Herunterladen Diese Seite drucken

Philips BOX97U Service Manual Seite 2

1
Ad .iustment
of
the
driving
The adjustment
of
the
driving
turned
entirely
clockwise
There should however Y.e a space of
The
correct
ad
ustment
will
1 .
S ace
1 ar
er
than
mm.
Mounta
mm.wire for instance mounting wire) betweenpertinax plate and coil box (see fig.)
a pair
of
tweezere-
turn
When the
correct
space
cam on
driving
spindle
2.
Coil
core
entirel
in
the
mm wire
between
it
is
against
the
gtud.
A.iugtaxe
dc la corde d lent ratnement •
Wajustage
de la corde d 'ent rafnement
entiérement vers la droite
II
doit
se trouver
toutefoiä
Ia
bofte
de bobine.
Lia jug tage
I.
Es
ace
lus
rrand
ue
le fil
de
mm par
figure).
Retenir
Ja corde
- tourner
le bouton
corde
répéter
les points
susmentionnés,
2.
No
au
de
la
bobine
en ti&rement
mm entre
IA:onter
Ie
fil
de
bouton
d •accord
vers
avec
de
Ia
cire.
Ajugte
de Ia
cuerda
de arrastree
El ajuste
de la
cuerda
de arrastre
derecha (contra
IA parade)
un espacio
de
mmentre
EI
abuete
correcto
puede
I.
Espacio
mayor que
mm.
Disp6ngase el hllo
de
(véase la figura).
Deténgase la cuerda
suéltese
Izquierda
ge alcanza
el espacio
con
la
leva
sobre
el
2. N6cleo
de
enteramente
Disp6n€,ase
el hilo
de
bdsase Cirar
eI bot6n de sint6nia
por
) a leva
sobre
el
Einstei
lung
der
Ant riebsschnur.
Die
Einstellung
der
gedreht
(gegen den Angchlag)
Rau
m
von
mmzwischen der Pertinax
Einstel
lung
erhält
man wie
I •
Zwischenraum
ser
Draht von
mm z. B. Montac;edraht)
mit
Pinzette
festhalten
Wenn sich
herausstellt,
Schliegsl
ich
Schnur
durch
Spulenkern
q•nz in der Spuiet
2.
Draht
von
mm zyigchen
recht$
hemrrdrehen
bis
fes
tk leben.
Ins
tellen
aandri
'f snaar.
Het
inet"l
len
van
de aandrläfsmar
Met de afstemknop geheel rechtsom cedraaid
dient
zich
een tuseenruimte
en de spoelbus.
De juiéte
1.
Tussenruimte
Oter
Draadje van
mm b. v.
met pincet
— af$temknop
tusserruimte
van
mm niet
met
borglak.
2.
S oelkern
—eheel•
in
de
Draadje
van
c. mm tu seen
draaieh
tot
tegen
de stuit.
cord.
cord
should
be ione
(a.;ainst
the stud)
the core of the coil
mmbet•een the pertinex
be
obtained
as
follows:
tuniw_,•
knob
cliJhtiy
of
mm has not
been reached,
with
sealing
wax.
the
coil
but
in
on
the
pertinax
plate
and
Finally
geal
the
cord
se fait
avec le chåssis
(contre la butée) le no.'.au de
un espace de
mmentre
exact
slobtient
comme suit:
mm.
xemple fil
de cåblage)
1
avec
des brucelles
entiérement
vers
la droite.
Enfin
soeller
dans
la
bobine
la
plaque
de pertinax
la
droite
jusqu
la
butée.
se hace con el
el nideo ae la bobina se halla
la placa
de pertinax
(al
obtenerse
de la
siguiente
mm (por ejemplo
lambre de conexiones)
oon unas pinzas
la cuerda
-
girar
exacto
de
mm, repitanse
eje
de
arrastre
con
cera.
en la
bobina,
pero Ia espiga
mm entre
la
placa
de pertinax
hacia
la derecha
eje
de arrastre
con
cera.
erfoigt
dem Chassis
Eefindet
sich der Spulenkern
Platte
(am Ende des Spulenkerns)
folgt;
als
zwischen Pertinax
- Absti
mmknopf
etwas
dass
der
richtige
Zwieigrm,un
!looken
auf
Ant riebeachge
doch Stift
auf der Achse n icht
Pertinax
Platte
und
Spulenbecher
ger.en
den
Anschlag.
Schllesslich
gesehiedt
met het
(tegen de stuit)
van
mm te bevirden
ins telling
verkrijgt
men als
mm.
tugaen pertinax
iets
linksam
draaien
bereikt
te
bovenetaande
s
doch
en
o
pertirEx
plaat.ie
en
spoel
Tenslotte
enaar
door
mmm
with
the
chas*fe
in
the
is entirely
plate
(At the end of the coil
counter
clockwise-release
repeat
the
above
s
indle
not
a
inst
the
coil
box
hold
cord
2
- turn
through
the
cam on the
dans le coffret.
boune se trouve entiörement dans la bounee
la plaque de pertirwr
entre
Ia plaque de pertinax
— tourner
le
bouton
S'il
parait
que I 'espaee
la corde
par la came sur 11axe d'entratnement.
u ille
sur
i 1axe
mais
la
et
la
de bobine
Enfin
sceller
la corde
chasfs
en eI mueble.
Con el
enteramente
en la bobine.
extremo
del nicleo
de bobina)
manerae
entre
la placa de pertinax
- hÆgase gira.r el bot6n de sintonCa
el
bot6n
enteramente
log puntos
meneionados
sobre
e) eje
y la
caja
de bobina
hasta
contra
la parada.
1m Gehäuse.
Mit
völlig
in der Spule.
und dem Spulenbecher
*Platte
und Spulenbecher
I inks
herumdrehen
- Schnur
von
mm nicht
erreicht
mit
Siegel
lack
festkleben.
gegen der- Anschlal%e
anbrincen
Schnur
durch
chassis
in
de kast.
bevindt
de spoelkern zich geheel in de epoeL Evenvel
tugsen
het pertinax
plaat,je
volgt:
plaat,je
en spoeI bue aanbrenc.en (Zie fig. )
snaar
los
laten
- knop
herhalen.
Tenslotte
et
te
en
de
stuit.
bus
aanbrengen
snaar
nok
op aandriäfas
aflakken
172mm
cabinet.
With
the
tuning
In the coil.
core) and the coil
turn
knob
fully
eord
operations.
Finally
seal
stud.
tuninc
knob
fully
driving
spindle
with
sealing
Avec le bouton d Iaccord tourné
(au bout du noyau de bobine)
et la boite
de bobine (voir
d raccord
un
eneu verg
la
exact
de
mmnia
as
contre
la
butée.
— retenir
ia
corde
2
par
la came sur
*axe d'enträtnement
bot6n
dc sinton{a
Sin embargo, debe hallarse
.v la caja de bobina.
y la ca.ia de bobina
haciA
la
derechaa
Cuando resulta
arri bao Finalmente
prec{ntese
no contra
Ia parada.
- deténcage
IA cuerda
Finalmente
precfntese
dem Abstimmknopf
ganz
Es mugg sich
jedoch ein Zvischen-
befirden.
anbringen
(siehe
los lassen
- Knopf
ganz
ist,
Obenstehendendes
Schnur
feethalten
Nocken
auf
Antriebsaehse
(aan het uiteinde
van de gpoelkern)
geheel
naar
rechts
drae±en.
enaar
door
nok
op aandriäfas
vaethouden
— afstemknop
met
borglak.
RWU?
knob
box.'
Hold cordORith
olockulse.
the
cord
through
clockwise
until
wax.
et
la
-
lÉcher
la
gauche
pag été attient
avec de la cire-
— tourner
le
girado
baciu
la
un poco haci8
que no
la cuerdA
Ia cuerda
recht8
herum
Die riehtige
Abb. )
— Schnur
nach
recht8
drehen.
•lederholen.
Abstimmknopf
mit
Siegel
lack
snaar
vasthouden
Blf jkt
de ju±ste
aflakken
rechteom
loading

Diese Anleitung auch für:

Box97u/00rBox97u/00kBox97u/00l