
  • Seite 368 ‫يبرع‬ ‫التثبيت األول‬ .‫ للوصول‬Enter ‫اضغط على ▼ / ▲ لتحديد » التثبيت ألول مرة »؛ ثم اضغط على‬ ‫يعيد‬ .‫ للوصول إلى القائمة الفرعية المقابلة‬Enter ‫اضغط على ▼ / ▲ لتحديد » إعادة الضبط ». ثم اضغط على‬ (USB) ‫تحديث البرنامج‬ Enter ‫،...
  • Seite 369 ‫يبرع‬ ‫مرحلة‬ .‫ضبط خطوط التداخل األفقية‬ .‫ للوصول إلى القائمة الفرعية المقابلة‬Enter ‫اضغط على ▼ / ▲ لتحديد المرحلة ؛ ثم اضغط على‬ ‫إعادة تعيين الوضع‬ .‫ إلعادة تعيين موضع الشاشة‬Enter ‫اضغط على ▼ / ▲ لتحديد إعادة تعيين الموضع ؛ ثم اضغط على‬ :‫اإلشعارات‬...
  • Seite 370: دعب نع مكحتلا زاهج

    ‫يبرع‬ ‫قائمة األفالم‬ . Enter ‫اضغط على ◄ / ► لتحديد الفيلم في القائمة الرئيسية؛ ثم اضغط على‬ .‫اضغط على الخروج للعودة إلى القائمة السابقة؛ اضغط عليه مرة أخرى للخروج بشكل كامل‬ ‫الشكل‬ . ‫اضغط على ◄ / ► لتحديد الفيلم الذي تريد تشغيله؛ ثم اضغط على زر اإلدخال‬ .‫اضغط...
  • Seite 371 ‫يبرع‬ : ‫مرشد‬ .( ‫ ) دليل البرامج اإللكتروني‬EPG ‫افتح‬ .‫ أو مشغل الوسائط‬PVR ‫الرجوع السريع إلى الخلف في وضع‬ :(‫تحويل الوقت )التحكم في الوقت‬ .DTV ‫التحكم في وقت قناة‬ .Media Player ‫ أو‬PVR ‫التحكم في الوقت في وضع‬ :‫يلغي‬ ‫،...
  • Seite 372: لكاشملا لح

    ‫يبرع‬ :‫استخدام جهاز التحكم عن بعد‬ .‫ما لم يتم ذكر خالف ذلك، يمكن التحكم في كافة وظائف التلفزيون باستخدام جهاز التحكم عن بعد‬ .‫قم دائ م ًا بتوجيه جهاز التحكم عن بعد مباشرة نحو المستشعر الموجود في مقدمة التلفزيون‬ ‫تنبيه: ال تبتلع البطاريات، فهناك خطر الحروق الكيميائية. يحتوي هذا المنتج على بطاريات. قد يؤدي ابتالع البطاريات إلى حروق‬ ‫داخلية...
  • Seite 373: ةينفلا تافصاوملا

    ‫يبرع‬ ‫عضو( ةروص دجوت ال‬ ‫ ذفنمب حيحص لكشب لباكلا ليصوت نم دكأت‬HDMI ‫.ا ً ينحنم ناك اذإ وأ‬ ‫.)رتويبمكلا‬ ‫ضماو يدومع طخ‬ ‫.يسأرلا طخلا ةلازإل ةشاشلل يسأرلا عضولا طبضاو ةيسيئرلا ةمئاقلا ىلإ لخدا‬ (‫رتويبمكلا عضو‬ ‫.)يصخشلا‬ ‫عضو( يقفألا طخلا‬ ‫.يقفألا...
  • Seite 374: رشنلاو عبطلا قوقح

    .‫واألحكام والمواعيد النهائية التي تحددها اللوائح المعمول بها‬ .‫من المستحسن أن يتم إجراء اإلصالحات بواسطة موظفين مؤهلين‬ ‫ على الرقم‬Cecotec ‫إذا اكتشفت أي مشكلة مع المنتج أو كان لديك أي أسئلة، يرجى االتصال بخدمة المساعدة الفنية الرسمية لشركة‬ . 8 07 1 9 + ‫01.
  • Seite 375: طسبملا ةقباطملا نالعإ

    ‫يبرع‬ ‫11. إعالن المطابقة المبسط‬ ‫ بموجب هذا، تعلن شركة‬Cecotec Innovaciones ،0024 ‫أن أجهزة التلفزيون، الطراز 01620_0 السلسلة‬ 0032 ‫21620_0 السلسلة 2300، 31620_0 السلسلة‬S ‫و 39900_0 السلسلة 0400 متوافقة مع توجيه‬ 2014/53 ‫ / المعدات الالسلكية‬EU. ‫:النص الكامل إلعالن المطابقة الخاص باالتحاد األوروبي متاح على الموقع اإللكتروني التالي‬...
  • Seite 376 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Seite 377 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7...
  • Seite 378 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9...
  • Seite 379 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15...
  • Seite 380 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19...
  • Seite 381 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23...
  • Seite 382 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28...
  • Seite 383 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 32 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 33...
  • Seite 384 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 34 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 35 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 36 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 37 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 38...
  • Seite 385 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 39 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 40 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 41 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 42...
  • Seite 386 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 43 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 44 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 45 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 46 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 47...
  • Seite 387 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 48 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 49 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 50...
  • Seite 388 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 51 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 52 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 53...
  • Seite 389 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 54 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 55 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 56...
  • Seite 390 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 57 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 58...
  • Seite 391 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 60 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 59...
  • Seite 392 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01250227...

Inhaltsverzeichnis