Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ACC-CTBN Bedienungsanleitung Seite 2

Tripod

Werbung

(continuação da página de rosto)
Uwaga dla klientów w krajach stosujących
Fixe bem o tripé na máquina.
dyrektywy UE
Se o tripé não estiver devidamente fixo, a máquina pode cair e
Producentem tego produktu jest Sony Corporation,
partir-se ou causar lesões.
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Tenha muito cuidado quando abrir e fechar as pernas e
Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii
regular o ângulo da máquina.
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania
Um manuseamento descuidado pode causar lesões, por
oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest
exemplo, dedos entalados.
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Características
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i
ˎ
Este tripé compacto e leve é fácil de transportar.
gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których
ˎ
Basta fixar a máquina, colocar o tripé numa mesa, etc. e as
adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub
pernas abrem-se automaticamente (consulte a ilustração).
serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
ˎ
O tripé também pode ser utilizado como pega para tirar
Niniejszy statyw jest przeznaczony do użytkowania
fotos a si próprio.
z aparatami cyfrowymi (nazywanymi dalej „aparatami").
ˎ
Pode regular o ângulo da máquina, mesmo depois de a ter
fixado no tripé.
UWAGA
Nieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności
Notas de utilização
może doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Podczas zakładania i zdejmowania ze statywu należy
ˎ
Este tripé não é à prova de poeira, salpicos ou água.
mocno trzymać aparat.
ˎ
Quando fixar ou retirar uma máquina:
W przeciwnym razie aparat może spaść i ulec uszkodzeniu lub
ˋ
Tenha cuidado para não tocar na objectiva da máquina.
spowodować obrażenia u użytkownika.
ˋ
Não aperte o tripé com mais força do que o necessário.
Nie przekraczać maksymalnej dopuszczalnej wagi
ˋ
Não utilize uma ferramenta ou outro dispositivo.
aparatu.
ˎ
O tripé pode não se abrir automaticamente numa superfície
Jeśli podłączony aparat będzie przekraczał maksymalną
que não permita o deslizamento das pernas.
dopuszczalną wagę, statyw może się przewrócić i spowodować
ˎ
Utilize o tripé numa superfície onde as respectivas pernas
obrażenia.
estejam niveladas quando totalmente estendidas.
Dobrze przymocować statyw do aparatu.
ˎ
Antes de largar o tripé, certifique-se de que está equilibrado
Jeśli statyw nie będzie dobrze przymocowany, aparat może
e que não vai cair. Se não estiver estável, altere a direcção
spaść i ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia
das pernas.
u użytkownika.
ˎ
Tenha cuidado para não derrubar o tripé quando premir o
Zachować szczególną ostrożność podczas rozkładania
botão do obturador da máquina.
i składania nóg statywu oraz regulacji kąta ustawienia
ˎ
Não exerça muita força sobre o tripé, pois pode danificá-lo.
aparatu.
ˎ
Quando não estiver a utilizar o tripé, retire a máquina, feche
as pernas do tripé e guarde o tripé.
Nieostrożne użytkowanie może doprowadzić do odniesienia
obrażeń, np. przyskrzynienia palców.
ˎ
Tenha muito cuidado quando transportar o tripé com a
máquina fixada, visto que a máquina pode cair.
ˎ
Se a máquina ficar suja ou molhada, limpe-a bem com um
Charakterystyka produktu
pano seco.
ˎ
Kompaktowy, lekki statyw, łatwy do przenoszenia.
ˎ
Wystarczy podłączyć aparat, postawić statyw na stole itp.,
Características técnicas
a nogi same się rozkładają (patrz ilustracja).
ˎ
Statywu można używać również jako uchwytu do
Peso da máquina fixada: 200 g ou menos
wykonywania zdjęć samego siebie.
Dimensões:
ˎ
Kąt ustawienia aparatu można regulować nawet po
Altura máx.
Aprox. 63 mm
podłączeniu aparatu do statywu.
(com as pernas estendidas)
Comprimento máx.
Aprox. 90 mm
Uwagi dotyczące użytkowania
(quando guardado)
ˎ
Intervalo de regulação
Statyw nie jest pyłoszczelny, bryzgoszczelny ani
wodoszczelny.
do ângulo da máquina: ± Aprox. 5 graus
ˎ
Podłączając lub odłączając aparat:
Peso
Aprox. 30 g
ˋ
Uważać, aby nie dotykać obiektywu aparatu.
ˋ
Nie dokręcać statywu mocniej, niż jest to konieczne.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
ˋ
Nie używać narzędzi ani innych urządzeń.
ˎ
Statyw może się sam nie otworzyć na powierzchni
uniemożliwiającej rozsunięcie się nóg.
ˎ
Statywu należy używać na takich powierzchniach, gdzie po
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που
pełnym wysunięciu nogi będą się znajdowały na równym
ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
poziomie.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony
ˎ
Przed puszczeniem statywu należy sprawdzić, czy jest
corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075
dobrze wyważony i się nie przewróci. Jeśli jest niestabilny,
Ιαπωνία.
zmienić kierunek ustawienia nóg.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την
ˎ
Uważać, aby nie przewrócić statywu podczas naciskania
ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH,
migawki aparatu.
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
ˎ
Nie stosować dużej siły podczas obsługi statywu, aby go nie
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ
uszkodzić.
ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά
ˎ
Jeśli statyw nie jest używany, zdjąć aparat, złożyć nogi
έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
statywu i schować go.
ˎ
Należy zachować szczególną ostrożność podczas
Το τρίποδο αυτό προορίζεται για χρήση με ψηφιακές
przenoszenia statywu z podłączonym aparatem, ponieważ
φωτογραφικές μηχανές (αναφέρεται παρακάτω ως «κάμερα»).
aparat może wówczas spaść.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ˎ
W przypadku zabrudzenia lub zamoczenia aparatu, wytrzeć
go dokładnie suchą szmatką.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παρακάτω προφυλάξεων
μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Dane techniczne
Κρατάτε την κάμερα σταθερή όταν συνδέετε και
αποσυνδέετε το τρίποδο.
Waga podłączonego aparatu:
Διαφορετικά, η κάμερα μπορεί να πέσει και να προκληθεί
βλάβη σε αυτήν ή να προκληθεί τραυματισμός.
Wymiary:
Μην υπερβαίνετε το όριο βάρους της κάμερας.
Maks. wysokość
Αν η συνδεδεμένη κάμερα υπερβαίνει το όριο βάρους, το
τρίποδο μπορεί να πέσει και να προκληθεί τραυματισμός.
Maks. długość
Στερεώστε το τρίποδο γερά στην κάμερα.
Zakres regulacji kąta
Αν το τρίποδο δεν στερεωθεί γερά, η κάμερα μπορεί να
ustawienia aparatu:
πέσει και να προκληθεί βλάβη σε αυτήν ή να προκληθεί
Waga:
τραυματισμός.
Προσέχετε όταν ανοίγετε και κλείνετε τα πόδια και
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
προσαρμόζετε τη γωνία της κάμερας.
uprzedzenia.
Αν δεν προσέχετε κατά τον χειρισμό μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός, όπως να τσιμπηθούν τα δάκτυλά σας.
Poznámka pre zákazníkov v krajinách
Χαρακτηριστικά
podliehajúcich smerniciam EÚ
ˎ
Αυτό το συμπαγές, ελαφρύ τρίποδο είναι εύκολο στη
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
μεταφορά.
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným
ˎ
Απλώς συνδέστε την κάμερα, τοποθετήστε το τρίποδο σε
zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony
ένα τραπέζι κ.λπ. και τα πόδια ανοίγουν μόνα τους. (Βλ.
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
εικόνα)
Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných
ˎ
Το τρίποδο μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης ως λαβή για
záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v
να βγάλετε φωτογραφίες του εαυτού σας.
separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
ˎ
Μπορείτε να προσαρμόσετε τη γωνία της κάμερας ακόμα
Tento statív je určený na použitie s digitálnymi fotoaparátmi
και μετά από τη σύνδεσή της στο τρίποδο.
(ďalej len „fotoaparát").
Σημειώσεις σχετικά με τη
UPOZORNENIE
Nedodržanie nasledujúcich upozornení môže viesť k
χρήση
zraneniu.
Pri pripevňovaní a odmontovávaní statívu majte
ˎ
Το τρίποδο αυτό δεν πληροί προδιαγραφές κατά της
fotoaparát pevne uchopený.
σκόνης, του πιτσιλίσματος ή του νερού.
ˎ
V opačnom prípade môže fotoaparát spadnúť a poškodiť sa,
Κατά τη σύνδεση ή αφαίρεση μιας κάμερας:
ˋ
Προσέξτε να μην ακουμπήσετε το φακό της κάμερας.
alebo spôsobiť zranenie.
Nepripevňujte fotoaparát, ktorý prekračuje hmotnostný
ˋ
Μη σφίγγετε το τρίποδο με περισσότερη δύναμη από όση
limit.
απαιτείται.
ˋ
Μη χρησιμοποιήσετε ένα εργαλείο ή κάποια άλλη
Ak pripevnený fotoaparát presahuje stanovený hmotnostný
διάταξη.
limit, statív sa môže prevrátiť a spôsobiť zranenie.
ˎ
Statív pevne prichyťte k fotoaparátu.
Το τρίποδο ενδέχεται να μην ανοίξει μόνο του σε επιφάνεια
που δεν επιτρέπει την ολίσθηση των ποδιών.
Ak je statív nedostatočne prichytený, fotoaparát môže spadnúť
ˎ
Χρησιμοποιείτε το τρίποδο σε επιφάνεια όπου τα πόδια του
a poškodiť sa, alebo spôsobiť zranenie.
Pri otváraní a zatváraní nôh statívu a nastavovaní uhla
είναι ευθυγραμμισμένα όταν είναι πλήρως εκτεταμένα.
ˎ
Πριν αφήσετε το τρίποδο, ελέγξτε ότι είναι ισορροπημένο
fotoaparátu buďte veľmi opatrní.
και δεν πρόκειται να πέσει. Αν δεν είναι σταθερό, αλλάξτε
Neopatrná manipulácia môže viesť k zraneniu, ako je privretie
την κατεύθυνση των ποδιών.
prstov.
ˎ
Προσέχετε να μη ρίξετε το τρίποδο όταν πατάτε το κουμπί
του κλείστρου της κάμερας.
Vlastnosti
ˎ
Μην ασκείτε δύναμη στο τρίποδο καθώς μπορεί να
προκαλέσετε βλάβη σε αυτό.
ˎ
Tento kompaktný statív ľahkej konštrukcie sa ľahko prenáša.
ˎ
Όταν δεν χρησιμοποιείτε το τρίποδο, αφαιρέστε την
ˎ
Stačí pripevniť fotoaparát, statív umiestniť na stôl a pod. a
κάμερα, κλείστε τα πόδια του τρίποδου και αποθηκεύστε το.
nohy sa samovoľne roztvoria. (Pozrite si obrázok)
ˎ
Προσέχετε όταν μεταφέρετε το τρίποδο με συνδεδεμένη την
ˎ
Statív je možné použiť aj ako rukoväť, vďaka ktorej môžete
κάμερα, καθώς μπορεί να πέσει η κάμερα.
odfotiť samých seba.
ˎ
Αν η κάμερα λερωθεί ή βραχεί, σκουπίστε την καλά με ένα
ˎ
Uhol fotoaparátu môžete nastaviť aj po prichytení
στεγνό πανί.
fotoaparátu k statívu.
Προδιαγραφές
Poznámky o používaní
ˎ
Tento statív nie je odolný voči prachu, špliechajúcej vode a
Βάρος της συνδεδεμένης
nie je vodotesný.
κάμερας:
200 g ή λιγότερο
ˎ
Pri pripevňovaní alebo odmontovávaní fotoaparátu:
Διαστάσεις:
ˋ
Dbajte na to, aby ste sa nedotkli objektívu fotoaparátu.
Μέγ. ύψος
Περίπου 63 mm (με εκτεταμένα τα
ˋ
Statív neuťahujte nadmernou silou.
πόδια)
ˋ
Nepoužívajte žiadne náradie ani nástroj.
Μέγ. μήκος
Περίπου 90 mm (κατά την
ˎ
Statív sa nemusí otvoriť samovoľne na povrchu, ktorý jeho
αποθήκευση)
nohám neumožňuje kĺzavý pohyb.
Εύρος προσαρμογής της
ˎ
Statív používajte na povrchu, kde jeho nohy dosahujú pri ich
γωνίας της κάμερας:
± Περίπου 5 μοίρες
plnom roztvorení vyváženú polohu.
ˎ
Pred pustením statívu skontrolujte jeho stabilitu a uistite sa,
Μάζα:
Περίπου 30 g
že sa neprevráti. Ak je nestabilný, zmeňte smerovanie jeho
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
nôh.
χωρίς προειδοποίηση.
ˎ
Dbajte na to, aby ste pri stláčaní spúšte fotoaparátu statív
neprevrhli.
ˎ
Na statív nevyvíjajte veľkú silu, pretože by ste ho mohli
poškodiť.
ˎ
Keď statív nepoužívate, fotoaparát z neho odmontujte, spojte
jeho nohy a odložte ho.
ˎ
Pri prenášaní statívu s prichyteným fotoaparátom buďte
veľmi opatrní, pretože fotoaparát z neho môže spadnúť.
ˎ
Ak sa fotoaparát zašpiní alebo navlhčí, dôkladne ho
poutierajte suchou tkaninou.
Technické údaje
Hmotnosť pripevneného
fotoaparátu:
Najviac 200 g
Rozmery:
Max. výška
Približne 63 mm (s roztvorenými
nohami)
Max. dĺžka
Približne 90 mm (v zloženom stave)
Rozsah nastavenia uhla
fotoaparátu:
± Približne 5 stupňov
Hmotnosť:
Približne 30 g
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő
országokban élő vásárlóink számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió,
1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal
és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland
GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Ez a háromlábú állvány digitális fényképezőgépekkel (a
továbbiakban „fényképezőgép") való használathoz lett
kifejlesztve.
FIGYELEM
Ha figyelmen kívül hagyja a következő
figyelmeztetéseket, balesetet okozhat.
A háromlábú állvány felszerelése során tartsa a
fényképezőgépet szilárdan.
Ellenkező esetben a fényképezőgép leeshet, megsérülhet vagy
balesetet okozhat.
Ne lépje túl a fényképezőgép maximális tömegét.
Ha a felszerelt fényképezőgép túllépi a tömegre vonatkozó
korlátozást, a háromlábú állvány feldőlhet, és balesetet
okozhat.
A háromlábú állványt erősítse szilárdan a
fényképezőgéphez.
Ha a háromlábú állvány nincs kielégítően felerősítve, a
fényképezőgép leeshet és megsérülhet, vagy balesetet okozhat.
Az állvány lábainak a nyitása, csukása, és a
fényképezőgép szögének a szabályozása során járjon el
nagyon óvatosan.
A gondatlan kezelés sérülést okozhat, például becsípheti az
ujjait.
Tulajdonságok
ˎ
Ez a kompakt, könnyű háromlábú állvány könnyen
szállítható.
ˎ
Csak szerelje fel a fényképezőgépet, helyezze el a háromlábú
állványt egy asztalon stb., és a lábak természetes módon
kinyílnak. (Lásd az ábrát)
ˎ
A háromlábú állvány Önről készült fényképek készítéséhez
is használható tartóként.
ˎ
A fényképezőgép szögét a háromlábú állványra történő
felszerelése után is szabályozhatja.
Használatra vonatkozó
megjegyzések
ˎ
A háromlábú állvány nem por-, csepp- vagy vízmentes.
ˎ
A fényképezőgép fel- vagy leszerelése során:
ˋ
Legyen óvatos, hogy ne érintse meg a fényképezőgép
lencséjét.
200 g lub mniej
ˋ
Ne feszítse meg a háromlábú állványt a szükségesnél
nagyobb erővel.
Ok. 63 mm (z wysuniętymi
ˋ
Ne használjon szerszámot vagy egyéb eszközt.
nogami)
ˎ
A háromlábú állvány nem nyílik ki természetes módon,
Ok. 90 mm (po złożeniu)
ha olyan felületre helyezi, amely megakadályozza a lábak
csúszását.
± Ok. 5 stopni
ˎ
A háromlábú állványt olyan felületen használja, amelyen a
teljesen kihúzott lábak vízszintben vannak.
Ok. 30 g
ˎ
Mielőtt elengedné a háromlábú állványt, ellenőrizze, hogy
az egyensúlyát megtartja, és nem borul fel. Ha nem stabil,
változtassa meg a lábak irányát.
ˎ
Legyen óvatos, hogy a kioldógomb megnyomásakor ne lökje
meg a háromlábú állványt.
ˎ
A háromlábú állványra ne fejtsen ki nagy erőt, mert kárt
tehet benne.
ˎ
Ha nem használja a háromlábú állványt, távolítsa el a
fényképezőgépet, csukja be a lábakat, és tegye el.
ˎ
Legyen óvatos, ha a háromlábú állványt felszerelt
fényképezőgéppel együtt mozgatja, mivel a fényképezőgép
leeshet.
ˎ
Ha a készülék beszennyeződik, vagy nedves lesz, alaposan
törölje le egy száraz törlőruhával.
Műszaki adatok
A felszerelt fényképezőgép
tömege:
legfeljebb 200 g
Méretek:
Max. magasság
Kb. 63 mm (kihúzott lábakkal)
Max. hossz
Kb. 90 mm (tároláshoz)
A fényképezőgép szögének a
beállítási tartománya:
± Kb. 5 fok
Tömeg:
Kb. 30 g
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
<Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele
UE>
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea
electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor
este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327
Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de
garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce
insoţesc aparatul.
Acest trepied este destinat utilizării cu camere foto digitale
(desemnate în continuare prin „cameră").
ATENŢIE
Nerespectarea următoarelor măsuri de precauţie poate
provoca rănirea.
Menţineţi camera stabilă când fixaţi şi desprindeţi
trepiedul.
Dacă nu respectaţi această indicaţie, camera poate cădea,
suferind deteriorări şi provocând rănirea.
Nu depăşiţi limita de greutate a camerei.
În cazul în care camera fixată depăşeşte limita de greutate,
trepiedul se poate răsturna, provocând rănirea.
Fixaţi trepiedul ferm de cameră.
Dacă trepiedul nu este fixat ferm, camera poate cădea, suferind
deteriorări şi provocând rănirea.
Acordaţi o atenţie deosebită deschiderii şi închiderii
picioarelor, precum şi reglării unghiului camerei.
O manipulare neglijentă poate provoca răni, precum cele
datorate agăţării degetelor.
中文(繁)
Caracteristici
ˎ
Acest trepied compact şi uşor este simplu de transportat.
本三腳架適用於數位相機(以下稱"相機")。
ˎ
Este suficient să prindeţi camera, să fixaţi trepiedul pe
注意
o masă etc., iar picioarele se vor deschide de la sine.
(Consultaţi ilustraţia)
忽略下列注意事項可能會導致人員受傷。
ˎ
Trepiedul poate fi folosit şi ca grip pentru a face fotografii
安裝及拆除三腳架時,請保持相機穩定。
de-ale dumneavoastră.
若不保持穩定,相機可能會掉落並受損或造成人員受傷。
ˎ
Puteţi regla unghiul camerei chiar şi după ce o fixaţi la
請勿超出相機的重量限制。
trepied.
若安裝的相機超出重量限制,三腳架可能會掉落並造成
人員受傷。
Observaţii privind utilizarea
請確實將相機固定在三腳架上。
ˎ
Acest trepied nu este rezistent la praf, la stropi sau la apă.
若三腳架不穩定,相機可能會掉落並受損或造成人員受
ˎ
Când fixaţi sau scoateţi o cameră:
傷。
ˋ
Aveţi grijă să nu atingeţi obiectivul camerei.
開啟與關閉腳架,以及調整相機角度時,請務必小心。
ˋ
Nu strângeţi trepiedul cu mai multă forţă decât este cazul.
輕忽操作可能會造成人員夾到手指而受傷。
ˋ
Nu folosiţi un instrument sau alte dispozitive.
ˎ
Este posibil ca trepiedul să nu se deschidă de la sine pe o
功能
suprafaţă care nu le permite picioarelor să culiseze.
ˎ
Folosiţi trepiedul pe o suprafaţă pe care picioarele sale să fie
本三腳架體積小、重量輕且易於攜帶。
la nivel, până ce se extind complet.
只需安裝相機,將三腳架置於桌上,再將腳架自然開啟
ˎ
Înainte de a lăsa trepiedul, verificaţi dacă este echilibrat
即可。(參見圖示)
şi că nu va cădea. Dacă este instabil, schimbaţi direcţia
picioarelor sale.
三腳架也可作為自拍的把手。
ˎ
Aveţi grijă să nu răsturnaţi trepiedul când apăsaţi
即使將相機安裝至三腳架後,也可調整相機角度。
declanşatorul camerei.
ˎ
Nu exercitaţi o forţă puternică asupra trepiedului; în caz
使用注意事項
contrar, îl puteţi deteriora.
ˎ
Când nu utilizaţi trepiedul, scoateţi camera, închideţi
本三腳架無防塵、防濺或防水功能。
picioarele trepiedului şi depozitaţi-l.
安裝或取下相機時:
ˎ
Aveţi o grijă deosebită când transportaţi trepiedul cu camera
請小心不要觸碰相機鏡頭。
fixată, deoarece este posibil să cadă camera.
請勿以不必要的外力旋緊三腳架。
ˎ
În cazul în care camera este murdară sau umedă, ştergeţi-o
請勿使用工具或其他裝置。
temeinic cu o cârpă uscată.
在腳架無法滑動的表面上,三腳架可能無法自然開啟。
腳架完全展開後,將三腳架置於可水平放置腳架的表
Specificaţii
面。
讓三腳架自然開啟前,請檢查是否平衡且相機不會掉
Greutatea camerei fixate:
200 g sau mai puţin
落。若三腳架不穩,請改變腳架的方向。
Dimensiuni:
按下相機快門時,請小心不要碰撞到三腳架。
Înălţime max.
Aprox. 63 mm (cu picioarele
請勿在三腳架上施以蠻力,否則可能會造成受損。
extinse)
不使用三腳架時,請取下相機、關閉三腳架,然後將
Lungime max.
Aprox. 90 mm (când este
其收起。
depozitat)
攜帶已安裝相機的三腳架時請務必小心,因為相機可
Interval de reglare a unghiului
能會掉落。
camerei:
± Aprox. 5 grade
若相機變髒或潮溼,請使用乾布將其徹底擦拭乾淨。
Greutate:
Aprox. 30 g
規格
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
安裝相機重量:
尺寸:
Примечание для покупателей в странах, где
最大高度
действуют директивы ЕС
最大長度
Производителем данного устройства является
相機角度調整範圍:
корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
質量
Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости (EMC) и
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
безопасности изделия является компания Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
中文(简)
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
документах.
本三脚架设计用于数码相机(以下简称"相
Данный штатив предназначен для использования с
机")。
цифровой фотокамерой (далее именуемой как "камера").
注意
ВНИМАНИЕ
Несоблюдение следующих мер предосторожности
不遵守以下注意事项可能会导致人身伤害。
может привести к травме.
拆装三脚架时,应保持相机稳定。
Держите камеру в устойчивом положении при
否则,相机可能会摔落下来,从而造成损坏或
подсоединении и отсоединении штатива.
导致人身伤害。
В противном случае камера может упасть, что приведет к
请勿超出相机的重量限制。
ее повреждению или получению травмы.
Не превышайте ограничение веса камеры.
如果安装的相机超出了重量限制,三脚架可能
Если прикрепленная камера превышает ограничение веса,
会倾倒并导致人身伤害。
штатив может опрокинуться и привести к травме.
请将三脚架牢牢固定到相机上。
Надежно прикрепите штатив к камере.
如果三脚架不稳固,相机可能会摔落下来,从
Если штатив прикреплен ненадежно, камера может
упасть, что приведет к ее повреждению или получению
而造成损坏或导致人身伤害。
травмы.
展开和收起三脚架的腿及调整相机角度时应格
Будьте очень осторожны при открывании и
外小心。
закрывании ножек, а также регулировании угла
操作疏忽可能会导致人身伤害,如夹伤手指。
камеры.
Неосторожное обращение может привести к травме,
например защемлению пальцев.
特性
Характеристики
本三脚架小巧轻盈,便于携带。
ˎ
Данный компактный штатив облегченной конструкции
用户只需安装相机,将三脚架放在诸如桌面
удобен при переноске.
等平面上。然后将三条腿自然展开。(参见
ˎ
Прикрепите камеру, расположив штатив на столе и т.п.,
图示)
и откройте ножки легким движением. (См. рисунок)
本三脚架也可作为手柄使用,用于自拍。
ˎ
Штатив можно также использовать как рукоятку для
фотографирования самого себя.
即使在相机安装到三脚架上的情况下,也可以
ˎ
Угол камеры можно регулировать даже после ее
调整相机的角度。
прикрепления к штативу.
使用须知
Примечания относительно
использования
本三脚架不具备防尘,防溅湿或防水功能。
拆装相机时:
ˎ
Данный штатив не является пылезащищенным,
小心不要触摸相机镜头。
брызгозащищенным или водонепроницаемым.
ˎ
拧紧三脚架时不要施加过大的力量。
При подсоединении или отсоединении камеры:
ˋ
Будьте осторожны, чтобы не прикоснуться к
切勿使用工具或其他装置。
объективу камеры.
若在放置三脚架的表面上腿无法滑动,则可能
ˋ
Не затягивайте штатив с большей силой, чем это
导致三脚架无法自然展开。
необходимо.
ˋ
Не используйте инструменты или другие
请在腿完全展开时能保持水平状态的平面上放
приспособления.
置三脚架。
ˎ
Штатив может легко не раскрыться на поверхности,
在放开三脚架之前,应检查它是否平衡,会不
которая не позволяет ножкам скользить.
会发生倾覆。如果不稳,请调整腿的方向。
ˎ
Используйте штатив на такой поверхности, где его
ножки могут быть полностью раздвинуты.
按相机快门时,小心不要碰倒三脚架。
ˎ
Прежде чем отпустить штатив, убедитесь в том, что он
请勿对三脚架施加过大的力量,以免造成损
сбалансирован и не перевернется. Если он неустойчив,
坏。
измените направление ножек.
不使用三脚架时,请将相机卸下,收起三脚架
ˎ
Будьте осторожны, чтобы не сломать штатив, когда
нажимаете затвор камеры.
的腿,然后将它放好。
ˎ
Не прикладывайте чрезмерное усилие к штативу, иначе
在安装相机的情况下携带三脚架时应格外小
можно повредить его.
心,否则相机可能会摔落下来。
ˎ
Если штатив не используется, отсоедините камеру,
закройте ножки и спрячьте его.
如果相机被弄脏或打湿,请用干布将其彻底擦
ˎ
Будьте очень осторожны при переноске штатива с
拭干净。
прикрепленной камерой, поскольку камера может
упасть.
规格
ˎ
Если камера стала грязной или мокрой, тщательно
протрите ее сухой тканью
所安装相机的重量: 不超过 200 g
Технические характеристики
尺寸:
最大高度
Вес прикрепленной камеры: 200 г или менее
最大长度
Размеры:
Макс. высота
Приблиз. 63 мм
相机角度调整范围: 约 ±5 度
(при раздвинутых ножках)
质量
Макс. длина
Приблиз. 90 мм
(при хранении)
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
Диапазон регулировки угла
камеры:
± Приблиз. 5 градусов
索尼公司
Масса
Приблиз. 30 г
出版日期:2012 年 4 月
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
한국어
삼각대는 디지털 스틸 카메라용입니다(이하 "카메라"
라고 함).
주의사항
다음 주의사항을 지키지 않으면 부상을 초래할 수
있습니다.
삼각대에 탈착할 때에는 카메라를 안정되게 유지해
주십시오.
그렇지 않으면 카메라가 떨어져서 손상되거나 부상을
입을 수 있습니다.
카메라 중량 한도를 초과하지 마십시오.
부착된 카메라가 중량 한도를 초과하면 삼각대가
넘어져서 부상을 초래할 수 있습니다.
카메라에 삼각대를 단단히 고정하십시오.
삼각대가 약하게 고정되면 카메라가 떨어져서
손상되거나 부상을 입을 수 있습니다.
다리를 펼치거나 접을 때, 및 카메라 각도를 조정할
때에는 각별히 주의하십시오.
부주의한 취급으로 손가락이 끼이는 등의 부상을 입을
수 있습니다.
특징
콤팩트하고 경량인 삼각대는 운반이 간편합니다.
카메라를 부착해서 삼각대를 테이블 등의 위에 두면
다리가 자연스럽게 펼쳐집니다. (그림 참조)
삼각대는 여러분 자신의 사진을 찍기 위한
그립으로써도 사용할 수 있습니다.
삼각대에 부착한 후에도 카메라 각도를 조정할 수
있습니다.
사용상의 주의
삼각대는 방진, 방적 또는 방수가 아닙니다.
카메라를 탈착할 때:
카메라 렌즈를 건드리지 않도록 주의해 주십시오.
필요 이상의 힘으로 삼각대를 조이지 마십시오.
공구나 기타 장비를 사용하지 마십시오.
삼각대는 다리가 슬라이드되지 않는 곳에서는
자연스럽게 펼쳐지지 않을 수 있습니다.
완전히 펼쳤을 때에 다리가 수평인 곳에서 삼각대를
사용하십시오.
삼각대로부터 손을 떼기 전에 균형이 잘 맞아서
쓰러지지 않는지 확인해 주십시오. 불안정한 경우에는
다리의 방향을 변경해 주십시오.
카메라 셔터를 누를 때에 삼각대가 쓰러지지 않도록
200 g 以下
주의해 주십시오.
삼각대를 손상시킬 우려가 있으므로 삼각대에 강한
約 63 mm(含展開腳架)
힘을 가하지 마십시오.
約 90 mm(存放時)
삼각대를 사용하지 않을 때에는 카메라를 떼어내고
± 約 5 度
삼각대 다리를 접어서 정리해 주십시오.
카메라가 떨어질 우려가 있으므로 카메라를 부착한
約 30 g
상태로 삼각대를 이동시킬 때에는 주의해 주십시오.
카메라가 더러워지거나 젖으면 마른 천으로 잘 닦아내
주십시오.
주요 제원
부착할 카메라의 무게:
200g 미만
외형 치수:
최대 높이
약 63 mm(다리를 펼친 상태)
최대 길이
약 90 mm(보관 시)
카메라 각도 조정 범위: ± 약 5도
중량
약 30 g
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가
있습니다.
‫اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻫﺬا ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻊ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮات اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ )اﻟﻤﺸﺎر‬
.(«‫إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﻟﻤﺼﻄﻠﺢ »ﻛﺎﻣﻴﺮا‬
.‫اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح‬
.‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻣﺴﺘﻘﺮة ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ أو ﻧﺰﻋﻪ‬
‫وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺳﻘﻮط اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا وإﻟﺤﺎق ﺿﺮر ﺑﻬﺎ أو إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺘﻚ‬
.‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣﻴﺮا أﺛﻘﻞ ﻣﻦ اﻟﻮزن اﻟﻤﺤﺪد‬
.‫وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﻨﻘﻠﺐ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻣﻤﺎ ﻳﺆدي إﻟﻰ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ إﻟﻰ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﺑﺈﺣﻜﺎم‬
‫وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺳﻘﻮط اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا، ﻣﻤﺎ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ إﻟﺤﺎق ﺿﺮر ﺑﻬﺎ أو‬
.‫ﺗﻮﺧﻰ اﻟﺤﺬر اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻷرﺟﻞ أو إﻏﻼﻗﻬﺎ أو ﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬
‫ﻋﺪم ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر ﻓﻲ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ إﺻﺎﺑﺔ، ﻣﺜﻞ اﺣﺘﺒﺎس‬
‫ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ ﺣﻤﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﺑﻔﻀﻞ ﺣﺠﻤﻪ اﻟﺼﻐﻴﺮ ووزﻧﻪ‬
‫ﺑﻤﺠﺮد ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ووﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻀﺪة‬
(‫وﻏﻴﺮﻫﺎ، ﺗﻨﻔﺘﺢ أرﺟﻠﻪ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ ﺎ ً. )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ أﻳﻀ ﺎ ً اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻛﻤﻘﺒﺾ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻋﻨﺪ‬
.‫ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل‬
.‫اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻫﺬا ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﻐﺒﺎر أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻤﺘﻨﺎﺛﺮة أو اﻟﻤﺎء‬
.‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم ﻟﻤﺲ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬
.‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﺑﻘﻮة أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻼزم‬
.‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل أداة أو ﺟﻬﺎز آﺧﺮ‬
‫ﻗﺪ ﻻ ﻳﻨﻔﺘﺢ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ ﺎ ً ﻋﻨﺪ وﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻻ ﺗﺘﻤﻜﻦ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮن أرﺟﻠﻪ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‬
ً ‫ﻗﺒﻞ رﻓﻊ ﻳﺪﻳﻚ ﻋﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ، اﻓﺤﺼﻪ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﻣﺘﺰﻧ ﺎ ً ﺟﻴﺪ ا‬
.‫وﻟﻦ ﻳﻨﻘﻠﺐ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ. إذا ﻛﺎن ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮ، ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﺗﺠﺎه أرﺟﻠﻪ‬
.‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم دﻓﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻋﻨﺪ ﺿﻐﻂ ﻏﺎﻟﻖ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺴﻠﻴﻂ ﻗﻮة زاﺋﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي‬
约 63 mm(腿展开时)
‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ، اﻧﺰع اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻋﻨﻪ وﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻪ‬
约 90 mm(腿收起时)
‫ﺗﻮﺧﻰ اﻟﺤﺬر اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻣﻊ ﻛﻮن اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬
.‫ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﻷن اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻗﺪ ﺗﻨﻔﺼﻞ ﻋﻨﻪ وﺗﺴﻘﻂ‬
约 30 g
.‫إذا أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻣﺘﺴﺨﺔ أو ﻣﺒﻠﻠﺔ، اﻣﺴﺤﻬﺎ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣ ﺎ ً ﺧﺮﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ‬
‫002 ﺟﻢ أو أﻗﻞ‬
:‫وزن اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬
(‫36 ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ً )ﻣﻊ ﻛﻮن أرﺟﻠﻪ ﻣﻤﺪدة‬
(‫09 ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ً )ﻣﻊ ﻛﻮن أرﺟﻠﻪ ﻣﺨﺰﻧﺔ‬
ً ‫±5 درﺟﺎت ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
ً ‫03 ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر‬
‫ﻋﺮيب‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
.‫ﺑﺠﺮوح‬
.‫إﺻﺎﺑﺘﻚ ﺑﺠﺮوح‬
.‫أﺻﺎﺑﻌﻚ ﺑﻬﺎ‬
‫اﳌﺰاﻳﺎ‬
.‫اﻟﺨﻔﻴﻒ‬
.‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻧﻔﺴﻚ‬
:‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣﻴﺮا أو ﻧﺰﻋﻬﺎ‬
.‫أرﺟﻠﻪ ﻣﻦ اﻻﻧﺰﻻق ﻋﻠﻴﻪ‬
.‫ﻋﻨﺪ ﺗﻤﺪﻳﺪﻫﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬
.‫إﻟﻰ ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻟﻠﺘﻠﻒ‬
.‫ﻣﻊ ﻛﻮن أرﺟﻠﻪ ﻣﻐﻠﻘﺔ‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
:‫اﻷﺑﻌﺎد‬
‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻼرﺗﻔﺎع‬
‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻄﻮل‬
:‫ﻣﺪى ﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬
‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬

Werbung

loading