Seite 1
T V 0 S E R I ES 0024 / TV 0 SERI ES 0 03 2 / TV 0 S E RI ES 0032 S / TV 0 SERI ES 004 0 Televisión LED con resolución HD/ LED TV with HD resolution Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions...
INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Vor dem Gebrauch Instructions de sécurité 2. Montage Sicherheitshinweise 3. Tasten der Fernbedienung und Schnittstelle 133 Istruzioni di sicurezza 4. Menüs und Modi Instruções de segurança 5. Fernbedienung Veiligheidsinstructies 6. Problembehebung Instrukcja bezpieczeństwa 7.
Seite 3
11. Vereenvoudigde verklaring 10. Copyright van overeenstemming 11. Egyszerűsített megfelelőségi nyilatkozat SPIS TREŚCI ÍNDEX 1. Przed użyciem 2. Instalacja 1. Abans de fer servir 3. Przyciski pilota i interfejs 2. Instal·lació 4. Menu i tryby 3. Botons del comandament i interfície 5.
Seite 4
NOTA 02610 - TV 0 Series 0024 02612 -TV 0 Series 0032 02613 -TV 0 Series 0032 S 00993 - TV 0 series 0040 ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato.
- Ante cualquier tipo de incidencia, avería, revisión o mantenimiento, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Tenga particularmente en cuenta a la información marcada con este símbolo: instrucciones importantes de uso/funcionamiento.
Seite 6
- Utilícelo únicamente con el soporte, mesa, etc. especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si usa una mesa con ruedas, tenga cuidado al moverla para evitar lesiones. - Desenchufe el aparato durante tormentas o si no piensa utilizarlo durante largos periodos de tiempo.
Seite 7
- No exponga la batería a fuentes de calor excesivo como el del sol, el fuego o similares. - Este equipo es un aparato eléctrico de clase II o de doble aislamiento. Se ha diseñado de tal forma que no requiere una conexión de seguridad a tierra.
Seite 8
Si el cable o cualquier otra parte del dispositivo presenta daños, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. - No exponga el televisor a goteos y salpicaduras de líquidos y no coloque objetos que contengan líquidos, como floreros, tazas, etc., o más sobre el televisor (por ej., en los estantes...
- In the event of any type of incident, breakdown, revision, or maintenance, contact the Official Cecotec Technical Support Service. Pay particular attention to the information marked with this symbol: important instructions for use/operation.
Seite 10
- Protect the power cable to prevent it from being damaged. - Use only accessories specified by the manufacturer. - Use only with stand, table, etc. specified by the manufacturer, or sold with the appliance. If you use a table with wheels, be careful when moving it to avoid injury.
- Do not expose the battery to excessive heat sources such as sunshine, fire or the like. - This equipment is a class II or double insulated electrical appliance. It has been designed in such a way that it does not require a safety earthed connection.
Seite 12
You must replace it when it is damaged, being only a professional who can do it. If the cable or any other part of the device is damaged, contact the Official Cecotec Technical Support Service. - Do not expose the TV to dripping and splashing liquids, and do not place objects filled with liquids, such as flower vases, cups, etc., on the TV (e.g., on shelves above the TV).
PAS L’APPAREIL. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne retirez pas le couvercle du boîtier et confiez l’entretien de l’appareil à un personnel qualifié. - Pour tout type d’incident, de panne ou d’entretien, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Veuillez faire particulièrement attention informations marquées de ce symbole : instructions...
Seite 14
- N’utilisez que les accessoires spécifiés par le fabricant. - N’utilisez l’appareil qu’avec le support, la table, etc., spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si vous utilisez une table à roulettes, faites attention lorsque vous la déplacez afin d’éviter les blessures. - Débranchez l’appareil en cas d’orage ou si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant de longues périodes.
Seite 15
aucune opération d’entretien autre que celle décrite dans ce manuel d’instructions, sauf si vous êtes qualifié pour le faire. - N’exposez pas la batterie à des températures trop élevées (soleil, feu, etc.). - Cet appareil est un appareil électrique de classe II ou à double isolation.
Seite 16
Si le câble ou toute autre partie de l’appareil est abîmé, contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. - N’exposez pas le téléviseur aux gouttes et aux éclaboussures de liquides et ne placez pas d’objets contenant des liquides, tels que des vases, des tasses, etc., ou d’autres objets...
Sie die Wartung qualifiziertem Personal. - Bei jeder Art von Störung, Panne, Inspektion oder Wartung wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Bitte beachten Sie insbesondere die mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise: wichtige Betriebsanleitung. Warnung: Achten Sie besonders auf die mit diesem Symbol gekennzeichneten Informationen: Gefahr eines elektrischen Schlages.
- Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers. - Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Herden oder anderen wärmeerzeugenden Geräten aufstellen. - Das Schutzsystem des gepolten/geerdeten Steckers des Geräts darf nicht manipuliert werden. Ein gepolter Stecker hat zwei Stifte, von denen einer breiter ist als der andere.
Seite 19
- Wand- oder Deckenmontage - Das Gerät sollte nur gemäß den Empfehlungen des Herstellers an der Wand oder Decke montiert werden. - Stellen Sie das Fernsehgerät, die Fernbedienung oder die Batterien niemals in die Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen, einschließlich direkter...
Seite 20
dient zum Trennen des Fernsehgerätes vom Stromnetz und muss daher immer zugänglich sein. Wenn das Fernsehgerät nicht vom Netz getrennt ist, verbraucht das Gerät in allen Situationen Strom, auch wenn es sich im Standby-Modus befindet oder ausgeschaltet ist. - WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht für den unbeaufsichtigten Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt, die nicht in der Bedienung eines Gerätes dieser Art geschult/ erfahren sind.
Seite 21
Teil des Geräts beschädigt ist, wenden Sie sich an den Technischen Support von Cecotec. - Setzen Sie das Fernsehgerät keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten aus und stellen Sie keine Gegenstände, die Flüssigkeiten enthalten, wie z. B. Vasen, Tassen usw., oder andere Gegenstände auf das Fernsehgerät (z.
- Per qualsiasi tipo di incidente, guasto, ispezione o manutenzione, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Prestare particolare attenzione alle informazioni contrassegnate da questo simbolo: istruzioni importanti per l’uso.
Seite 23
- Utilizzare solo gli accessori specificati dal produttore. - Utilizzare l’apparecchio solo con il supporto, il tavolo, ecc. specificato dal produttore o fornito con l’apparecchio stesso. Se si utilizza un tavolo su ruote, prestare attenzione quando lo si sposta per evitare lesioni. - Scollegare l’apparecchio durante temporali o se non lo si utilizzerà...
Seite 24
elettriche, non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel presente manuale di istruzioni, a meno che non si sia qualificati per farlo. - Non esporre la batteria a fonti di calore eccessive, quali sole, fuoco o simili. - Questo prodotto è un apparecchio elettrico di classe II o a doppio isolamento.
Seite 25
Se il cavo o qualsiasi altra parte dell’apparecchio presentasse danni, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Non esporre il televisore a gocce o spruzzi di liquido e non collocare oggetti contenenti liquidi, come vasi, tazze, ecc. o altri oggetti sopra il televisore (ad esempio, su ripiani sopra il televisore).
- Para qualquer tipo de incidente, avaria, inspeção ou manutenção, contacte o Serviço de Assistência Técnica Cecotec. Preste especial atenção às informações assinaladas com este símbolo: instruções de utilização importantes. Advertência: preste especial atenção às informações assinaladas com este símbolo: perigo de choque elétrico.
Seite 27
à terra. Se a ficha não encaixar na tomada, consulte um eletricista para substituir a tomada. - Proteja o cabo de alimentação contra danos. - Utilize apenas acessórios especificados pelo fabricante. - Utilize apenas com o suporte, mesa, etc., especificado pelo fabricante ou vendido com o aparelho.
Seite 28
- Conserve as instruções de manutenção para utilização por pessoal autorizado. Para reduzir o risco de choque elétrico, não efetue qualquer outra manutenção para além da contida no manual de instruções, a menos que seja qualificado para o fazer. - Não exponha a bateria a calor excessivo, como a luz do sol, o fogo ou outros.
Seite 29
Se o cabo ou qualquer outra parte do dispositivo estiver danificada, entre em contato com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Não exponha a TV a pingos e salpicos de líquidos e não coloque objetos que contenham líquidos, como vasos,...
- Neem voor elk soort incident, storing, inspectie of onderhoud contact op met de technische hulpdienst van Cecotec. Let vooral op de informatie van dit icoon: belangrijke bedieningsinstructies. Waarschuwing: Let vooral op de informatie van dit icoon: gevaar voor elektrische schokken.
Seite 31
- Knoei niet beschermingssysteem van gepolariseerde/geaarde stekker van het apparaat. Een gepolariseerde stekker heeft twee pinnen, de ene breder dan de andere. Een geaard stopcontact heeft twee stekkers en een derde geaard stopcontact. Als de stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien om het stopcontact te vervangen.
Seite 32
buurt van open vuur of andere warmtebronnen, inclusief direct zonlicht. Houd kaarsen of andere vuurbronnen altijd uit de buurt van de TV, de afstandsbediening en de batterijen om brand te voorkomen. - De USB-aansluiting accepteert 0,5 A onder normale bedrijfsomstandigheden. - Bewaar de onderhoudsinstructies voor gebruik door bevoegd personeel.
Seite 33
Als de kabel of een ander onderdeel van het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met de Klantenservice van Cecotec. - Stel de TV niet bloot aan druipende of spattende vloeistoffen en plaats geen voorwerpen die vloeistoffen bevatten, zoals vazen, kopjes, enz.
- W przypadku jakiegokolwiek wypadku, awarii, przeglądu lub konserwacji należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zwróć szczególną uwagę na informacje oznaczone tym symbolem: ważne wskazówki dotyczące użytkowania/ obsługi.
Seite 35
- Nie używać tego urządzenia w pobliżu wody. - Czyścić tylko suchą ściereczką. - Nie blokować żadnych otworów wentylacyjnych. Zainstaluj urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta. - Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piece lub inne urządzenia wytwarzające ciepło. - Nie manipuluj przy zabezpieczeniu spolaryzowanej/ uziemionej wtyczki urządzenia.
Seite 36
mogłyby stanowić zagrożenie (na przykład przedmiotów wypełnionych płynem, zapalonych świec itp.). - Montaż na ścianie lub suficie - Urządzenie należy montować na ścianie lub suficie wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta. - Nigdy nie umieszczaj telewizora, pilota ani baterii w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł ciepła, w tym bezpośredniego światła słonecznego.
Seite 37
(burze, wyładowania atmosferyczne) oraz długich okresów bezczynności (wyjazdy na wakacje) należy odłączyć telewizor od sieci elektrycznej. Wtyczka sieciowa służy do odłączania telewizora od prądu i dlatego musi być zawsze dostępna. Jeśli telewizor nie jest odłączony od zasilania, urządzenie będzie nadal zużywać energię we wszystkich przypadkach, nawet jeśli telewizor znajduje się...
Seite 38
W przypadku uszkodzenia przewodu lub jakiejkolwiek innej części urządzenia należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Nie należy wystawiać telewizora na działanie kapiących lub rozpryskujących się płynów i nie należy umieszczać...
údržbu kvalifikovanému personálu. - V případě jakéhokoli problému, poruchy, kontroly nebo údržby se obraťte na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Věnujte zvláštní pozornost informacím označeným tímto symbolem: důležité pokyny k použití/provozu. Upozornění: věnujte zvláštní pozornost informacím označeným tímto symbolem: nebezpečí...
Seite 40
atd. specifikované výrobcem nebo prodávané s přístrojem. Pokud používáte stůl s kolečky, buďte při jeho přemisťování opatrní, abyste se nezranili. - Odpojte toto zařízení během bouřky nebo když jej neplánujete delší dobu používat. - Upozornění: Abyste snížili riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte zařízení...
Seite 41
- Nevystavujte baterii nadměrným zdrojům tepla, jako je sluneční záření, oheň a podobně. - Toto zařízení je elektrický spotřebič třídy II nebo s dvojitou izolací. Byl navržen tak, aby nevyžadoval bezpečnostní uzemnění. - Maximální okolní teplota pro použití je 45 stupňů. Maximální nadmořská...
Seite 42
Pokud je kabel nebo jakákoli jiná část zařízení poškozena, obraťte se na Oficiální technickou asisteční službu společnosti Cecotec. - Nevystavujte televizor kapajícím a stříkajícím kapalinám a nepokládejte na něj předměty obsahující kapaliny, jako jsou vázy, šálky apod., nebo nad televizor (např.
- TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMA Elektrik çarpması riskini azaltmak için muhafaza kapağını çıkarmayın ve servis işlemlerini nitelikli personele bırakın. - Her türlü arıza, kontrol veya bakım için lütfen Cecotec Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçin. Lütfen bu sembolle işaretlenmiş bilgilere özellikle dikkat edin: önemli kullanım talimatları.
Seite 44
kullanıyorsanız, yaralanmaları önlemek için masayı taşırken dikkatli olun. - Fırtına sırasında veya uzun süre kullanmayı planlamıyorsanız cihazın fişini çekin. - Dikkat: Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için cihazı yağmura veya neme maruz bırakmayın. - Elektrik prizinin erişilebilir olduğundan ve cihaza yakın olduğundan emin olun.
Seite 45
- Kullanım için maksimum ortam sıcaklığı 45 derecedir. Maksimum kullanım rakımı 2000 metredir. - DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN KAPAĞI (VEYA ARKA PANELİ) ÇIKARMAYIN. KULLANICI TARAFINDAN BAKIMI YAPILABiLECEK HiÇBiR PARÇA İÇERMEZ. YETKİLİ TEKNİK PERSONEL İLE İLETIŞİME GEÇİN. - Aşırı hava koşullarında (fırtına, yıldırım) ve uzun süre kullanılmadığında (tatile çıkarken) TV setinin elektrik bağlantısını...
Seite 46
Kablo veya cihazın başka bir parçası hasar görmüşse, lütfen Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin. - TV setini damlayan ve sıçrayan sıvılara maruz bırakmayın ve vazo, bardak vb. gibi sıvı içeren nesneleri veya diğer nesneleri TV setinin üzerine koymayın (örn.
érdekében ne távolítsa el a készülékház fedelét, és a szervizelést bízza szakképzett személyzetre. - Bármilyen típusú incidens, meghibásodás, ellenőrzés vagy karbantartás esetén forduljon a Cecotec műszaki segítségnyújtó szolgálatához. Kérjük, fordítson különös figyelmet az ezzel a szimbólummal jelölt információkra: fontos üzemeltetési utasítások.
Seite 48
forgalmazott állvánnyal, asztallal stb. együtt használható. Ha görgős asztalt használ, a sérülések elkerülése érdekében legyen óvatos a mozgatásakor. - Zivatar idején, vagy ha nem tervezi, hogy hosszabb ideig használja a készüléket, húzza ki a konnektorból. - Vigyázat: A tűz vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.
Seite 49
a használati útmutatóban foglaltakon kívül semmilyen más szervizmunkát, hacsak nem rendelkezik megfelelő képesítéssel. - Ne tegye ki az akkumulátort túlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak. - Ez a berendezés II. osztályú vagy kettős szigetelésű elektromos készülék. Úgy lett kialakítva, hogy nem igényel biztonsági földelőcsatlakozást.
Seite 50
Soha ne csomózza meg a kábelt, és ne illessze össze más kábelekkel. Sérülés esetén ki kell cserélni, és ezt csak szakember végezheti el. Ha a kábel vagy a készülék bármely más része megsérül, forduljon a Cecotec műszaki ügyfélszolgálatához. - Ne tegye ki a TV-készüléket csöpögő és fröccsenő...
- Davant qualsevol tipus d’incidència, avaria, revisió o manteniment, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica de Cecotec . Tingueu particularment en compte la informació marcada amb aquest símbol: instruccions importants d’ús/ funcionament.
Seite 52
- No l’instal·leu a prop de fonts de calor com ara radiadors, estufes o altres aparells que produeixin calor. - No altereu el sistema de protecció de l’endoll polaritzat/ amb presa de terra de l’aparell. Un endoll polaritzat té dues clavilles, una més ampla que l’altra.
Seite 53
llum solar directa. Per evitar incendis, mantingueu sempre les espelmes o altres fonts de foc allunyades del televisor, el comandament a distància i les piles. - El terminal USB accepta 0,5 A en condicions normals de funcionament. - Deseu les instruccions de manteniment per a ús per part de personal autoritzat.
Seite 54
únicament un professional qui ho pot fer. Si el cable o qualsevol altra part del dispositiu té danys, contacteu amb el Servei d’Assistència Tècnica de Cecotec . - No exposeu el televisor a degotejos i esquitxades de líquids i no col·loqueu objectes que continguin líquids, com florers, tasses, etc., o més sobre el televisor (per ex., als prestatges...
αφαιρείτε το προστατευτικό του καλύμματος και αναθέστε το σέρβις σε εξειδικευμένο προσωπικό. - Για κάθε είδους περιστατικό, βλάβη, επιθεώρηση ή συντήρηση, επικοινωνήστε με την επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις πληροφορίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο: σημαντικές οδηγίες λειτουργίας.
Seite 56
πληροφορίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο: κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. - Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε νερό. - Σκουπίστε το μόνο με ένα στεγνό πανί. - Μην μπλοκάρετε κανένα άνοιγμα εξαερισμού. Εγκαταστήστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. - Μην...
Seite 57
- Μην εκθέτετε τη συσκευή σε σταγόνες ή πιτσιλιές και μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά (π.χ. βάζα) πάνω στη συσκευή. - Μην τοποθετείτε αντικείμενα που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν κίνδυνο πάνω στη συσκευή (π.χ. αντικείμενα γεμάτα με υγρά, αναμμένα κεριά κ.λπ.). - Τοποθέτηση...
Seite 58
ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΟΎΝ ΑΠΌ ΤΟΝ ΧΡΉΣΤΉ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΉΣΤΕ ΜΕ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΈΝΟ ΤΕΧΝΙΚΌ ΠΡΟΣΩΠΙΚΌ. - Σε ακραίες καιρικές συνθήκες (καταιγίδες, αστραπές) και σε μεγάλες περιόδους αδράνειας (διακοπές) αποσυνδέστε την τηλεόραση από το ηλεκτρικό δίκτυο. Ή πρίζα χρησιμοποιείται για την αποσύνδεση της τηλεόρασης από την παροχή ρεύματος και, ως...
Seite 59
και αυτό μπορεί να το κάνει μόνο ένας επαγγελματίας. Εάν το καλώδιο ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τo επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Μην εκθέτετε την τηλεόραση σε σταγόνες και πιτσιλιές υγρών και μην τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά, όπως...
.كهربائية، ال تقم بإزالة غطاء الهيكل وقم بإحالة الصيانة إلى أفراد مؤهلين في حالة حدوث أي نوع من الحوادث أو األعطال أو التفتيش أو الصيانة، يرجى . Cecotec االتصال بخدمة المساعدة الفنية لشركة /انتبه بشكل خاص إلى المعلومات التي تحمل هذا الرمز: تعليمات التشغيل...
Seite 61
.تأكد من إمكانية الوصول إلى مقبس الطاقة وأنه يقع بالقرب من الجهاز ال ي ُقصد تثبيت هذا الجهاز بشكل مدمج إال في حالة توفير تهوية مناسبة أو اتباع .تعليمات الشركة المصنعة (ال تعرض الجهاز للتنقيط أو الرش وال تضع أشياء مملوءة بالسوائل )مثل المزهريات .على...
Seite 62
توصيله بكابالت أخرى. ينبغي عليك استبداله عندما يكون تال ف ً ا، وال يمكن القيام بذلك إال بواسطة محترف. في حالة تلف الكابل أو أي جزء آخر من الجهاز، اتصل بخدمة . Cecotec المساعدة الفنية لشركة ال تعرض التلفزيون للتنقيط أو الرش وال تضع أشياء مملوءة بالسوائل، مثل...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja:...
Seite 64
ESPAÑOL 3. Pared 4. Tornillo para pared Nota: El soporte de fijación a la pared (VESA) no está incluido. 2. Cuando monte el televisor, asegúrese de mantenerlo a una distancia de seguridad de otros aparatos. 3. Si necesario, acuda a un técnico competente para evitar peligros. 4.
ESPAÑOL Primera instalación Conecte un cable RF a la entrada “RF-In” del televisor y a la entrada de su antena TV. Seleccionar el idioma Pulse ◄ / ► para seleccionar el idioma del sistema. Seleccionar el país Pulse ▼ / ▲ para resaltar la opción “Country” (país). Pulse ◄...
Seite 66
ESPAÑOL Descripción de los iconos: Icono de apagado: Se corresponde con el botón “POWER” del mando a distancia. Icono de menú: Se corresponde con el botón “MENU” del mando a distancia. Icono de fuente: Se corresponde con el botón “SOURCE” del mando a distancia. Icono CH+ (pasar al siguiente canal): Se corresponde con el botón “CH+”...
ESPAÑOL Leyenda de la figura 2: Set-Top Box Conector de entrada AV Conector de entrada HDMI Conector USB Conector TV 4. MENÚS Y MODOS Menú principal Menú CHANNEL (canal) Pulse el botón MENU para visualizar el menú principal. Pulse ◄ / ► para seleccionar CHANNEL en el menú principal. Fig. 9 Pulse ▼...
Seite 68
ESPAÑOL Sintonización DTV manual Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “DTV Manual Tuning” (sintonización DTV manual); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente. Pulse ◄ / ► para seleccionar el canal; a continuación, pulse Enter para buscar el programa.
Seite 69
ESPAÑOL Lista de canales satélite Fig. 18 Sintonización automática Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Auto Tuning” (sintonización automática); a continuación, pulse Enter/► . Fig. 19 Configuración de la antena satélite Pulse ◄ / ► para seleccionar “Dish Setup” (configuración de la antena satélite); a continuación, pulse Enter/►...
Seite 70
ESPAÑOL Temperatura del color Modifica la percepción de la gama cromática del televisor. Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Color Temperature” (temperatura del color); a continuación, pulse OK para acceder al submenú correspondiente. Pulse ▼ / ▲ para seleccionar la opción que desee; temperatura del color: Cool (fría), Medium (neutra), Warm (cálida).
Seite 71
ESPAÑOL Puede cambiar el valor de agudos y graves cuando el sonido está en modo personalizado. Consejos: Pulse el botón SMODE del mando para cambiar directamente el modo de sonido. Standard (estándar): Produce un sonido equilibrado en todos los entornos. Music (música): Preserva el sonido original.
Seite 72
ESPAÑOL 3. Una vez realizada la configuración, pulse el botón Enter para guardar y volver al menú anterior. Zona horaria Pulse▼ / ▲ para seleccionar “Time Zone” (zona horaria); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente. Fig. 29 Pulse ▼...
Seite 73
ESPAÑOL Establecer la contraseña Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Set Password” (establecer contraseña); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente y establecer la contraseña. Fig. 35 Bloqueo de canales Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Channel Lock” (bloqueo de canales); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú...
Seite 74
ESPAÑOL El administrador del hotel puede configurar la fuente predeterminada. La TV se encenderán con la fuente predeterminada. Programación predeterminada Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Default prog” (programación predeterminada); a continuación, pulse ◄ / ►para realizar los ajustes que desee (disponible con “TV” como fuente predeterminada).
Seite 75
ESPAÑOL Configuración Pulse ▼ / ▲ para seleccionar la opción SETUP (configuración); a continuación, pulse ◄ / ► para activarla o desactivarla. Borrar el ajuste Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Clear Lock” (borrar ajuste); a continuación, pulse Enter para deshacer el ajuste previo.
Seite 76
ESPAÑOL Pulse ▼ / ▲ para seleccionar un idioma de teletexto. Fig. 42 Idiomas de audio Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Audio Languages” (idiomas de audio); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente. Pulse ◄ / ► para acceder a los idiomas de audio disponibles. Pulse ▼...
Seite 77
ESPAÑOL Primera instalación Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “First time installation” (primera instalación); a continuación, pulse Enter para acceder. Restablecer Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Reset” (restablecer); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente. Actualización de software (USB) Pulse ▼...
Seite 78
ESPAÑOL Pulse ▼ / ▲ para seleccionar V-Offset (desplazamiento vertical); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente. Size Ajusta el tamaño de visualización. Pulse ▼ / ▲ para seleccionar Size (tamaño); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú...
Seite 79
ESPAÑOL Pulse Exit (salir) para volver al menú anterior; púlselo nuevamente para salir del todo. Fig. 50 Pulse ◄ / ► para seleccionar el archivo que desea ver en el menú de selección de archivos; a continuación, pulse Enter para mostrar la foto/imagen. Al resaltar la opción seleccionada, la información del archivo aparecerá...
ESPAÑOL Pulse ◄ / ► para seleccionar la opción de volver al menú anterior. Fig. 58 5. MANDO A DISTANCIA Fig. 59 POWER (potencia): Encienda el televisor o póngalo en modo de espera. 2. MUTE (silencioso): Pulse para silenciar el sonido. Vuelva a pulsar o pulse VOL+ para volver a activar el sonido.
Seite 81
ESPAÑOL 2. Capítulo anterior en modo PVR o Media Player. 20. INDEX: Pulse este botón para solicitar la página Index (índice) en modo Teletexto. 2. Salga de la función de reproducción en modo PVR o Media Player. 21. SIZE: Pulse este botón para cambiar el tamaño de visualización en modo Teletexto. 22.
ESPAÑOL compartimiento de las pilas no cierra de forma segura, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si cree que las pilas pueden haberse tragado o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato. 6.
ESPAÑOL No hay imagen (modo Compruebe si el cable está conectado correctamente al puerto PC). HDMI o si está doblado. Línea vertical Entre en el menú principal y ajuste la colocación vertical de la parpadeante (Modo PC). pantalla para eliminar la línea vertical. Línea horizontal (modo Ajuste la colocación horizontal de la pantalla para eliminar la línea horizontal.
Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ESPAÑOL 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que los televisores, con modelo 02610_0 Series 0024, 02612_0 Series 0032, 02613_0 Series 0032S y 00993_0 Series 0040 son conformes con la Directiva 2014/53/EU de equipos radioeléctricos. El texto completo de la Declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content:...
Seite 87
ENGLISH Note: Wall mounting bracket (VESA) is not included. 2. When mounting the TV, be sure to keep it at a safe distance from other appliances. 3. If necessary, contact a competent technician to avoid danger. 4. The figure is for reference only. 5.
ENGLISH Select language Press◄ / ►to select the system language. Select the country Press▼ / ▲to highlight the “Country” option. Press◄ / ►to select the country you want. Fig. 6. Fig. 7 Automatic tuning To automatically tune your TV, press “Menu” and left arrow button to skip ATV tuning; do the same to skip DTV tuning.
Seite 89
ENGLISH CH+ icon (go to next channel): It corresponds to the “CH+” button on the remote control. CH- icon (go back to the previous channel): It corresponds to the “CH-” button on the remote control. Volume icon+ (increase volume) Corresponds to the “VOL+” button on the remote control. Volume icon- (decrease volume): It corresponds to the “VOL-”...
ENGLISH 4. MODES AND MENUS Main Menu CHANNEL Menu Press the MENU button to display the main menu. Press◄ / ►to select CHANNEL in the main menu. Fig. 9 Press ▼ / ▲ to select the option you want to set in the CHANNEL menu. 2.
Seite 91
ENGLISH The tricolour buttons are the direct access buttons for channel programming. Press first ▼ / ▲ to highlight the channel you want to select, then: Press the red button to delete the channel from the list. Press the yellow button to scroll the channel from the list. Press the blue button to skip the selected channel.
Seite 92
ENGLISH Press ▼ / ▲ to select the option you want to set in the PICTURE menu. 2. Press OK to confirm the setting. 3. Once the setting is done, press the MENU button to save and return to the previous menu. Picture Mode Press▼...
Seite 93
ENGLISH HDMI Mode Press ▼ / ▲ to select “HDMI Mode”, then press OK to access the corresponding submenu. Fig. 25 Press ▼ / ▲ to select between the available picture modes: Auto/Video/PC. Sound Menu Press the MENU button to display the main menu. Fig. 26 Press◄...
Seite 94
ENGLISH NOTE: Balance: Sets the output audio for a more balanced listening experience. Auto Volume Level (automatic volume): Automatically reduces the difference between the volume of the channel and that of the program. Time Menu Press the MENU button to display the main menu. Press◄...
Seite 95
ENGLISH Press ▼ / ▲ to select the option you want to set in the LOCK SYSTEM menu. 2. Press Enter◄ / ►to confirm the setting. 3. Once the setting is done, press the MENU button to return to the previous menu. System Lock Press ▼...
Seite 96
ENGLISH The hotel administrator can set the source block as DTV/HDMI, AV, etc. User cannot select source lock. Default source Press ▼ / ▲ to select “Default Source”, then press Enter to access the corresponding submenu. The hotel administrator can set the default source. The TV will turn on with the default source.
Seite 97
ENGLISH Configuration Press ▼ / ▲ to select the SETUP option; then press◄ / ►to turn it on or off. Delete setting Press ▼ / ▲ to select “Clear Lock”, then press Enter to undo the previous setting. Import database The hotel administrator can import channel information by inserting a USB device into the port.
Seite 98
ENGLISH Press◄ / ►to access the available audio languages. Press ▼ / ▲ /◄ / ►to select the audio language that you want. Fig. 43 Subtitle language Press ▼ / ▲ to select “Subtitle Language”, then press Enter to access the corresponding submenu.
Seite 99
ENGLISH HDMI CEC (compatible with HDMI CEC/ARC function) Press ▼ / ▲ to select “HDMI CEC”, then press Enter to access the corresponding submenu. Fig. HDMI CEC: Press◄ / ►to turn on or off the HDMI CEC option. HDMI ARC: Press◄ / ►to turn on or off the HDMI ARC option. Auto Standby: Press◄...
Seite 100
ENGLISH 3. Audio Description and Hearing Impaired Accessibility features are the same. 4. Channel lock and parental control options are not available in the LOCK menu. 5. Audio/Subtitle Language, Hearing Impaired Accessibility, and PVR File System options are not available in the SETUP menu. 6.
ENGLISH Press the Enter button to play the selected movie. Select the media menu you want to access, and press Enter. Press Exit to return to the previous menu; press it again to exit completely. Fig. 56 Text Menu Press◄ / ►to select TEXT in the main menu; then press Enter. Press Exit to return to the previous menu;...
Seite 102
ENGLISH 18. TIME SHIFT: Time control DTV channels. 2. Time control in PVR or Media Player mode. 19. CANCEL: When a page is selected in Teletext mode, it may take time for it to be available; pressing CANCEL key will return to TV mode. When you find the desired page, the page number will appear at the top of the screen;...
ENGLISH Always point the remote directly at the sensor located on the front of the TV CAUTION: Do not ingest batteries, there is a danger of chemical burns. This product contains batteries. Swallowing batteries can cause severe internal burns in just 2 hours and can cause death.
The problem persists the TV yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. Do not leave the TV displaying a static image, be it a paused video, a menu screen, etc. for an extended period of time to prevent screen burn-in.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
ENGLISH 11. SIMPLIFIED DECLARATION OF CONFORMITY Cecotec Innovaciones hereby declares that the televisions, model 02610_TV 0 Series 0024, 02612_TV 0 Series 0032, 02613_0 Series 0032S and 00993_0 Series 0040 are in compliance with the Radio Equipment Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found on the following website: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte : Téléviseur...
Seite 108
FRANÇAIS 3. Mur 4. Vis murale Note : Le support de montage mural (VESA) n’est pas inclus. 2. Lorsque vous installez le téléviseur, veillez à le maintenir à une distance suffisante des autres appareils. 3. Si nécessaire, consultez un technicien qualifié afin d’éviter tout danger. 4.
FRANÇAIS Première installation Connectez un câble RF à l’entrée « RF-In » du téléviseur et à l’entrée de votre antenne TV. Sélectionner la langue Appuyez sur◄ / ►pour sélectionner la langue du système. Sélectionner le pays Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option « Country » (pays). Appuyez sur◄...
Seite 110
FRANÇAIS Description des icônes : Icône allumer/éteindre : correspond au bouton POWER de la télécommande. Icône du menu : correspond au bouton MENU de la télécommande. Icône de source : correspond au bouton SOURCE de la télécommande. Icône CH+ (passer à la chaîne suivante) : correspond au bouton CH+ de la télécommande. Icône CH- (retourner à...
FRANÇAIS Connecteur d’entrée AV Connecteur d’entrée HDMI Connecteur USB Connecteur TV 4. MENUS ET MODES Menu principal Menu CHANNEL (chaîne) Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. Appuyez sur◄ / ►pour sélectionner CHANNEL dans le menu principal. Img. 9 Appuyez sur ▼...
Seite 112
FRANÇAIS Syntonisation DTV manuelle Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « DTV Manual Tuning » (syntonisation DTV manuelle), puis appuyez sur Enter pour accéder au sous-menu correspondant. Appuyez sur ◄ / ► pour sélectionner la chaîne, puis appuyez sur Enter pour rechercher le programme.
Seite 113
FRANÇAIS Syntonisation automatique Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Auto Tuning » (syntonisation automatique), puis appuyez sur Enter/►. Img. 19 Configuration de l’antenne satellite Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Dish Setup » (configuration de l’antenne satellite), puis appuyez sur Enter/►pour confirmer.
Seite 114
FRANÇAIS Température de couleur Permet de modifier la perception de la gamme de couleurs du téléviseur. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Color Temperature » (température de couleur), puis appuyez sur OK pour accéder au sous-menu correspondant. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option souhaitée ; température de couleur : Cool (froide), Medium (neutre), Warm (chaude).
Seite 115
FRANÇAIS accéder au sous-menu correspondant. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner parmi les options disponibles. Vous pouvez modifier les valeurs des aigus et des basses lorsque le son est en mode personnalisé. Conseils : Appuyez sur le bouton SMODE pour modifier directement le mode de son. Standard : produit un son équilibré...
Seite 116
FRANÇAIS Appuyez sur ◄ / ► pour sélectionner TIME (heure) dans le menu principal. Img. 28 1. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option que vous souhaitez régler dans le menu TIME. 2. Appuyez sur Enter pour confirmer le réglage. 3.
Seite 117
FRANÇAIS Verrouillage du système Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « System Lock » (verrouillage du système), puis appuyez sur Enter pour accéder aux 3 options suivantes. Img. 34 Le mot de passe par défaut est 0000. Si vous oubliez le mot de passe, essayez 8899. Définir le mot de passe Appuyez sur ▼...
Seite 118
FRANÇAIS Verrouillage des sources Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Source Lock » (verrouillage des sources), puis appuyez sur Enter pour accéder au sous-menu correspondant. L’administrateur de l’hôtel peut configurer le verrouillage de la source comme DTV/HDMI, AV, etc. L’utilisateur ne peut pas sélectionner le verrouillage de la source. Source prédéterminée Appuyez sur ▼...
Seite 119
FRANÇAIS Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option SOUND (son), puis appuyez sur ◄ / ► pour l’activer ou la désactiver. Temps Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option TIME (temps), puis appuyez sur ◄ / ► pour l’activer ou la désactiver.
Seite 120
FRANÇAIS Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option que vous souhaitez régler dans le menu SETUP. 2. Appuyez sur Enter (confirmer) pour confirmer le réglage. 3. Une fois les réglages effectués, appuyez sur le bouton Enter pour sauvegarder et revenir au menu précédent.
Seite 121
FRANÇAIS Format d’image Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Aspect Ratio » (format d’image), puis appuyez sur Enter pour accéder au sous-menu correspondant. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’un des formats d’image disponibles : Auto, 4:3,16:9, Zoom1 et Zoom2. Img.
Seite 122
FRANÇAIS 3. Une fois les réglages effectués, appuyez sur le bouton Enter pour sauvegarder et revenir au menu précédent. Réglage automatique Appuyez sur Enter pour définir automatiquement les options suivantes : H-Offset/V-Offset/ Size/Phase. H-Offset Déplacement horizontal de l’image. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « H-Offset » (déplacement horizontal), puis appuyez sur Enter pour accéder au sous-menu correspondant.
Seite 123
FRANÇAIS Contenu multimédia Remarque : Avant d’accéder au menu Média (contenu multimédia), connectez le périphérique USB et appuyez sur le bouton « Source » pour régler la source d’entrée Média. Img. 49 Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Media » dans le menu « Source », puis appuyez sur Enter.
FRANÇAIS Appuyez sur ◄ / ► pour sélectionner le film que vous souhaitez lire, puis appuyez sur le bouton Enter. Appuyez sur le bouton Enter pour lire le film sélectionné. Sélectionnez le menu multimédia auquel vous souhaitez accéder et appuyez sur Enter. Appuyez sur Exit (quitter) pour revenir au menu précédent ;...
Seite 125
FRANÇAIS 14. DISPLAY (écran) : permet d›afficher les informations sur la source et la chaîne. 15. VOL+/VOL- : permet d’augmenter/diminuer le volume. 16. TV/RADIO : lorsque vous regardez une chaîne, il vous permet de passer du mode TV au mode Radio. 17.
FRANÇAIS Installation des piles : Faites glisser vers le bas et tirez sur le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la télécommande pour le retirer. Insérez deux piles AAA dans le compartiment à piles en respectant la polarité (+/-) indiquée. N’insérez pas des piles neuves et des piles usagées ou des piles de types différents.
Seite 127
Le problème persiste. n’essayez pas de réparer le téléviseur vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Ne laissez pas le téléviseur afficher une image statique, qu’il s’agisse d’une vidéo en pause, d’un écran de menu, etc., pendant une longue période afin d’éviter que l’écran ne brûle.
FRANÇAIS 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series Produit 0024 0032 0032 S 0040 Référence 02610 02612 02613 00993 Puissance 36 W 56 W 90 W Voltage 100 – 240 V Fréquence 50 / 60 Hz Durée de conservation 60000 heures (environ) Type de transmission vidéo numérique : DVB-T/T2/C/S/S2...
FRANÇAIS 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt: Fernseher...
Seite 131
DEUTSCH 3. Wand 4. Wandschraube Hinweis: Die Wandhalterung (VESA) ist nicht im Lieferumfang enthalten. 2. Achten Sie bei der Montage des Fernsehgeräts darauf, es in sicherem Abstand zu anderen Geräten zu halten. 3. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen kompetenten Techniker, um Gefahren zu vermeiden.
Seite 132
DEUTSCH 3. Befestigen Sie den Ständer ordnungsgemäß am Fernseher, um die Installation abzuschließen. Tipp: Um die Installation des Sockels zu erleichtern und Schäden zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, einen Schraubendreher vom Typ PH2 zu verwenden. Abb. 5 Erste Einrichtung Schließen Sie ein HF-Kabel an den „RF-In“-Eingang des Fernsehers und an den Eingang Ihrer TV-Antenne an.
DEUTSCH 3. TASTEN DER FERNBEDIENUNG UND SCHNITTSTELLE Tasten der Fernbedienung Symbol anzeigen/ausblenden: Wenn das Symbol nicht angezeigt wird, drücken Sie bitte die entsprechende Taste: Das Tastensymbol wird wie in der Abbildung oben angezeigt und nach 5 Sekunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet. Symbolauswahl: Drücken Sie kurz die entsprechende Taste und bewegen Sie sich nach rechts, um das Symbol auszuwählen.
DEUTSCH Bitte halten Sie die HDMI- und USB-Anschlüsse des Fernsehers fern, schützen Sie sie und berühren Sie sie nicht, um die Lebensdauer des Fernsehers zu verlängern und einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Verbindungsschema für externe Geräte Siehe Abbildung 2. Legende Abbildung 2: Set-Top Box AV-Eingangsanschluss HDMI-Eingangsanschluss...
Seite 135
DEUTSCH Soundsystem Auswahl des Soundsystems. Abstimmung Feineinstellung Präzise Einstellung der Kanalfrequenz. Suchen Kanalsuche. Abb. 11 Manuelle DTV-Abstimmung Drücken Sie ▼ / ▲ um „Manuelle DTV-Suche“ auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. Drücken Sie◄ / ► , um den Kanal auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um das Programm zu suchen.
Seite 136
DEUTSCH Informationen zum Signal Drücken Sie ▼ / ▲ , um Signalinformationen auszuwählen: Drücken Sie Enter, um detaillierte Signalinformationen anzuzeigen (nur mit DTV-Signal verfügbar). Abb. 17 Informationen zu CI (Common Interface, gemeinsame Schnittstelle) Drücken Sie ▼ / ▲ , um „CI-Informationen“ auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um die Details der CI-Karte (sofern eingesetzt) anzuzeigen.
Seite 137
DEUTSCH Kontrast/Helligkeit/Farbe/Schärfe/Farbton Drücken Sie ▼ / ▲ um den gewünschten Wert auszuwählen; Drücken Sie dann Enter/► um den Wert anzupassen. Kontrast: Hebt das Licht im Bild hervor, aber der Schatten ändert sich nicht. Helligkeit: Passen Sie den Glasfaserausgang an; wirkt sich auf die Dunkelheit des Bildes aus.
Seite 138
DEUTSCH 1. Drücken Sie◄ / ►, um die Option auszuwählen, die Sie im SOUND-Menü einstellen möchten. 2. Drücken Sie Enter (Bestätigen), um die Einstellung zu bestätigen. 3. Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie die Enter-Taste, um zu speichern und zum vorherigen Menü zurückzukehren. Abb.
Seite 139
DEUTSCH HINWEIS: Balance (ausgewogen): Passt die Audioausgabe für ein ausgewogeneres Hörerlebnis an. Auto Volume level (automatische Lautstärke) Es reduziert automatisch den Unterschied zwischen der Lautstärke des Kanals und der des Programms. Zeit Menü Drücken Sie die MENU-Taste, um das Hauptmenü anzuzeigen. Drücken Sie◄...
Seite 140
DEUTSCH Drücken Sie ▼ / ▲ , um die Option auszuwählen, die Sie im LOCK SYSTEM-Menü einstellen möchten. 2. Drücken Sie ◄ Enter ►um die Einstellung zu bestätigen. 3. Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie die MENÜ-Taste, um zum vorherigen Menü...
Seite 141
DEUTSCH 3. Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie die MENÜ-Taste, um zu speichern und zum vorherigen Menü zurückzukehren. Hotel Modus Drücken Sie ▼ / ▲ um die Option „Hotel Mode“ (Hotel Modus) auszuwählen; Drücken Sie dann◄ / ► , um es ein- oder auszuschalten. Quellensperre Drücken Sie ▼...
Seite 142
DEUTSCH Bild Drücken Sie ▼ / ▲ um die PICTURE (Bild) Option auszuwählen; Drücken Sie dann◄ / ►um es ein- oder auszuschalten. Drücken Sie ▼ / ▲ um die SOUND (Laut) Option auszuwählen; Drücken Sie dann◄ / ►um es ein- oder auszuschalten. Zeit Drücken Sie ▼...
Seite 143
DEUTSCH Konfigurationsmenü Drücken Sie die MENU-Taste, um das Hauptmenü anzuzeigen. Drücken Sie◄ / ►um SETUP (Einstellung) im Hauptmenü auszuwählen. Abb. 40 Drücken Sie ▼ / ▲, um die Option auszuwählen, die Sie im SETUP-Menü einstellen möchten. 2. Drücken Sie Enter (Bestätigen), um die Einstellung zu bestätigen. 3.
Seite 144
DEUTSCH Drücken Sie ▼ / ▲ „Check PVR File System“ (Überprüfen PVR-Dateisystem) auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. Diese Funktion überprüft die USB-Geschwindigkeit. Abb. 45 Seitenverhältnis Drücken Sie ▼ / ▲ „Aspect Ratio“ (Seitenverhältnis) auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um auf das entsprechende Untermenü...
Seite 145
DEUTSCH Drücken Sie ◄ / ► um im Hauptmenü SCREEN (Bild) auszuwählen. Abb. 48 Drücken Sie ◄ / ► , um die Option auszuwählen, die Sie im Menü SCREEN einstellen möchten. 2. Drücken Sie Enter (Bestätigen), um die Einstellung zu bestätigen. 3.
Seite 146
DEUTSCH 5. Die Optionen Audio/Untertitelsprache, Barrierefreiheit für Hörgeschädigte PVR-Dateisystem sind im SETUP-Menü (Einstellung) nicht verfügbar. 6. Die PC-Option ist nicht mit dem CHANNEL-Menü (Kanal) kompatibel. Medieninhalt Hinweis: Bevor Sie das Medienmenü aufrufen, schließen Sie bitte das USB-Gerät an und drücken Sie die Taste „Source“ (Quelle), um die Medieneingangsquelle einzustellen. Abb.
DEUTSCH Filmmenü Drücken Sie ◄ / ►, um MOVIE (Filme) im Hauptmenü auszuwählen; drücken Sie dann die Enter. Drücken Sie Exit (Beenden), um zum vorherigen Menü zurückzukehren; Drücken Sie sie erneut, um vollständig zu beenden. Abb. 55 Drücken Sie ◄ / ►, um den Film auszuwählen, den Sie abspielen möchten; drücken Sie dann Enter.
Seite 148
DEUTSCH 8. MTS: Drücken, um die NICAM-Modi zu durchsuchen. 9. P.MODE (Bildmodus): Drücken Sie diese Taste, um zwischen den verschiedenen Bildeinstellungen zu wählen. 10. MENÜ: Ermöglicht das Navigieren zwischen den Systemmenüs. 11. SOURCE (Quelle): Öffnen Sie das Hauptmenü und tippen Sie auf, um zwischen den Quellen zu navigieren.
DEUTSCH 27. FREEZE: Drücken Sie diese Taste, um das Bild einzufrieren. 28. SUB. PG: Drücken Sie diese Taste, um auf die Unterseite zuzugreifen. 2. Nächstes Kapitel im PVR- oder Mediaplayer-Modus. 29. SUBTITLE: Drücken Sie diese Taste, um die Sprache des aktuellen DTV-Kanals anzuzeigen und einzustellen.
DEUTSCH 6. PROBLEMBEHEBUNG Überprüfen Sie, ob das Netzkabel des Fernsehers angeschlossen ist oder nicht. Wenn immer noch kein Strom Es gibt keine vorhanden ist, ziehen Sie den Stecker und stecken Sie ihn nach Energieversorgung 60 Sekunden wieder ein. Schließen Sie die Stromversorgung wieder an.
Sie nicht, das Fernsehgerät weiterhin. selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec. Lassen Sie das Fernsehgerät kein statisches Bild anzeigen, sei es ein angehaltenes Video, ein Menübildschirm usw. über einen längeren Zeitraum, um ein Einbrennen des Bildschirms zu verhindern.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 9. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Benutzer oder Endverbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
DEUTSCH 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola: Televisore...
Seite 155
ITALIANO 3. Parete 4. Vite per fissaggio a parete Nota: Il supporto di fissaggio a parete (VESA) non è incluso. 2. Quando si monta il televisore, assicurarsi di tenerlo a una distanza di sicurezza da altri apparecchi. 3. Se necessario, consultare un tecnico competente per evitare pericoli. 4.
ITALIANO Prima installazione Collegare un cavo RF all’ingresso “RF-In” del televisore e all’ingresso dell’antenna TV. Selezione della lingua Premere ◄ / ► per selezionare la lingua del sistema. Selezione del paese Premere ▼ / ▲ per evidenziare l’opzione “Country” (paese). Premere ◄...
Seite 157
ITALIANO Descrizione delle icone: Icona di spegnimento: Corrisponde al tasto “POWER” del telecomando. Icona di menù: Corrisponde al tasto “MENU” del telecomando. Icona di fonte: Corrisponde al tasto “SOURCE” del telecomando. Icona CH+ (passare al canale successivo): Corrisponde al tasto “CH+” del telecomando. Icona CH- (torna al canale precedente): Corrisponde al tasto “CH-”...
ITALIANO Connettore di ingresso AV Connettore di ingresso HDMI Connettore USB Connettore TV 4. MENU E MODALITÀ Menu principale Menu CHANNEL (canale) Premere il tasto MENU per visualizzare il menu principale. Premere ◄ / ► per selezionare CHANNEL nel menu principale. Fig. 9 Premere ▼...
Seite 159
ITALIANO Sintonizzazione DTV manuale Premere ▼ / ▲ per selezionare “DTV Manual Tuning” (sintonizzazione DTV manuale), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Premere ◄ / ► per selezionare il canale, quindi premere OK per cercare il programma. Fig. 12 Modifica dei canali Premere ▼...
Seite 160
ITALIANO Lista di canali satellitari. Fig. 18 Sintonizzazione automatica Premere ▼ / ▲ per selezionare “Auto Tuning” (sintonizzazione automatica), quindi premere OK/► . Fig. 19 Configurazione dell’antenna satellite Premere ▼ / ▲ per selezionare “Dish Setup” (configurazione dell’antenna satellitare), quindi premere OK/►...
Seite 161
ITALIANO Temperatura del colore Modifica la percezione della gamma cromatica del televisore. Premere ▼ / ▲ per selezionare “Color Temperature” (temperatura del colore), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Premere ▼ / ▲ per selezionare l’opzione desiderata; temperatura colore: Cool (fredda), Medium (neutra), Warm (calda).
Seite 162
ITALIANO È possibile modificare i valori degli alti e dei bassi quando il suono è in modalità personalizzata. Consigli: Premere il tasto SMODE del telecomando per cambiare direttamente la modalità audio. Standard: Produce un suono equilibrato in tutti gli ambienti. Music (musica): Conserva il suono originale.
Seite 163
ITALIANO 3. Una volta effettuata la configurazione, premere OK per salvare le modifiche e tornare al menu precedente. Fuso orario Premere ▼ / ▲ per selezionare “Time Zone” (fuso orario), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Fig. 29 Premere ▼...
Seite 164
ITALIANO La password predefinita è 0000. Se si dimentica la password, provare con “8899”. Impostazione della password Premere ▼ / ▲ per selezionare “Set Password” (imposta password), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente e impostare la password. Fig. 35 Blocco dei canali Premere ▼...
Seite 165
ITALIANO Sorgente predefinita Premere ▼ / ▲ per selezionare “Default Source” (sorgente predefinita), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. La sorgente predefinita può essere configurata dal responsabile di hotel. All’accensione, verrà automaticamente selezionata la sorgente preconfigurata per impostazione predefinita.
Seite 166
ITALIANO Blocco Premere ▼ / ▲ per selezionare l’opzione LOCK (blocco), quindi premere ◄ / ► per attivarla o disattivarla. Configurazione Premere ▼ / ▲ per selezionare l’opzione SETUP (configurazione), quindi premere ◄ / ► per attivarla o disattivarla. Cancellazione delle impostazioni Premere ▼...
Seite 167
ITALIANO Lingua televideo Premere ▼ / ▲ per selezionare “TT Language” (lingua televideo), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Premere ▼ / ▲ per selezionare la lingua del televideo. Fig. 42 Lingua audio Premere ▼ / ▲ per selezionare “Audio Languages” (lingue audio), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente.
Seite 168
ITALIANO Prima installazione Premere ▼ / ▲ per selezionare “First time installation” (prima installazione), quindi premere OK per accedere. Ripristino Premere ▼ / ▲ per selezionare “Reset” (ripristino), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Aggiornamento del sistema (USB) Premere ▼...
Seite 169
ITALIANO V-Offset Scorrimento verticale dell’immagine. Premere ▼ / ▲ per selezionare “V-Offset” (scorrimento verticale), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Dimensioni Regola le dimensioni dello schermo. Premere ▼ / ▲ per selezionare “Size” (dimensioni), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente.
Seite 170
ITALIANO Premere ◄ / ► per selezionare il file che si desidera visualizzare nel menu di selezione dei file, quindi premere OK per visualizzare la foto/immagine. Evidenziando l’opzione selezionata, le informazioni sul file appariranno sulla destra e l’immagine sarà visualizzata in anteprima al centro. Fig. 51 Menu musica Premere ◄...
ITALIANO 5. TELECOMANDO Fig. 59 POWER (alimentazione): Accendere il televisore o metterlo in Standby. 2. MUTE (silenzioso): Premere per disattivare l’audio. Premere nuovamente o premere VOL+ per riattivare l’audio. 3. 0 -9: Premere 0-9 per selezionare direttamente un canale durante la visione. Il canale cambierà...
Seite 172
ITALIANO 20. INDEX: Premere questo tasto per richiedere la pagina Index (indice) in modalità Televideo. 2. Uscire dalla funzione di riproduzione in modalità PVR o Media Player. 21. SIZE: premere questo tasto per modificare le dimensioni dello schermo in modalità Televideo.
ITALIANO ore e può provocare la morte. Tenere le pile nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Se il comparto pile non si chiude bene, smettere di usare il telecomando dell’apparecchio e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Se si pensa che le pile possano essere state ingerite o inserite in un’altra parte del corpo, rivolgersi immediatamente a un medico.
ITALIANO Non c’è immagine Controllare se il cavo è collegato correttamente all’ingresso HDMI (modalità PC). o se è piegato. Linea verticale Accedere al menu principale e regolare il posizionamento lampeggiante verticale dello schermo per eliminare la linea verticale. (modalità PC). Linea orizzontale Regolare il posizionamento orizzontale dello schermo per (modalità...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
ITALIANO 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SEMPLIFICATA Cecotec Innovaciones dichiara che i televisori, modello 02610_0 Serie 0024, 02612_0 Serie 0032, 02613_0 Serie 0032S e 00993_0 Serie 0040, sono conformi alla Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nel seguente sito web: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa: Controlo remoto 2 pilhas AA Manual de instruções...
Seite 178
PORTUGUÊS Nota: O suporte de fixação à parede (VESA) não está fornecido. 2. Quando montar a TV, certifique-se de mantê-la a uma distância de segurança de outros aparelhos. 3. Se for preciso, procure um técnico qualificado para evitar riscos. 4. A figura serve apenas de referência. 5.
PORTUGUÊS Idioma Prima ◄ / ► para selecionar o idioma do sistema. Pais Prima ▼ / ▲ para realçar a opção Country (País). Prima ◄ / ► para selecionar o país que deseje. Fig. 6 Fig. 7 Sintonia automática Para sintonizar automaticamente a TV, prima MENU e o botão de seta para a esquerda para saltar a sintonização ATV.
Seite 180
PORTUGUÊS Ícone Fonte: Corresponde ao botão SOURCE do controlo remoto. Ícone CH+ (seguinte canal): Corresponde ao botão CH+ do controlo remoto. Ícone CH- (canal anterior): Corresponde ao botão CH- do controlo remoto. Ícone Volume+ (aumentar o volume): Corresponde ao botão VOL+ do controlo remoto. Ícone Volume- (diminuir o volume): Corresponde ao botão VOL- do controlo remoto.
PORTUGUÊS 4. MENU E MODOS Menu principal Menu CHANNEL (canal) Prima MENU para visualizar o menu principal. Prima ◄ / ► para selecionar CHANNEL no menu principal. Fig. 9 Prima ▼ / ▲ para selecionar a opção que deseja configurar no menu CHANNEL. 2.
Seite 182
PORTUGUÊS Os botões de cores são os botões de acesso direto à programação de canais. Primeiro, prima ▼ / ▲ para realçar o canal que pretende selecionar. A seguir: Prima o botão vermelho para remover o canal da lista. Prima o botão amarelo para mover o canal na lista. Prima o botão azul para saltar o canal selecionado.
Seite 183
PORTUGUÊS Prima ▼ / ▲para selecionar a opção que deseja configurar no menu PICTURE. 2. Prima OK para confirmar à configuração. 3. Quando tiver completada a configuração, prima MENU para salvar e voltar ao menu anterior. Modo Imagem Prima ▼ / ▲para selecionar Picture Mode (modo Imagem). A seguir, prima OK para aceder ao submenu correspondente.
Seite 184
PORTUGUÊS High (alto): Deteta e reduz o som alto. Default (pré-definido): Pré-definido. Modo HDMI Prima ▼ / ▲para selecionar HDMI Mode (modo HDMI). A seguir, prima OK para aceder ao submenu correspondente. Fig. 25 Prima ▼ / ▲para selecionar entre os modos de imagem disponíveis: Auto/Video/PC. Menu de som Prima MENU para visualizar o menu principal.
Seite 185
PORTUGUÊS Modo SPDIF Prima ▼ / ▲ para selecionar SPDIF Mode (modo SPDIF). A seguir, prima ◄ / ► e selecione entre OFF/PCM/Auto. AD Switch Prima ▼ / ▲para selecionar esta opção. A seguir, prima ◄ / ► para ativar/desativar. A TV tem também uma função de audiodescrição para pessoas invisuais.
Seite 186
PORTUGUÊS Temporizador OSD Prima ▼ / ▲para selecionar OSD Timer (temporizador OSD). A seguir, prima OK para aceder ao submenu correspondente. Fig. 32 Prima ▼ / ▲para selecionar entre as opções disponíveis. Menu de bloqueio Prima MENU para visualizar o menu principal. Prima ◄ / ► para selecionar LOCK (bloqueio) no menu principal.
Seite 187
PORTUGUÊS Modo Hotel (compatibilidade necessária) Fig. 38 Prima ▼ / ▲ no controlo remoto para selecionar Hotel Mode (Modo Motel) no menu Lock (bloqueio). 2. Prima ENTER no controlo remoto para aceder ao submenu correspondente. 3. Quando tiver completada a configuração, prima MENU para salvar e voltar ao menu anterior.
Seite 188
PORTUGUÊS Canal Prima ▼ / ▲ para selecionar a opção CHANNEL (Canal). A seguir, prima ◄ / ► para ativar/ desativar. Imagem Prima ▼ / ▲ para selecionar a opção PICTURE (imagem). A seguir, prima ◄ / ► para ativar/ desativar.
Seite 189
PORTUGUÊS Menu de configuração Prima MENU para visualizar o menu principal. Prima ◄ / ► para selecionar SETUP (Configuração) no menu principal. Fig. 40 Prima ▼ / ▲ para selecionar a opção que deseja configurar no menu SOUND. 2. Prima ENTER (confirmar) para confirmar à configuração. 3.
Seite 190
PORTUGUÊS Prima ▼ / ▲ para selecionar Check PVR File System (Verificar sistema de ficheiros PVR). A seguir, prima ENTER para aceder ao submenu correspondente. Esta função verifica a velocidade do USB. Fig. 45 Proporção de tela Prima ▼ / ▲ para selecionar Aspect Ratio (Proporção de tela). A seguir, prima ENTER para aceder ao submenu correspondente.
Seite 191
PORTUGUÊS Prima ◄ / ► para selecionar SCREEN (Ecrã) no menu principal. Fig. 48 Prima ◄ / ► para selecionar a opção que deseja configurar no menu SCREEN. 2. Prima ENTER (confirmar) para confirmar à configuração. 3. Quando tiver completada a configuração, prima ENTER para salvar e voltar ao menu anterior.
Seite 192
PORTUGUÊS 5. O idioma do áudio/subtítulo, a acessibilidade para pessoas com deficiência auditiva e as opções do sistema de ficheiros PVR não estão disponíveis no menu SETUP (Configuração). 6. A opção PC não é compatível com o menu CHANNEL (Canal). Conteúdo multimédia Nota: Antes de aceder ao menu Media (Conteúdo multimédia), ligue o dispositivo USB e prima SOURCE (fonte) para definir a fonte de entrada Media.
PORTUGUÊS Prima ◄ / ► para selecionar o filme que quer reproduzir, a seguir, prima Enter. Prima Enter para reproduzir o filme selecionado. Selecione o menu multimédia a que pretende aceder e prima Enter. Prima EXIT (Sair) para regressar ao menu anterior e prima novamente para sair completamente. Fig.
Seite 194
PORTUGUÊS 15. VOL+/VOL-: prima para aumentar/diminuir o volume. 16. TV/RÁDIO: Quando está a ver um canal, permite-lhe alternar entre os modos TV e Rádio. 17. GUIA: Abra o EPG (Electronic Program Guide, Guia Eletrónico de Programas). 2. Retrocesso rápido no modo PVR ou Media Player (leitor multimédia). 18.
PORTUGUÊS controlo remoto para a retirar. Introduza duas pilhas AAA no compartimento das pilhas respeitando a polaridade (+/-) como indicado. Não introduza pilhas novas e velhas ou diferentes tipos de pilhas. Deslize a tampa até encaixá-la no lugar. Utilizar o controlo remoto: Salvo indicação em contrário, todas as funções da TV podem ser controladas com o controlo remoto.
Seite 196
O problema persiste. reparar a TV por si próprio. Contate com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não deixe a TV a apresentar uma imagem estática, quer se trate de um vídeo em pausa, de um ecrã de menu, etc., durante um longo período de tempo para evitar que o ecrã se queime.
PORTUGUÊS 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series 0024 0032 0032 S 0040 Referência 02610 02612 02613 00993 Potência 36 W 56 W 90 W Tensão 100 – 240 V Frequência 50 / 60 Hz Vida útil 60.000 horas (aprox.)
PORTUGUÊS 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos: Afstandsbediening...
Seite 200
NEDERLANDS 3. Muur 4. Muurschroef Opmerking: Montagebeugel (VESA) is niet inbegrepen. 2. Zorg ervoor dat de TV op veilige afstand van andere apparaten wordt gemonteerd. 3. Raadpleeg zo nodig een bevoegd technicus om gevaar te voorkomen. 4. Het figuur is alleen ter referentie. 5.
NEDERLANDS Eerste installatie Sluit een RF-kabel aan op de “RF-In” ingang van de TV en op de ingang van uw TV-antenne. Taal selecteren Druk op ◄ / ►om de taal te selecteren. Land selecteren Druk op ▼ / ▲ om de optie “Country” te markeren. Druk op ◄...
Seite 202
NEDERLANDS Beschrijving van de pictogrammen: Uit: Komt overeen met de knop “POWER” op de afstandsbediening. Menu: Komt overeen met de knop “MENU” op de afstandsbediening. Bron: Komt overeen met de knop “SOURCE” op de afstandsbediening. CH+ Komt overeen met de knop “CH+” op de afstandsbediening. CH- Komt overeen met de knop “CH-”...
NEDERLANDS HDMI ingangsaansluiting USB-aansluiting TV aansluiting 4. MENU’S EN MODI Hoofdmenu CHANNEL menu (kanaal) Druk op de MENU knop om het hoofdmenu weer te geven. Druk op ◄ / ►om CHANNEL te selecteren in het hoofdmenu. Fig. 9 Druk op ▼ / ▲ om de optie te kiezen die u in het menu CHANNEL wilt instellen. 2.
Seite 204
NEDERLANDS Druk op ◄ / ►om het kanaal te selecteren en druk vervolgens op Enter om het programma te zoeken. Fig. 11 Kanalen wijzigen Druk op ▼ / ▲ om “Program Edit” te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende submenu te openen.
Seite 205
NEDERLANDS Configuratie van de satellietantenne Druk op ▼ / ▲ om “Dish Setup” te selecteren en druk vervolgens op Enter/►om te bevestigen. Fig. 20 Beeldmenu Druk op de MENU knop om het hoofdmenu weer te geven. Druk op ◄ / ►om PICTURE te kiezen in het hoofdmenu. Fig. 21 Opmerking: 120 Hz modus NIET COMPATIBEL 60 Hz modus COMPATIBEL...
Seite 206
NEDERLANDS Cool: Verhoogt de blauwe tint en vermindert het wit. Medium: Verhoogt roze en blauw en vermindert wit. Warm: Verhoogt rood en vermindert wit. Geluidsreductie Filtert en vermindert het geluid en verbetert de beeldkwaliteit. Druk op ▼ / ▲ om “Noise Reduction”...
Seite 207
NEDERLANDS Movie: Versterkt hoge en lage tonen voor een betere geluidservaring. Sports: Verbetert de vocale helderheid voor sport. Personal: Selecteer deze optie om de beeldinstellingen aan te passen. Opmerking: Treble en bass zijn alleen beschikbaar in de custom modus, en kunnen naar wens worden aangepast.
Seite 208
NEDERLANDS Sleep timer Druk op ▼ / ▲ om “Sleep Timer” te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende submenu te openen. Fig. 30 Druk op ▼ / ▲ om uit de beschikbare opties te kiezen: Off, 15 min, 30 min, 45 min, 60 min, 90 min, 120 min, 240 min. Automatische stand-by modus Druk op ▼...
Seite 209
NEDERLANDS Kanaal blokkeren Druk op ▼ / ▲ om “Channel Lock” (kanaalblokkering) te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende submenu te openen. Druk op de groene knop om het gewenste kanaal te vergrendelen of te ontgrendelen. Fig. 36 Ouderlijk toezicht Druk op ▼...
Seite 210
NEDERLANDS gewenste instellingen te maken (beschikbaar met “TV” als standaard bron). Het standaard programma kan worden ingesteld door de hotelbeheerder. Alleen de standaard DTV/TV-bron kan worden ingesteld. Standaard volume Druk op ▼ / ▲ om “Default Volume” te selecteren en druk vervolgens op ◄ / ►om de gewenste instellingen te maken.
Seite 211
NEDERLANDS De instelling verwijderen Druk op ▼ / ▲ om “Clear Lock” te selecteren en druk vervolgens op Enter om de vorige instelling ongedaan te maken. Databank importeren De hotelmanager kan de kanaalinformatie importeren door een USB-stick in de poort te steken. Databank exporteren De hotelbeheerder kan de import USB-schijf in andere Tv’s plaatsen.
Seite 212
NEDERLANDS Druk op ◄ / ► om toegang te krijgen tot de beschikbare audiotalen. Druk op ▼ / ▲ / ◄ / ► om de gewenste audiotaal te kiezen. Fig. 43 Taal van de ondertitels Druk op ▼ / ▲ om “Subtitle Language” te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende submenu te openen.
Seite 213
NEDERLANDS Software-update (USB) Druk op ▼ / ▲ om “Software Update (USB)” (USB software update), te selecteren, sluit uw USB-apparaat aan op de USB-sleuf en druk vervolgens op de knop Enter om de software bij te werken naar de laatste versie. HDMI CEC (indien compatibel met HDMI CEC/ARC functie) Druk op ▼...
Seite 214
NEDERLANDS Phase Past de horizontale interferentielijnen aan. Druk op ▼ / ▲ om “Phase” (fase) te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende submenu te openen. Reset de positie Druk op ▼ / ▲ om “Position Reset” (reset-positie) te selecteren en druk vervolgens op Enter om de displaypositie te resetten.
NEDERLANDS Muziek menu Druk op ◄ / ► om MUSIC te selecteren in het hoofdmenu en druk dan op Enter. Druk op Exit om terug te keren naar het vorige menu; druk nogmaals op Exit om het menu volledig te verlaten. Fig.
Seite 216
NEDERLANDS 3. 0-9: Druk op 0-9 om direct een kanaal te selecteren terwijl u TV kijkt. Het kanaal verandert na 2 seconden. Van toepassing op teletekst, enz. 4. DTV/ATV: Druk hierop om te schakelen tussen analoge en digitale TV. : Druk op om terug te keren naar het eerder weergegeven programma. 6.
Seite 217
NEDERLANDS 26. ASPECT: Druk op deze knop om de beeldschaal te selecteren. 2. Snel vooruitspoelen in de modus PVR of Media Player. 27. FREEZE: Druk op deze knop om het beeld te bevriezen. 28. SUB. PG: Klik op deze knop om de subpagina te openen. 2.
NEDERLANDS 6. PROBLEEMOPLOSSING Controleer of de AC-kabel van de TV is aangesloten. Als er nog Geen stroomvoorziening. steeds geen stroom is, haalt u de stekker uit het stopcontact en sluit u deze na 60 seconden weer aan. Zet de stroom weer aan. Als er hoge gebouwen of bergen in de buurt van de TV staan, kan het scherm last hebben van beeldschaduwen of dubbele beelden.
NEDERLANDS Horizontale lijn Pas de horizontale positionering van het scherm aan om de (PC-modus) horizontale lijn te elimineren. Scherm te helder of te Pas de helderheid of het contrast aan in het hoofdmenu. donker (PC-modus) Controleer of de schermresolutie van de PC is ingesteld op een De CP reageert niet.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 221
NEDERLANDS 11. VEREENVOUDIGDE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Cecotec Innovaciones verklaart hierbij dat de tv-toestellen, model 02610_0 Series 0024, 02612_0 Series 0032, 02613_0 Series 0032S en 00993_0 Series 0040 in overeenstemming zijn met de Radio Equipment Directive 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op de volgende website: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania: Telewizor...
Seite 223
POLSKI 3. Ściana 4. Śruba do ściany Uwaga: Uchwyt do mocowania na ścianie (VESA) nie jest dołączony do zestawu. 2. Podczas montażu telewizora należy zachować bezpieczną odległość od innych urządzeń. 3. W razie potrzeby skontaktuj się z kompetentnym technikiem, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
POLSKI Wskazówka: Aby ułatwić montaż podstawy i uniknąć uszkodzeń, zalecamy użycie śrubokręta typu PH2. Rys. 5 Pierwsza instalacja Podłącz przewód RF do wejścia „RF-In” telewizora i do wejścia anteny telewizyjnej. Wybierz język Naciśnij◄ / ►, aby wybrać język systemu. Wybierz kraj Naciśnij ▼...
Seite 225
POLSKI Wybór ikon: naciśnij krótko odpowiedni przycisk i przesuń w prawo, aby wybrać ikonę. Wybór funkcji ikony: naciśnij długo przycisk, aby uzyskać wybraną funkcję ikony. Opis ikon: Ikona wyłączania: Odpowiada przyciskowi „POWER” na pilocie. Ikona menu: Odpowiada przyciskowi „MENU” na pilocie. Ikona źródła: Odpowiada przyciskowi „SOURCE”...
POLSKI Set-Top Box Wejście AV Wejście HDMI Wejście USB Wejście TV 4. MENU I TRYBY Menu główne Menu CHANNEL (kanał) Naciśnij przycisk MENU aby zobaczyć menu główne. Naciśnij◄ / ►, aby wybrać CHANNEL w menu głównym. Rys. 9 Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać opcję, którą chcesz ustawić w menu CHANNEL. 2.
Seite 227
POLSKI Ręczne strojenie DTV Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “DTV Manual Tuning”; następnie naciśnij Enter, aby uzyskać dostęp do odpowiedniego podmenu. Naciśnij◄ / ►, aby wybrać kanał; następnie naciśnij Enter, aby wyszukać program. Rys. 12 Edycja kanałów Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “Program Edit” (edycja kanałów); następnie naciśnij Enter, aby uzyskać...
Seite 228
POLSKI Konfiguracja anteny satelitarnej Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “Dish Setup” (Konfiguracja anteny satelitarnej); następnie naciśnij Enter/, aby potwierdzić. Rys. 20 Menu Obraz Naciśnij przycisk MENU aby zobaczyć menu główne. Naciśnij / , aby wybrać PICTURE (obraz) w menu głównym. Rys. 21 Uwaga: Tryb 120 Hz NIE JEST OBSŁUGIWANY KOMPATYBILNY tryb 60 Hz...
Seite 229
POLSKI Cool (zimna): Zwiększa odcień niebieskiego i zmniejsza biel. Medium (neutralny): Zwiększa intensywność odcieni różu i błękitu oraz zmniejsza biel. Warm (ciepła): Zwiększa czerwień i zmniejsza biel. Redukcja dźwięku Filtruje i redukuje dźwięk oraz poprawia jakość obrazu. Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “Noise Reduction”(Redukcja dźwięku);...
Seite 230
POLSKI Uwaga: Treble i Bass są dostępne tylko w trybie niestandardowym i możesz je dostosować według własnego uznania. Balans (zrównoważony) Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać tę opcję; następnie naciśnij◄ / ►, aby dostosować wartość. Auto Volume level (Automatyczna głośność) Naciśnij ▼...
Seite 231
POLSKI Automatyczny stan gotowości Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “Auto Standby” ; następnie naciśnij Enter, aby uzyskać dostęp do odpowiedniego podmenu. Rys. 31 Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać jedną z dostępnych opcji. Porady: Nie wykonuj żadnych operacji na sterowniku w wybranym czasie; w przeciwnym razie czas zostanie zresetowany.
Seite 232
POLSKI Kontrola rodzicielska Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “Parental Guidance” (kontrola rodzicielska); następnie naciśnij Enter, aby uzyskać dostęp do odpowiedniego podmenu i wybrać wiek dzieci. Rys. 37 Blokada przycisków Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać opcję „Blokada klawiatury”; następnie naciśnij◄ / ►, aby go włączyć...
Seite 233
POLSKI Maksymalna głośność Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać “Max Volume” (maksymalna głośność); następnie naciśnij ◄ / ►, aby wprowadzić żądane ustawienia. Administrator hotelu może ustawić maksymalną głośność. Użytkownik może wyregulować głośność poniżej ustawionego poziomu maksymalnego. Kanał: Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać opcję CHANNEL (kanał); następnie naciśnij◄ / ►, aby go włączyć lub wyłączyć.
Seite 234
POLSKI Przywracanie Ta funkcja przywraca domyślne ustawienia trybu hotelowego Tryb hotelowy można wybrać po wprowadzeniu hasła systemowego 8899 w zamku menu głównego (warunkiem jest, aby oprogramowanie domyślnie włączało funkcję hotelową). Rys. 39. Menu ustawień Naciśnij przycisk MENU aby zobaczyć menu główne. Pulse◄...
Seite 235
POLSKI Dostępność dźwięku Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać opcję “Hearing Impaired” (osoby z wadą słuchu); następnie naciśnij Enter, aby ją włączyć lub wyłączyć. System plików PVR Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “PVR File System”; następnie naciśnij Enter, aby uzyskać dostęp do odpowiedniego podmenu.
Seite 236
POLSKI Auto Standby (automatyczny stan gotowości): Naciśnij◄ / ►, aby włączyć/wyłączyć opcję Auto Standby. Device List (Lista urządzeń:): Naciśnij Enter, aby otworzyć menu główne urządzenia. Menu ekranowe Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu główne. Naciśnij◄ / ►, aby wybrać EKRAN w menu głównym. Rys. 48 Naciśnij przycisk ◄...
Seite 237
POLSKI 2. Nie można wybrać opcji „AD Switch” dla opcji SOUND. 3. Funkcje audiodeskrypcji i ułatwień dostępu dla niedosłyszących są takie same. 4. Blokada kanału i opcje kontroli rodzicielskiej nie są dostępne w menu LOCK. 5. Opcje Język audio/napisów, Dostęp dla niedosłyszących i System plików PVR nie są dostępne w menu KONFIGURACJA.
POLSKI Menu filmowe Naciśnij przycisk◄ / ►, aby wybrać MOVIE (filmy) w menu głównym; następnie naciśnij Enter. Naciśnij przycisk Enter, aby odtworzyć wybrany film. Rys. 55 Naciśnij◄ / ►, aby wybrać film, który chcesz odtworzyć; następnie naciśnij przycisk Enter. Naciśnij przycisk Enter, aby odtworzyć wybrany film. Wybierz menu multimediów, do którego chcesz uzyskać...
Seite 239
POLSKI 13. EXIT (wyjście): Naciśnij ten przycisk, aby wyjść z menu lub podmenu i anulować odpowiednią funkcję (jeśli dotyczy). 14. DISPLAY (wyświetlacz): Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić informacje o źródle i kanale. 15. VOL+/VOL-: Naciśnij, aby zwiększyć/zmniejszyć głośność. 16. TV/RADIO: Podczas oglądania kanału umożliwia przełączanie między trybami telewizji i radia.
POLSKI Instalacja baterii: Przesuń w dół i wyciągnij pokrywę komory baterii z tyłu kontrolera, aby ją zdjąć. Włóż dwie baterie AAA do komory baterii, zwracając uwagę na wskazaną polaryzację (+/–). Nie wkładaj nowych i starych baterii ani różnych typów baterii. Przesuń...
Seite 241
POLSKI Szum statyczny wpływa na jakość Sprawdź, czy antena z tyłu telewizora jest dobrze podłączona. obrazu i dźwięku. Pojawiają się Urządzenia elektryczne, takie jak suszarki do włosów, odkurzacze itp. przerywane linie mogą zakłócać działanie telewizora. Wyłącz tego typu urządzenia. na ekranie. Zdejmij plastikową...
POLSKI 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series Produkt 0024 0032 0032 S 0040 Referencja produktu 02610 02612 02613 00993 36 W 56 W 90 W Napięcie 100 – 240 V Częstotliwość 50 / 60 Hz Żywotność...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Pokud chcete zlikvidovat originální obal, ujistěte se, že všechny části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice: Televizor Dálkový ovladač...
Seite 245
ČEŠTINA Poznámka: Držák pro upevnění na stěnu (VESA) není součástí dodávky. 2. Při montáži televizoru jej udržujte v bezpečné vzdálenosti od ostatních spotřebičů. 3. V případě potřeby kontaktujte kompetentního technika, abyste předešli nebezpečí. 4. Obrázek je pouze orientační. 5. Pro bezpečné upevnění televizoru na držák postupujte podle pokynů v návodu. 6.
ČEŠTINA Výběr jazyka Stisknutím ◄ / ► vyberte jazyk systému. Vyberte zemi Stisknutím ▼ / ▲ zvýrazněte možnost „Country“ (země). Stisknutím ◄ / ► vyberte požadovanou zemi. Obr. 6 Obr. 7 Automatické ladění Pro automatické ladění televizoru, stiskněte „Nabídku“ a tlačítko se šipkou doleva pro přeskočení...
Seite 247
ČEŠTINA Ikona CH+ (přechod na další kanál): Odpovídá tlačítku „CH+“ na dálkovém ovladači. Ikona CH- (návrat na předchozí kanál): Odpovídá tlačítku „CH-“ na dálkovém ovladači. Ikona Hlasitosti+ (zvýšení hlasitosti): Odpovídá tlačítku „VOL+“ na dálkovém ovladači. Ikona Hlasitosti- (snížení hlasitosti): Odpovídá tlačítku „VOL-“ na dálkovém ovladači. Rozhraní...
ČEŠTINA 4. MENU A REŽIMY Hlavní menu Menu CHANNEL (kanál) Stiskněte tlačítko MENU pro zobrazení hlavního menu. Stiskněte ◄ / ► pro výběr CHANNEL v hlavní menu. Obr. 9 Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti, kterou chcete nastavit v menu CHANNEL. 2.
Seite 249
ČEŠTINA Tříbarevná tlačítka jsou tlačítka přímého přístupu pro programování kanálů. Nejprve stiskněte ▼ / ▲ pro označení kanálu, který chcete vybrat; následně: Stiskněte červené tlačítko pro smazání kanálu ze seznamu. Stiskněte žluté tlačítko pro posunutí kanálu v seznamu. Stiskněte modré tlačítko pro přeskočení vybraného kanálu. Stiskněte tlačítko „Fav“...
Seite 250
ČEŠTINA Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti, kterou chcete nastavit v nabídce PICTURE. 2. Stiskněte OK pro potvrzení nastavení. 3. Po nastavení stiskněte tlačítko MENU pro uložení a návrat do předchozí nabídky. Režim obrazu Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr „Picture Mode“ (režim Obrazu); poté stiskněte OK pro vstup do příslušné...
Seite 251
ČEŠTINA Režim HDMI Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr „HDMI Mode“ (režim HDMI); poté stiskněte OK pro vstup do příslušné podnabídky. Obr. 25 Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr mezi dostupnými režimy obrazu: Auto/Video/PC. Menu audio-zvuk Stiskněte tlačítko MENU pro zobrazení hlavního menu. Obr. 26 Stiskněte ◄...
Seite 252
ČEŠTINA AD Switch Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr této možnosti; a poté stiskněte ◄ / ► pro její aktivaci nebo deaktivaci. Televizor disponuje také funkcí zvukového popisu pro nevidomé. UPOZORNĚNÍ: Balance (vyrovnaný): Upravuje výstupní zvuk pro vyváženější zvukový zážitek. Auto Volume Level (automatická...
Seite 253
ČEŠTINA Menu zámku Stiskněte tlačítko MENU pro zobrazení hlavního menu. Stiskněte ◄ / ► pro výběr LOCK (zámek) v hlavním menu. Obr. 33 Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti, kterou chcete nastavit v nabídce LOCK SYSTEM. 2. Stiskněte Enter ◄ / ► pro potvrzení nastavení. 3.
Seite 254
ČEŠTINA Hotelový režim Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti „Hotel Mode“ (Hotelový režim); poté stisknutím ◄ / ► ho aktivujete nebo deaktivujete. Zablokování zdroje Stiskněte ▼ / ▲pro výběr „Sound Lock“ (zablokování zdroje); poté stiskněte Enter pro přístup do příslušné podnabídky. Správce hotelu může nastavit zablokování...
Seite 255
ČEŠTINA Zvuk Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti SOUND (zvuk); poté stisknutím ◄ / ► ho aktivujte nebo deaktivujte. Čas Stiskněte▼ / ▲ pro výběr možnosti TIME (čas); poté stisknutím ◄ / ► ho aktivujte nebo deaktivujte. Zámek Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti LOCK (zámek); poté stiskněte ◄ / ► pro jeho aktivaci nebo deaktivaci.
Seite 256
ČEŠTINA 3. Po nastavení stiskněte tlačítko Enter pro uložení a návrat do předchozí nabídky. Jazyk OSD Vyberte jazyk nabídky OSD. Výchozí jazyk je angličtina. Stisknutím▼ / ▲ / ◄ / ► vyberte „Menu Language“ (jazyk nabídky). Obr. 41 Jazyk teletextu Stiskněte ▼...
Seite 257
ČEŠTINA Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr z dostupných poměrů stran obrazu: Auto, 4:3, 16:9, Zoom1 a Zoom2. Obr. 46 Modrá obrazovka Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti „Blue Screen“ (modrá obrazovka); poté jej zapněte nebo vypněte stisknutím klávesy Enter. První...
Seite 258
ČEŠTINA H-Offset Horizontální posun obrazu. Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr H-Offset (horizontální offset); poté stiskněte Enter pro přístup do příslušné podnabídky. V-Offset Vertikální posun obrazu. Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr V-Offset (vertikální offset); poté stiskněte Enter pro přístup do příslušné...
Seite 259
ČEŠTINA Menu fotografie Stiskněte ◄ / ► pro výběr PHOTO (fotografie) v hlavní nabídce; poté stiskněte Enter. Stiskněte Exit pro návrat do předchozí nabídky; dalším stisknutím jej úplně opustíte. Obr. 50 Stisknutím ◄ / ► vyberte soubor, který chcete zobrazit v nabídce výběru souboru; poté stiskněte Enter pro zobrazení...
ČEŠTINA 5. DÁLKOVÝ OVLADAČ Obr. 59 POWER (výkon): Zapněte televizor nebo jej uveďte do pohotovostního režimu. 2. MUTE (tichý): Stisknutím ztlumíte zvuk. Dalším stisknutím nebo stisknutím tlačítka VOL+ zvuk znovu zapnete. 3. 0–9: Stisknutím 0-9 přímo vyberete kanál při sledování televize. Kanál se změní po 2 sekundách.
Seite 261
ČEŠTINA 23. TŘÍBAREVNÁ TLAČÍTKA: Ovládání v režimu Teletext, výběr položek v menu a MHEGS v DVB menu. 24. CH+/CH-: Pomocí těchto tlačítek můžete procházet kanály. 25. FAV/LIST: Stisknutím těchto tlačítek otevřete seznam oblíbených. Poté vyberte oblíbený kanál. 26. ASPECT: Klepnutím na toto tlačítko vyberete měřítko obrázku. 2.
ČEŠTINA 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Zkontrolujte, zda je připojen AC kabel televizoru či nikoli. Pokud stále Není elektrický není napájení, odpojte zástrčku a po 60 sekundách ji znovu zapojte. proud. Znovu připojte napájení. Pokud jsou v blízkosti místa, kde je televizor umístěn, vysoké budovy nebo hory, může se na obrazovce objevit duch nebo zdvojený...
ČEŠTINA Obrazovka je příliš světlá nebo tmavá Upravte jas nebo kontrast v hlavní nabídce. (režim PC) Zkontrolujte, zda je rozlišení obrazovky počítače nastaveno na Žádná odezva z PC. rozlišení, které je kompatibilní s rozlišením televizoru. Při připojení zařízení k portu RCA se objeví Ujistěte se, že používáte kvalitní...
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği:...
Seite 266
TÜRKÇE NOT: Duvara montaj aparatı (VESA) dahil değildir. 2. Televizyonu monte ederken, diğer cihazlardan güvenli bir mesafede tuttuğunuzdan emin olun. 3. Gerekirse, tehlikeleri önlemek için yetkili bir teknisyene danışın. 4. Şekil sadece referans amaçlıdır. 5. TV’yi aparata sabitlemek için kılavuzdaki talimatları izleyin. 6.
TÜRKÇE Dil seçimi Sistem dilini seçmek için ◄ / ► düğmesine basın. Ülke seçimi “Ülke” seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın. İstediğiniz ülkeyi seçmek için ◄ / ► düğmesine basın. Şema. 6 Şema. 7 Otomatik ayar Televizyonunuzu otomatik olarak ayarlamak için, ATV (elle kanal arama) ayarını atlamak üzere “Menü”...
Seite 268
TÜRKÇE Kaynak simgesi: Uzaktan kumanda üzerindeki “SOURCE” düğmesine karşılık gelir. CH+ simgesi (sonraki kanala git): Uzaktan kumanda üzerindeki “CH+” düğmesine karşılık gelir. CH- simgesi (önceki kanala dönüş): Uzaktan kumanda üzerindeki “CH-” düğmesine karşılık gelir. Ses+ simgesi (ses seviyesi artırma) Uzaktan kumanda üzerindeki “VOL+” düğmesine karşılık gelir.
TÜRKÇE 4. MENÜ VE MODLAR Ana menü Kanal menüsü Ana menüyü görüntülemek için MENU düğmesine basın. Ana menüde KANAL öğesini seçmek için ◄ / ► düğmesine basın. Şema. 9 KANAL menüsünde ayarlamak istediğiniz özelliği seçmek için ▼ / ▲ düğmelerine basın. 2.
Seite 270
TÜRKÇE Kanalları düzenleme “Program Edit” ( kanal düzenleme) öğesini seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın. Şema. 13 Üç renkli düğmeler kanal programlama için doğrudan erişim düğmeleridir. Önce düzenlemek istediğiniz kanalı seçmekk için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından: Kanalı...
Seite 271
TÜRKÇE Görüntü menüsü Ana menüyü görüntülemek için MENU düğmesine basın. Ana menüde PICTURE (görüntü) öğesini seçmek için ◄ / ► düğmesine basın. Şema. 21 NOT: 120 Hz modu UYUMLU DEĞİL 60 Hz modu UYUMLU PICTURE menüsünde ayarlamak istediğiniz özelliği seçmek için ▼ / ▲ düğmelerine basın. 2.
Seite 272
TÜRKÇE Gürültü azaltma Sesi filtreleyip azaltır ve görüntü kalitesini iyileştirir. “Noise reduction” (Gürültü Azaltma) öğesini seçmek için ▼ / ▲ düğmelerine basın, ardından ilgili alt menüye girmek için OK düğmesine basın. Şema. 24 OFF (kapalı) Ses algılamayı devre dışı bırakmak için bu seçeneği seçin. Low (düşük): Düşük sesi algılar ve azaltır.
Seite 273
TÜRKÇE Not: Tiz ve bas sadece özel modda mevcuttur ve istenildiği gibi ayarlanabilir. Balance (dengeleme) Bu seçeneği seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından değeri ayarlamak için ◄ / ► tuşlarına basın. Auto Volume Level (otomatik ses seviyesi) Bu seçeneği seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için ◄...
Seite 274
TÜRKÇE Mevcut seçenekler arasından seçim yapmak için ▼ / ▲ tuşlarına basın. Off (kapalı), 15 min, 30 min, 45 min, 60 min, 90 min, 120 min, 240 min). Otomatik bekleme modu “Auto standby”(otomatik bekleme) öğesini seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın.
Seite 275
TÜRKÇE İstediğiniz kanalı kilitlemek veya kilidini açmak için yeşil düğmeye basın. Şema. 36 Ebeveyn kontrolü “Parental Guidance”(Ebeveyn Rehberliği) öğesini seçmek için▼/▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın ve çocuklarınızın yaşını seçin. Şema. 37 Tuş kilidi “Key Lock”(Tuş...
Seite 276
TÜRKÇE Varsayılan ses “Default Volume” (Varsayılan Ses Seviyesi) öğesini seçmek için ▼ / ▲ düğmelerine basın, ardından istediğiniz ayarları yapmak için ◄ / ► düğmesine basın. Varsayılan ses tipi otel yöneticisi tarafından ayarlanabilir. TV varsayılan ses seviyesinde açılacaktır. Maksimum ses “Max Volume”...
Seite 277
TÜRKÇE Veritabanını içe aktar Otel yöneticisi, bağlantı noktasına bir USB bellek takarak kanal bilgilerini içe aktarabilir. Veritabanını dışa aktar Otel yöneticisi, bağlantı noktasına bir USB bellek takarak kanal bilgilerini dışa aktarabilir. Daha sonra bu işlevi yeni televizyonundaki tüm kanalları klonlamak için kullanabilirsiniz. Geri Yükleme Bu fonksiyon otel modunun varsayılan değerlerini geri yükler.
Seite 278
TÜRKÇE Alt yazı dili “Subtitle Language” (Altyazı Dili) ö ▼ / ▲ eçmek için ▼/ ▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın. Mevcut altyazı dillerine erişmek için ◄ / ► düğmesine basın. İstediğiniz altyazı dilini seçmek için ▼ / ▲ düğmesine basın. Şema.
Seite 279
TÜRKÇE HDMI CEC (HDMI CEC/ARC işlevi ile uyumluysa) “HDMI CEC” öğesini seçmek için▼/ ▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın. Şema. 47 HDMI CEC: HDMI CEC seçeneğini etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için ◄ / ► düğmesine basın.
Seite 280
TÜRKÇE “Phase” (Faz) öğesini seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın. Konumu sıfırla “Position Reset” (Konum Sıfırlama) öğesini seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından ekran konumunu sıfırlamak için Enter tuşuna basın. Uyarılar: PICTURE (RESİM) seçeneği için ses azaltılamaz.
TÜRKÇE Önceki menüye dönmek için Exit (Çıkış) düğmesine basın; tamamen çıkmak için tekrar basın. Şema. 52 Şema. 53 Çalmak istediğiniz şarkıyı/diski seçmek için ◄ / ► düğmesine basın, ardından Enter düğmesine basın. Önceki menüye dönme seçeneğini seçmek için ◄ / ► düğmesine basın. Şema.
Seite 282
TÜRKÇE 4. DTV/ATV: Analog ve dijital TV arasında geçiş yapmak için basın. 5. Daha önce görüntülenen programa dönmek için düğmesine basın. 6. S.MODE ( ses modu ) Farklı ses ayarları arasında seçim yapmak için bu düğmeye basın. SLEEP (uyku modu): Televizyon otomatik olarak kapanmadan önce geçecek süreyi seçin. 8.
Seite 283
TÜRKÇE 27. FREEZE (dondur): Görüntüyü dondurmak için bu düğmeye basın. 28. SUB. PG: Alt sayfaya erişmek için bu düğmeye tıklayın. 2. PVR veya Medya Oynatıcı modunda sonraki bölüm. 29. SUBTITLE: Geçerli DTV kanalının dilini görüntülemek ve ayarlamak için bu düğmeye basın. 30.
TÜRKÇE 6. SORUN GIDERME Televizyonun AC kablosunun bağlı olup olmadığını kontrol edin. Hala Elektrik yok elektrik yoksa, fişi çekin ve 60 saniye sonra tekrar takın. Elektriği tekrar açın. Televizyonun yakınında yüksek binalar veya dağlar varsa, ekranda gölgelenme veya çift görüntü oluşabilir. Bu durumda, harici antenin yönünü...
Problem devam prizine takın. Sorun devam ediyorsa, televizyonu kendiniz onarmaya ediyor. çalışmayın. Lütfen Cecotec’in resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçiniz. Ekranın yanmasını önlemek için TV setini duraklatılmış bir video, menü ekranı vb. gibi statik bir görüntü gösterecek şekilde uzun süre bırakmayın.
çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz. 11. BASITLEŞTIRILMIŞ UYGUNLUK BEYANI Cecotec Innovations, 02610_0 Seri 0024, 02612_0 Seri 0032, 02613_0 Seri 0032S ve 00993_0 Seri 0040 model TV setlerinin 2014/53/EU sayılı Radyo Ekipmanı Direktifi ile uyumlu olduğunu beyan eder.
újrahasznosít. Győződjön meg róla,hogy minden alkatrész megvan és hogy jó állapotban vannak. Ha bármelyik hiányozna vagy nem megfelelő állapotban van, kérjük azonnal lépjen kapcsolatba a Cecotec Műszaki Ügyfélszolgálattal. A csomag tartalma Televízió Távirányító...
Seite 288
MAGYAR MEGJEGYZÉS: A fali rögzítő konzol (VESA) nem tartozék. 2. A tévé felszerelésekor ügyeljen arra, hogy biztonságos távolságban legyen más készülékektől. 3. Ha szükséges, a veszély elkerülése érdekében forduljon hozzáértő szakemberhez. 4. Az ábra csak tájékoztató jellegű. 5. Kövesse a kézikönyvben található utasításokat a tévé rögzítéséhez a konzolhoz. 6.
MAGYAR Első telepítés Csatlakoztasson egy RF-kábelt a TV-készülék „RF-In” bemenetéhez és a TV-antenna bemenetéhez. Válassza ki a nyelvet Nyomja meg az ◄ / ► -t a rendszer nyelvének kiválasztásához. Válassza ki az országot Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot az „Ország” lehetőség kiemeléséhez. Nyomja meg az ◄...
Seite 290
MAGYAR Az ikonok leírása: Leállítás ikon: Megfelel a távirányító „POWER” gombjának. Menü ikon: Megfelel a távirányító „MENU” gombjának. Forrás ikon: Megfelel a távirányító „SOURCE” gombjának. CH+ ikon (a következő csatornára lép): Megfelel a távirányító „CH+” gombjának. CH- ikon (visszatérés az előző csatornára): Megfelel a távirányító „CH-” gombjának. Hangerő+ ikon (hangerő...
MAGYAR USB csatlakozó TV-csatlakozó 4. MENÜK ÉS ÜZEMMÓDOK Főmenü CHANNEL menü (Csatorna) Nyomja meg az MENU gombot a főmenü megjelenítéséhez. Nyomja meg az ◄ / ► gombot az KANNÁL kiválasztásához a főmenüben. Ábra 9 Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot az CHANNELmenüben beállítandó opció kiválasztásához. 2.
Seite 292
MAGYAR Nyomja meg az ◄ / ► gombot a csatorna kiválasztásához, majd nyomja meg az Enter gombot a program kereséséhez. Ábra 12 Csatornák szerkesztése Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot a „Program Edit” (Programszerkesztés) kiválasztásához, majd nyomja meg az Enter -t a megfelelő almenübe való belépéshez. Ábra 13 A háromszínű...
Seite 293
MAGYAR A műholdas csatornák listája Ábra 18 Automatikus hangolás Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot az „Automatikus hangolás” kiválasztásához, majd nyomja meg az Enter/► gombot. Ábra 19 Műholdas antenna konfiguráció Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot a „Dish Setup” (Tányérbeállítás) kiválasztásához, majd nyomja meg az -ot.
Seite 294
MAGYAR Színhőmérséklet Módosítja a TV színtartományának érzékelését. Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot a „Színhőmérséklet” kiválasztásához, majd nyomja meg az OK -t a megfelelő almenübe való belépéshez. Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot a kívánt opció kiválasztásához; színhőmérséklet: Cool (hűvös), Medium (semleges), Warm (meleg).
Seite 295
MAGYAR meg az Enter -t a megfelelő almenübe való belépéshez. úNyomja meg a ▼ / ▲ gombot a rendelkezésre álló lehetőségek közül való kiválasztáshoz. A magas és mély hangok értékét megváltoztathatja, amikor a hang egyéni módban van. Tanácsok Nyomja meg a SMODE gombot a távirányítón a hangmód közvetlen megváltoztatásához.
Seite 296
MAGYAR Idő menü Nyomja meg az MENU gombot a főmenü megjelenítéséhez. Nyomja meg az ◄ / ► gombot az TIME (idő) kiválasztásához a főmenüben. Ábra 28 1. Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot az TIMEmenüben beállítandó opció kiválasztásához. 2. Ábra Nyomja meg az gombot A beállítás megerősítéséhez nyomja meg az gombot. 3..
Seite 297
MAGYAR 3. A beállítások elvégzése után nyomja meg a MENU gombot az előző menübe való visszatéréshez. Rendszerzár Nyomja meg az ▼ / ▲ gombot a „System Lock” (Rendszerzár) kiválasztásához, majd nyomja meg az Entert a következő 3 lehetőség eléréséhez. Ábra 34 Az alapértelmezett jelszó...
Seite 298
MAGYAR Forrászár Nyomja meg az ▼ / ▲ gombot a „Source Lock” (Forrászár) kiválasztásához, majd nyomja meg az Entert a megfelelő almenübe való belépéshez. A szálloda rendszergazdája beállíthatja a forrásblokkot DTV/HDMI, AV stb. formájában. A felhasználó nem választhatja ki a forrásblokkot. Alapértelmezett betűtípus Nyomja meg az ▼...
Seite 299
MAGYAR Hang Nyomja meg az ▼ / ▲ gombot a HANG opció kiválasztásához, majd nyomja meg az ◄ / ► gombot a be- vagy kikapcsoláshoz. Idő Nyomja meg az ▼ / ▲ gombot a TIME opció kiválasztásához, majd nyomja meg az ◄ / ► gombot az aktiválásához vagy deaktiválásához.
Seite 300
MAGYAR Nyomja meg az▼ / ▲ gombot a beállítandó opció kiválasztásához az SETUP menüben. 2. Nyomja meg az Enter (megerősítés) gombot a beállítások megerősítéséhez. 3. A beállítások elvégzése után nyomja meg az Enter gombot a mentéshez és az előző menübe való visszatéréshez. OSD nyelv Válassza ki az OSD menü...
Seite 301
MAGYAR Képarány Nyomja meg a ▼ / ▲ gombot az „Aspect Ratio” kiválasztásához; majd nyomja meg az Enter billentyűt a megfelelő almenü eléréséhez. Nyomja meg az ▼ / ▲ gombot a rendelkezésre álló képarányok kiválasztásához: Auto, 4:3,16:9, Zoom1 és Zoom2. Ábra 46 Kék képernyő...
Seite 302
MAGYAR Automatikus beállítás Nyomja meg az Entert a következő beállítások automatikus beállításához: H-Offset/V-Offset/ Méret/Fázis. H-Offset Kép vízszintes eltolása Nyomja meg az ▼ / ▲ gombot a H-Offset (vízszintes eltolás) kiválasztásához, majd nyomja meg az Entert a megfelelő almenübe való belépéshez. V-Offset A kép függőleges eltolása.
Seite 303
MAGYAR Nyomja meg az ▼ / ▲ -t a „Source” (Forrás) menüben a Média kiválasztásához, majd nyomja meg az Entert. Nyomja meg a ◄ / ► gombot a beállítani kívánt opció kiválasztásához a Média menüben; majd nyomja meg az Entert. Fénykép menü...
MAGYAR Nyomja meg az Enter gombot a kiválasztott film lejátszásához. Válassza ki a kívánt médiamenüt, és nyomja meg az Entert. Nyomja meg a Kilépés gombot az előző menübe való visszatéréshez; nyomja meg újra a gombot a teljes kilépéshez. Ábra 56 Szöveges menü...
Seite 305
MAGYAR 14. DISPLAY (kijelző): Nyomja meg ezt a gombot a forrás- és csatornainformációk megjelenítéséhez. 15. VOL+/VOL-: Nyomja meg a hangerő növeléséhez/csökkentéséhez. 16. TV/RÁDIÓ: Egy csatorna nézése közben lehetővé teszi a TV és a rádió üzemmódok közötti váltást. 17. Útmutató: Nyissa meg az EPG-t (Electronic Program Guide-Elektronikus programajánló). 2.
MAGYAR Az elemek beszerelése: Csúsztassa lefelé és húzza ki az elemtartó fedelét a vezérlő hátulján, hogy eltávolítsa azt. Helyezzen be két AAA elemet az elemtartóba a jelzett polaritás (+/-) figyelembevételével. Ne helyezzen be új és régi elemeket vagy különböző típusú elemeket. Csúsztassa a fedelet, amíg hallja, hogy a helyére kattan.
Seite 307
MAGYAR A statikus zaj Ellenőrizze, hogy a TV hátoldalán lévő antenna megfelelően van-e befolyásolja a videó és csatlakoztatva. a hang minőségét. Megjelennek a Az olyan elektromos készülékek, mint a hajszárító, porszívó stb. hasított vonalak zavarhatják a TV-készüléket. Kapcsolja ki ezt a készüléktípust. a képernyőn.
MAGYAR 7. MŰSZAKI LEÍRÁS TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series Termék 0024 0032 0032 S 0040 Termékreferencia 02610 02612 02613 00993 Teljesítmény 36 W 56 W 90 W Feszültség 100 – 240 V Frekvencia 50 / 60 Hz Hasznos élettartam 60 000 óra (kb.)
MAGYAR 9. GARANCIA ÉS TECHNIKAI TÁMOGATÁS A Cecotec felel a végfelhasználóval vagy a fogyasztóval szemben a termék szállításának időpontjában fennálló minden olyan hibáért, amely a vonatkozó előírásokban meghatározott feltételek és határidők szerint nem felel meg a terméknek. Javasoljuk, hogy a javításokat szakképzett személyzet végezze el.
Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica oficial de Cecotec . Contingut de la caixa: Televisor Comandament a distància...
Seite 311
CATALÀ 3. Paret 4. Cargol per a paret Nota: El suport de fixació a la paret (VESA) no està inclòs. 2. Quan munteu el televisor, assegureu-vos de mantenir-lo a una distància de seguretat d’altres aparells. 3. Si cal, acudiu a un tècnic competent per evitar perills. 4.
CATALÀ Primera instal·lació Connecteu un cable RF a l’entrada “RF-In” del televisor ia l’entrada de la vostra antena TV. Seleccioneu l’idioma Premeu ◄ / ► per seleccionar l’idioma del sistema. Seleccionar el país Premeu ▼ / ▲ per ressaltar l’opció “Country” (país). Premeu ◄...
Seite 313
CATALÀ Descripció de les icones: Icona d’apagat: Es correspon amb el botó POWER del comandament a distància. Icona de menú: Es correspon amb el botó “MENU” del comandament a distància. Icona de font: Es correspon amb el botó “SOURCE” del comandament a distància. Icona CH+ (passar al canal següent): Es correspon amb el botó...
CATALÀ Set-Top Box Connector d’entrada AV Connector d’entrada HDMI Connector USB Connector TV 4. MENÚS I MODES Menú principal Menú CHANNEL (canal) Premeu el botó MENU per visualitzar el menú principal. Premeu ◄ / ► per seleccionar CHANNEL al menú principal. Fig. 9 Premeu ▼...
Seite 315
CATALÀ Sintonització DTV manual Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “DTV Manual Tuning ” (sintonització DTV manual); a continuació, premeu Enter per accedir al submenú corresponent. Premeu ◄ / ► per seleccionar el canal; a continuació, premeu Enter per cercar el programa. Fig.
Seite 316
CATALÀ Configuració de l’antena satèl·lit Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “ Dish Setup ” (configuració de l’antena satèl·lit); a continuació, premeu Enter / ► per confirmar. Fig. 20 Menú Imatge Premeu el botó MENU per visualitzar el menú principal. Premeu ◄...
Seite 317
CATALÀ Cool (freda): Augmenta la tonalitat blava i redueix el blanc. Medium (neutra): Augmenta els roses i blaus i redueix el blanc. Warm (càlida): Augmenta el vermell i redueix el blanc. Reducció del so Filtra i redueix el so i millora la qualitat de la imatge. Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “ Noise Reduction ”...
Seite 318
CATALÀ Nota: els aguts i els greus només estan disponibles en mode personalitzat, i podeu ajustar-los a gust. Balanç (equilibrat) Premeu ▼ / ▲ per seleccionar aquesta opció; a continuació, premeu ◄ / ► per ajustar el valor. Auto Volume level (volum automàtic) Premeu ▼...
Seite 319
CATALÀ Premeu ▼ / ▲ per seleccionar entre les opcions disponibles: Off ( apagat ), 15 min, 30 min, 45 min, 60 min, 90 min, 120 min, 240 min). Mode d’espera automàtic Premeu ▼ / ▲ er seleccionar “Auto Standby ” (manera d’espera automàtica); a continuació, premeu Enter per accedir al submenú...
Seite 320
CATALÀ Control parental Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “Parental Guidance ” (control parental); a continuació, premeu Enter per accedir al submenú corresponent i seleccionar l’edat dels seus fills/es. Fig. 37 Bloqueig de botons Premeu ▼ / ▲ per seleccionar l’opció “Key Lock ” (bloqueig de botons); a continuació, premeu ◄...
Seite 321
CATALÀ Volum predeterminat Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “ Default Volume ” ( volum predeterminat ); a continuació, premeu ◄ / ► per realitzar els paràmetres que vulgueu. L’administrador de l’hotel pot configurar el volum per defecte. El TV s’encén amb el volum predeterminat.
Seite 322
CATALÀ Importar base de dades L’administrador de l’hotel pot importar la informació dels canals inserint al port un dispositiu USB. Exportar base de dades L’administrador de l’hotel pot inserir el disc USB d’importació a altres televisors. Després podeu utilitzar aquesta funció per clonar tots els canals als nous televisors. Restaurar Aquesta funció...
Seite 323
CATALÀ Idioma dels subtítols Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “ Subtitle Language ” (idioma dels subtítols); a continuació, premeu Enter per accedir al submenú corresponent. Premeu ◄ / ► per accedir als idiomes de subtítol disponibles. Premeu ▼ / ▲ / ◄ / ► per seleccionar l’idioma de subtítol que vulgueu. Fig.
Seite 324
CATALÀ HDMI CEC (si compatible amb la funció HDMI CEC/ARC) Premeu ▼ / ▲ per seleccionar “HDMI CEC”; a continuació, premeu Enter per accedir al submenú corresponent. Fig. 47 HDMI CEC: Premeu ◄ / ► per activar/desactivar l’opció HDMI CEC. HDMI ARC: Premeu ◄...
Seite 325
CATALÀ Restablir la posició Premeu ▼ / ▲ per seleccionar Position Reset (restablir posició); a continuació, premeu Enter per restablir la posició de la pantalla. Avisos: No es pot reduir el so per a l’opció PICTURE (imatge). 2. No podeu seleccionar “AD Switch” per a l’opció SOUND (so). 3.
CATALÀ Premeu ◄ / ► per seleccionar la cançó/disc que voleu reproduir; a continuació, premeu el botó Enter . Premeu ◄ / ► per seleccionar l’opció de tornar al menú anterior. Fig. 54 Menú de pel·lícules Premeu ◄ / ► per seleccionar MOVIE (pel·lícules) al menú principal; a continuació, premeu Enter .
Seite 327
CATALÀ 8. MTS: Premeu per cercar els modes NICAM. 9. P.MODE (Mode d’imatge): Premeu aquest botó per seleccionar entre els diferents paràmetres d’imatge. 10. MENU: Permet navegar entre els menús del sistema. 11. SOURCE (font): Obriu el menú principal i premeu per navegar entre les fonts. 12.
CATALÀ 29. SUBTITLE: premeu aquest botó per mostrar i ajustar l’idioma del canal DTV actual. 30. HOLD: premeu aquest botó per activar o desactivar la visualització de la pàgina actual. 31. TEXT: Premeu aquest botó per activar o desactivar el teletext. 32.
Seite 329
CATALÀ Comproveu que l’antena de la part posterior del televisor estigui ben connectada. No hi ha imatge. Vegeu altres canals per comprovar si el problema persisteix. Proveu de pujar el volum. No hi ha so . Comproveu si el so del televisor està silenciat o no. Hi ha àudio, però...
CATALÀ No deixeu el televisor mostrant una imatge estàtica, ja sigui d’un vídeo en pausa, una pantalla de menú, etc. durant un període de temps perllongat per evitar el cremat de pantalla. 7. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series TV 0 Series Producte...
Es recomana que les reparacions siguin realitzades per personal qualificat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
όλα τα κομμάτια σωστά. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Περιεχόμενα του κουτιού: Τηλεόραση...
Seite 333
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. Στήριγμα 3. Τοίχος 4. Βίδα τοίχου Σημείωση: 1. Δεν περιλαμβάνεται το στήριγμα τοποθέτησης στον τοίχο (VESA). 2. Κατά την τοποθέτηση της τηλεόρασης, φροντίστε να την κρατάτε σε απόσταση ασφαλείας από άλλες συσκευές. 3. Εάν είναι απαραίτητο, συμβουλευτείτε έναν ειδικό τεχνικό για να αποφύγετε τον κίνδυνο. 4.
Seite 334
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Συμβουλή: Για να διευκολύνετε την εγκατάσταση της βάσης και να αποφύγετε ζημιές, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιήσετε ένα κατσαβίδι τύπου PH2. Εικ. 5 Πρώτη εγκατάσταση Συνδέστε ένα καλώδιο RF στην είσοδο «RF-In» της τηλεόρασης και στην είσοδο της κεραίας της τηλεόρασής σας. Επιλογή...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 3. ΚΟΥΜΠΊΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΊ ΔΊΕΠΑΦΗ Κουμπιά του τηλεχειριστήριου Εικονίδιο προβολής/απόκρυψης: όταν το εικονίδιο δεν εμφανίζεται, πατήστε το αντίστοιχο κουμπί: το εικονίδιο του κουμπιού θα εμφανιστεί όπως φαίνεται στην παραπάνω εικόνα και θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 5 δευτερόλεπτα αδράνειας. Επιλογή...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κρατήστε μακριά, προστατέψτε και μην αγγίζετε τους ακροδέκτες HDMI και USB της τηλεόρασης για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της τηλεόρασης και να διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία της. Διάγραμμα καλωδίωσης εξωτερικών συσκευών Βλέπε εικόνα 2. Υπόμνημα Εικόνας 2: Set-Top Box Υποδοχή...
Seite 337
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λεπτομερής ρύθμιση Ακριβής ρύθμιση της συχνότητας του καναλιού. Αναζήτηση Αναζήτηση καναλιών. Εικ. 11 Χειροκίνητος συντονισμός DTV Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε «DTV Manual Tuning» (χειροκίνητος συντονισμός DTV) και, στη συνέχεια, πατήστε Enter για να εισέλθετε στο αντίστοιχο υπομενού. Πατήστε...
Seite 338
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Enter για να προβάλετε λεπτομερείς πληροφορίες σήματος (διαθέσιμες μόνο με σήμα DTV). Εικ. 17 Πληροφορίες σχετικά με το CI (Common Interface, κοινή διεπαφή) Πατήστε ▼/ ▲ για να επιλέξετε “CI Information”; στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί Enter για να προβάλετε...
Seite 339
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αντίθεση/φωτεινότητα/χρώμα/ευκρίνεια/απόχρωση Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε την προτιμώμενη τιμή και, στη συνέχεια, πατήστε Enter/► για να ρυθμίσετε την τιμή. Αντίθεση: Αναδεικνύει το φως στην εικόνα, αλλά τα σκοτεινά στοιχεία δεν αλλάζουν. Φωτεινότητα: Ρυθμίζει την έξοδο οπτικών ινών, επηρεάζει τα σκούρα σημεία της εικόνας. Χρώμα: Ρυθμίζει...
Seite 340
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μενού ήχου Πατήστε το κουμπί MENU για να εμφανιστεί το κύριο μενού. Εικ. 26 Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε SOUND (ήχος) από το κύριο μενού. 1. Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε την επιλογή που θέλετε να ρυθμίσετε στο μενού SOUND. 2.
Seite 341
ΕΛΛΗΝΙΚΆ AD Switch Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε αυτή την επιλογή και, στη συνέχεια, πατήστε ◄ / ► για να ρυθμίσετε την τιμή. Ή τηλεόραση διαθέτει επίσης λειτουργία ακουστικής περιγραφής για τυφλούς. ΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Balance (ισορροπία): Ρυθμίζει τον ήχο εξόδου για μια πιο ισορροπημένη ηχητική εμπειρία. Auto Volume level (αυτόματη...
Seite 342
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πατήστε ▼ / ▲ για να διαλέξετε από τις διαθέσιμες επιλογές. Μενού κλειδώματος Πατήστε το κουμπί MENU για να εμφανιστεί το κύριο μενού. Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε LOCK (κλείδωμα) από το κύριο μενού. Εικ. 33 1. Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε την επιλογή που θέλετε να ρυθμίσετε στο μενού LOCK SYSTEM.
Seite 343
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λειτουργία ξενοδοχείου (απαιτείται συμβατότητα) Εικ. 38 1. Πατήστε ▼ / ▲ στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε «Hotel Mode» (λειτουργία ξενοδοχείου) στο μενού Lock (κλείδωμα). 2. Πατήστε το κουμπί Enter στο τηλεχειριστήριο για να αποκτήσετε πρόσβαση στο αντίστοιχο υπομενού. 3. Μόλις γίνουν οι ρυθμίσεις, πατήστε το κουμπί MENU για να αποθηκεύσετε και να επιστρέψετε στο...
Seite 344
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ο διαχειριστής του ξενοδοχείου μπορεί να ορίσει την μέγιστη ένταση. Ο χρήστης μπορεί να ρυθμίσει την ένταση του ήχου κάτω από το μέγιστο ρυθμισμένο επίπεδο. Κανάλι Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε την επιλογή CHANNEL (κανάλι) και, στη συνέχεια, πατήστε ◄...
Seite 345
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία ξενοδοχείου μετά την εισαγωγή του κωδικού πρόσβασης του συστήματος 8899 στην οθόνη κλειδώματος του κύριου μενού (προϋπόθεση είναι ότι το λογισμικό έχει ρυθμίσει τη λειτουργία ξενοδοχείου ώστε να ανοίγει από προεπιλογή). Εικ. 39 Μενού ρυθμίσεων Πατήστε...
Seite 346
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σύστημα αρχείων PVR Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε «PVR File System» (σύστημα αρχείων PVR) και, στη συνέχεια, πατήστε Enter για να εισέλθετε στο αντίστοιχο υπομενού. Πατήστε ▼ / ▲ για να επιλέξετε «Check PVR File System» (έλεγχος του συστήματος αρχείων...
Seite 347
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Device List (λίστα συσκευών): Πατήστε Enter για να ανοίξετε το κύριο μενού της συσκευής. Μενού οθόνης Πατήστε το κουμπί MENU για να εμφανιστεί το κύριο μενού. Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε SCREEN (οθόνη) από το κύριο μενού. Εικ. 48 1.
Seite 348
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. Ή επιλογή «AD Switch» δεν μπορεί να επιλεγεί για την επιλογή SOUND (ήχος). 3. Οι λειτουργίες της ακουστικής περιγραφής και της προσβασιμότητας για άτομα με προβλήματα ακοής είναι οι ίδιες. 4. Οι επιλογές κλειδώματος καναλιών και γονικού ελέγχου δεν είναι διαθέσιμες στο μενού LOCK (κλείδωμα).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε το τραγούδι/δίσκο που θέλετε να αναπαράγετε και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί Enter. Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε την επιλογή επιστροφής στο προηγούμενο μενού. Εικ. 54 Μενού ταινιών Πατήστε ◄ / ► για να επιλέξετε MOVIE (ταινίες) από το κύριο μενού και, στη συνέχεια, πατήστε...
Seite 350
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. DTV/ATV: Πιέστε για εναλλαγή μεταξύ αναλογικής και ψηφιακής τηλεόρασης. : Πατήστε για να επιστρέψετε στο προηγούμενο εμφανιζόμενο πρόγραμμα. 6. S.MODE (ρύθμιση ήχου): Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε μεταξύ των διαφόρων ρυθμίσεων ήχου. 7. SLEEP (λειτουργία αναμονής): Επιλέξτε το χρονικό διάστημα πριν από την αυτόματη απενεργοποίηση...
Seite 351
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 23. ΤΡΊΧΡΩΜΑ ΚΟΥΜΠΊΆ: Έλεγχος στη λειτουργία Teletext, επιλογή στοιχείων μενού και MHEGS στο μενού DVB. 24. CH+/CH-: Πατήστε αυτά τα κουμπιά για να μετακινηθείτε στα κανάλια. 25. FAV/LIST: πατήστε αυτά τα κουμπιά για να ανοίξετε τη λίστα των αγαπημένων. Στη συνέχεια, επιλέξτε...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 6. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ελέγξτε αν το καλώδιο εναλλασσόμενου ρεύματος της Δεν υπάρχει παροχή τηλεόρασης είναι συνδεδεμένο ή όχι. Εάν εξακολουθεί να μην ρεύματος. υπάρχει ρεύμα, αποσυνδέστε το βύσμα και επανασυνδέστε το μετά από 60 δευτερόλεπτα. Ενεργοποιήστε ξανά το ρεύμα. Εάν...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αναβοσβήνει κάθετη Μπείτε στο κύριο μενού και ρυθμίστε την κάθετη τοποθέτηση της γραμμή (λειτουργία PC). οθόνης για να αφαιρέσετε την κάθετη γραμμή. Οριζόντια γραμμή Ρυθμίστε την οριζόντια τοποθέτηση της οθόνης για να (λειτουργία PC) αφαιρέσετε την οριζόντια γραμμή. Ή οθόνη είναι πολύ φωτεινή...
Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 9. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
(ηλεκτρονικό, μηχανικό, φωτοτυπικό, ηχογραφημένο ή παρόμοιο) χωρίς την άδεια της CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 11. ΑΠΛΟΠΟΊΗΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Με το παρόν, η Cecotec Innovaciones δηλώνει ότι οι τηλεοράσεις, μοντέλο 02610_0 Series 0024, 02612_0 Series 0032, 02613_0 Series 0032S και 00993_0 Series 0040 συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ για τον ραδιοεξοπλισμό.
.كنت ترغب في التخلص من العبوة األصلية، يرجى التأكد من إعادة تدوير جميع العناصر بشكل صحيح تأكد من أن جميع األجزاء والمكونات متضمنة وفي حالة جيدة. إذا كان أي منها مفقو د ً ا أو في حالة غير جيدة، فاتصل بخدمة . على الفورCecotec الدعم الفني الرسمية لشركة :محتويات الصندوق...
Seite 357
يبرع .اتبع التعليمات الموجودة في الدليل لتثبيت التلفزيون بشكل آمن على الحامل . للتثبيت الصحيح للتلفزيون على الحاملVESA يرجى اتباع معيار تركيب وتوصيل التلفاز إعدادات التلفزيون. الشكل .ضع التلفاز في مكان ثابت يمكنه تحمل وزنه لتجنب المخاطر، احتفظ بالتلفزيون بعي د ً ا عن مصادر المياه أو الحرارة )مثل الضوء أو الشمعة أو جهاز التدفئة(، وتأكد من وجود .تهوية...
يبرع الضبط التلقائي .DTV ؛ افعل الشيء نفسه لتخطي ضبطATV لضبط التلفزيون تلقائ ي ًا، اضغط على » القائمة » وزر السهم األيسر لتخطي ضبط 8 الشكل :تحذير ال تضع التلفاز في مكان غير مستقر لتجنب سقوطه وتسببه في اإلصابة أو التلف. يمكن الوقاية من العديد من اإلصابات من خالل :اتخاذ...
Seite 360
يبرع يدوياATV ضبط القناة الحالية .إعداد رقم القناة نظام األلوان .اختيار نظام األلوان (AUTO، PAL، SECAM :)األنظمة المتوفرة نظام الصوت .اختيار نظام الصوت الضبط الدقيق الضبط الدقيق .الضبط الدقيق لتردد القناة بحث .البحث عن القناة 11 الشكل يدوياDTV ضبط ....
Seite 361
يبرع معلومات عن اإلشارة اضغط على ▼ / ▲ لتحديد اإلشارة المعلومات )معلومات اإلشارة(: اضغط على زر اإلدخال لعرض معلومات مفصلة حول اإلشارة 17 (. الشكلDTV )متوفرة فقط مع إشارة ( الواجهة )الواجهة المشتركةCI ( Common معلومات عن .( )إذا تم إدخالهاCI »؛ ثم اضغط على زر اإلدخال لعرض تفاصيل بطاقةCI اضغط على ▼/▲ لتحديد » معلومات ....
Seite 362
يبرع درجة حرارة اللون .يعدل إدراك مجموعة األلوان للتلفزيون .اضغط على ▼ / ▲ لتحديد » درجة حرارة اللون ». ثم اضغط على موافق للوصول إلى القائمة الفرعية المقابلة . اضغط على ▼ / ▲ لتحديد الخيار الذي تريده؛ درجة حرارة اللون: بارد ، متوسط، دافئ الشكل...
Seite 363
يبرع .القياسي: ينتج صو ت ً ا متواز ن ً ا في جميع البيئات .الموسيقى: الحفاظ على الصوت األصلي. مثالي لبرامج الموسيقى .الفيلم : يعزز الصوت العالي والمنخفض للحصول على تجربة صوتية أفضل .الرياضة : يحسن وضوح الصوت أثناء ممارسة الرياضة .شخصي: حدد...
Seite 364
يبرع :اضغط على ▼ / ▲ لالختيار من بين الخيارات المتاحة .(إيقاف ) إيقاف (، 1 دقيقة، 0 دقيقة، دقيقة، 0 دقيقة، 09 دقيقة، 0 1 دقيقة، 0 دقيقة وضع االستعداد التلقائي للوصول إلى القائمة الفرعية المقابلة. الشكلEnter اضغط على ▼ / ▲ لتحديد » وضع االستعداد التلقائي »؛ ثم اضغط على .اضغط...
Seite 365
يبرع قفل الزر ،اضغط على ▼ / ▲ لتحديد خيار » قفل المفتاح » ؛ ثم اضغط على ◄ / ► لتشغيله أو إيقاف تشغيله. من خالل تفعيل هذا الخيار .سيتم قفل األزرار الموجودة على وحدة التحكم (وضع الفندق )يتطلب الدعم 8 الشكل...
Seite 366
يبرع صورة .اضغط على ▼ / ▲ لتحديد خيار الصورة؛ ثم اضغط على ◄ / ► لتشغيله أو إيقاف تشغيله صوت .اضغط على ▼ / ▲ لتحديد خيار الصوت؛ ثم اضغط على ◄ / ► لتشغيله أو إيقاف تشغيله وقت .اضغط...
Seite 367
يبرع OSD لغة .. اللغة اإلفتراضية هي اللغة اإلنجليزيةOSD حدد لغة لقائمة .(اضغط على ▼ / ▲ / ◄ / ► لتحديد » القائمة » » اللغة » )لغة القائمة 1 الشكل لغة التليتيكست للوصول إلى القائمة الفرعيةEnter » )لغة النص التليفزيوني(؛ ثم اضغط علىTT اضغط على ▼ / ▲ لتحديد » لغة .المقابلة...
Seite 368
يبرع التثبيت األول . للوصولEnter اضغط على ▼ / ▲ لتحديد » التثبيت ألول مرة »؛ ثم اضغط على يعيد . للوصول إلى القائمة الفرعية المقابلةEnter اضغط على ▼ / ▲ لتحديد » إعادة الضبط ». ثم اضغط على (USB) تحديث البرنامج Enter ،...
Seite 369
يبرع مرحلة .ضبط خطوط التداخل األفقية . للوصول إلى القائمة الفرعية المقابلةEnter اضغط على ▼ / ▲ لتحديد المرحلة ؛ ثم اضغط على إعادة تعيين الوضع . إلعادة تعيين موضع الشاشةEnter اضغط على ▼ / ▲ لتحديد إعادة تعيين الموضع ؛ ثم اضغط على :اإلشعارات...
يبرع قائمة األفالم . Enter اضغط على ◄ / ► لتحديد الفيلم في القائمة الرئيسية؛ ثم اضغط على .اضغط على الخروج للعودة إلى القائمة السابقة؛ اضغط عليه مرة أخرى للخروج بشكل كامل الشكل . اضغط على ◄ / ► لتحديد الفيلم الذي تريد تشغيله؛ ثم اضغط على زر اإلدخال .اضغط...
Seite 371
يبرع : مرشد .( ) دليل البرامج اإللكترونيEPG افتح . أو مشغل الوسائطPVR الرجوع السريع إلى الخلف في وضع :(تحويل الوقت )التحكم في الوقت .DTV التحكم في وقت قناة .Media Player أوPVR التحكم في الوقت في وضع :يلغي ،...
يبرع :استخدام جهاز التحكم عن بعد .ما لم يتم ذكر خالف ذلك، يمكن التحكم في كافة وظائف التلفزيون باستخدام جهاز التحكم عن بعد .قم دائ م ًا بتوجيه جهاز التحكم عن بعد مباشرة نحو المستشعر الموجود في مقدمة التلفزيون تنبيه: ال تبتلع البطاريات، فهناك خطر الحروق الكيميائية. يحتوي هذا المنتج على بطاريات. قد يؤدي ابتالع البطاريات إلى حروق داخلية...
.واألحكام والمواعيد النهائية التي تحددها اللوائح المعمول بها .من المستحسن أن يتم إجراء اإلصالحات بواسطة موظفين مؤهلين على الرقمCecotec إذا اكتشفت أي مشكلة مع المنتج أو كان لديك أي أسئلة، يرجى االتصال بخدمة المساعدة الفنية الرسمية لشركة . 8 07 1 9 + 01.