Seite 3
Empfohlen Aanbevolen Höchstens Maximum Recommended Zalecane Maximum Najwyżej Recommandé Anbefalt Maximum Maksimalt Recomendado Rekommenderat Máximo Maximal Anbefaling Doporučeno Højst Maximum Suositus Odporúčané Korkeintaan Maximum Consigliato Recomandat Massimo Maxim Betriebsdruck Bedrijfsdruk Operating pressure Ciśnienie robocze Pression de Driftstrykk fonctionnement Drifttryck 0.5 - 5 bar 10 bar Presión de Provozní...
Seite 4
Der zulässige Betriebsdruck beträgt maximal 10 bar. Der Prüfdruck beträgt 16 bar. In nicht genutzten Wohneinheiten ist bei Frostgefahr die Armatur vollständig zu entleeren. Größere Differenzen zwischen dem Leitungsdruck von Kalt- und Warmwasser sind zu vermeiden. The maximum permissible operating pressure is 10 bar. The test pressure is 16 bar. If there is a risk of frost in unused residential units, the valve must be completely if there is a risk of frost.
Seite 10
BETJENING / OBSŁUGA / BEDIENUNG / PFLEGE OBSLUHA / OŠETROVANIE VEDLIGEHOLDELSE PIELĘGNACJA OPERATION / CLEANING KÄYTTÖ / HOITO BRUK / PLEIE FOLOSIRE / ÎNGRIJIRE UTILISATION / UTILIZZO / ANVÄNDNING / SKÖTSEL ENTRETIEN MANUTENZIONE USO / MANTENIMIENTO GEBRUIK / ONDERHOUD OBSLUHA / PÉČE...
Seite 12
• Die Reinigung muss bedarfgerecht ausgeführt werden (öffentlich-gewerblicher Bereich bzw. Privathaushalte). • Die Wahl des Reinigungsmittels sollte berücksichtigen, ob es sich um eine Grund- oder Unterhaltsreinigung handelt. • Das Reinigungsmittel sollte keine leichtflüchtigen Säuren enthalten. Ebenso sind Ameisen- oder Essigsäure nicht geeignet. •...
Seite 13
• La limpieza debe realizarse en función de las necesidades (sector público/ comercial o domicilios particulares). • La elección del producto de limpieza debe tener en cuenta si se trata de una limpieza básica o de mantenimiento. • El producto de limpieza no debe contener ácidos muy volátiles. Tampoco son adecuados el ácido fórmico ni el ácido acético.
Seite 14
• La pulizia deve essere eseguita secondo necessità (in ambienti commerciali pubblici come in ambito domestico). • La scelta del detergente deve essere valutata con attenzione in base al tipo di pulizia da eseguire, ovvero di base o manutentiva. • Il detergente non deve contenere acidi volatili.
Seite 15
• Rengjøringen må utføres i henhold til kravene (offentlig/kommersiell sektor eller private husholdninger). • Ved valg av rengjøringsmiddel bør det tas hensyn til om det er snakk om grunnrengjøring eller vedlikeholdsrengjøring. • Rengjøringsmidlet bør ikke inneholde lettflyktige syrer. Maursyre eller eddiksyre er heller ikke egnet.
Seite 16
• Čistenie sa musí vykonávať podľa potreby (verejná podnikateľská oblasť alebo súkromné domácnosti). • Pri voľbe čistiaceho prostriedku musíte rešpektovať skutočnosť, či ide o základné alebo údržbárske čistenie. • Čistiace prostriedky nemôžu obsahovať žiadne rýchlo prchavé kyseliny. Takisto nie je vhodná kyselina mravčia alebo octová. •...