INDEX ENGLISH PARTS OVERVIEW INSTALLATION DRAWING CONTROLL MENU DMX CHANNELS PRODUCT OPERATION TROUBLE SHOOTING WARNINGS NEDERLANDS OVERZICHT ONDERDELEN INSTALLATIETEKENING MENUBEDIENING DMX KANALEN PRODUCTOPERATIE PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWINGEN DEUTSCH TEILEÜBERSICHT INSTALLATIONSZEICHNUNG MENÜSTEUERUNG DMX KANÄLE PRODUKTOPERATION FEHLERBEHEBUNG WARNUNGEN ESPAÑOL RESUMEN DE LAS PARTES PLANO DE INSTALACIÓN CONTROL DE MENÚ...
CONTROLL MENU MENU Parameter Value / Option Description ADDRE DMX address 001-512 DMX512 Address code setting Run mode DMX mode Auto 1 Auto 2 Auto 3 Channel Mode 16CH Invert Pan Invert tilt / Hall Crct / Encoder Crct Signal keep Screen Saver Invert Screen Auto...
Seite 7
CALIB Pan Start Click to enter the password to enter the Pan End 127 calibration interface, you can adjust the lamp Tilt Start 127 power, motor stroke, voice sensitivity and Tilt End 127 other parameters. Color Gobo Strobe Start Strobe End Frost Start Frost End Colorful End...
DMX CHANNELS 27 CHANNELS Channel Function Value Channels description 000-255 Pan movement 540° Pan fine 000-255 Pan fine-tuning Tilt 000-255 Tilt movement 260° Tilt fine 000-255 Tilt fine-tuning Pan,tilt speed 000-255 From fast to slow Dimmer 000-255 From dark to bright Strobe 000-003 The light switch is closed...
Seite 9
019-022 Gobo 5 023-026 Gobo 6 027-030 Gobo 7 031-034 Gobo 8 035-038 Gobo 9 039-042 Gobo 10 043-046 Gobo 11 047-050 Gobo 12 051-054 Gobo 13 055-058 Gobo 14 059-062 Gobo 15 063-066 Gobo 16 067-070 Gobo 17 071-077 Gobo 1 shakes from slow to fast 078-084 Gobo 2 shakes from slow to fast...
PRODUCT OPERATION Parts Overview 1. Lens Assembly – Projects the light beam; includes optical focusing components. 2. Yoke Arm – Supports the head and enables pan/tilt movement. 3. Display Screen – Shows current operating mode, DMX address, and settings. 4. Control Buttons (Menu / Up / Down / Enter) – Used for navigating and adjusting menu settings. 5.
TROUBLE SHOOTING & TECHNICAL SECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED ACTION Lamp does not turn on. Lamp not fully cooled. Allow at least 10 minutes before re-starting. Lamp at end of life. Replace with a new lamp of the same specification. Loose or faulty wiring.
PRODUCTWERKING Overzicht van onderdelen 1. Lensconstructie – Projecteert de lichtstraal; bevat optische focuscomponenten. 2. Beugelarm – Ondersteunt de kop en zorgt voor pan-/kantelbeweging. 3. Display – Toont de huidige bedrijfsmodus, DMX-adres en instellingen. 4. Bedieningsknoppen (Menu / Up / Down / Enter) – Gebruikt om door menu’s te navigeren en instellingen aan te passen. 5.
PROBLEEMOPLOSSING & TECHNISCHE SPECIFICATIES PROBLEEMOPLOSSING SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK SUGGESTIEVE ACTIE De lamp gaat niet aan. Lamp is niet volledig gekoeld. Geef minstens 10 minuten ruimte voordat je opnieuw begint. Lamp aan het einde van het leven. Vervang door een nieuwe lamp met dezelfde specificatie. Losse of defecte bedrading.
PRODUKTFUNKTION Teileübersicht 1. Linseneinheit – Projiziert den Lichtstrahl; enthält optische Fokuselemente. 2. Bügelarm – Stützt den Kopf und ermöglicht Schwenk-/Neigbewegungen. 3. Displayanzeige – Zeigt aktuellen Betriebsmodus, DMX-Adresse und Einstellungen an. 4. Bedientasten (Menu / Up / Down / Enter) – Zum Navigieren und Anpassen der Menüs. 5.
FEHLERBEHEBUNG & TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN PROBLEMLÖSEN SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE SUGGESTIVE WIRKUNG Die Lampe geht nicht an. Die Lampe ist nicht vollständig gekühlt. Gib mindestens 10 Minuten Zeit, bevor du wieder anfängst. Lampe am Lebensende. Ersetze sie durch eine neue Glühbirne mit derselben Spezifikation. Lose oder fehlerhafte Verkabelung.
FUNCIÓN DEL PRODUCTO Descripción de las partes 1. Conjunto de lente – Proyecta el haz de luz; incluye componentes ópticos de enfoque. 2. Brazo de soporte – Sostiene la cabeza y permite el movimiento panorámico e inclinación. 3. Pantalla de visualización – Muestra el modo de funcionamiento, la dirección DMX y los ajustes. 4.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA POSIBLE CAUSAR EFECTO SUGESTIVO La lámpara no se enciende. La lámpara no está completamente refrigerada. Espera al menos 10 minutos antes de empezar de nuevo. Lámpara al final de la vida. Cámbialos por una bombilla nueva con la misma especificación.
FONCTION DU PRODUIT ⚠️ ⚠ Ce produit ne doit être installé, entretenu et entretenu que par un électricien agréé et qualifié. Une mauvaise manipu- lation peut entraîner des chocs électriques, des risques d’incendie ou des dommages aux équipements. Pour garantir la durabilité du produit, vous ne devez pas le placer dans des environnements humides, dans des zones où il y a des fuites d’eau ou dans des zones où...
DÉPANNAGE ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DÉPANNAGE SYMPTÔME POSSIBLE CAUSER UN EFFET SUGGESTIF La lampe ne s’allume pas. La lampe n’est pas complètement refroidie. Attendez au moins 10 minutes avant de recommencer. Lampe à la fin de la vie. Remplacez-les par une nouvelle ampoule avec la même spécification. Câblage lâche ou défectueux.
FUNKCJA PRODUKTU Przegląd elementów 1. Zespół soczewki – Projekuje wiązkę światła; zawiera elementy optyczne do ustawiania ostrości. 2. Ramię uchwytu (yoke) – Podtrzymuje głowicę i umożliwia ruch obrotowy i nachylenie. 3. Wyświetlacz – Pokazuje aktualny tryb pracy, adres DMX i ustawienia. 4.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I SPECYFIKACJE TECHNICZNE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAWY MOGĄ POWODOWAĆ SUGESTYWNY EFEKT Lampa się nie zapala. Lampa nie jest całkowicie schładzona. Poczekaj co najmniej 10 minut, zanim zaczniesz ponownie. Lampa na końcu życia. Wymień je na nową żarówkę o tej samej specyfikacji. Luźne lub wadliwe okablowanie.
VLASTNOSTI PRODUKTU Přehled dílů 1. Optická čočka – Promítá světelný paprsek; obsahuje optické zaostřovací prvky. 2. Rameno závěsu (yoke) – Drží hlavu a umožňuje pohyb do stran i naklápění. 3. Displej – Zobrazuje aktuální provozní režim, adresu DMX a nastavení. 4.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ A TECHNICKÉ SPECIFIKACE ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PŘÍZNAKY MOHOU ZPŮSOBOVAT SUGESTIVNÍ EFEKT Lampa se nerozsvítí. Lampa není úplně ochlazená. Počkejte alespoň 10 minut, než začnete znovu. Lampa na konci života. Vyměňte je za novou žárovku se stejnou specifikací. Uvolněné nebo vadné zapojení. Zkontrolujte držák lampy na špatný...
WARNINGS Safety Öffnen oder reinigen Sie keine inneren Bauteile. The manual must be provided if the product is Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Recycle het hele product. Read and understand all instructions before transferred to a third party. Dienstpersonal durchgeführt werden. installation or use.
Seite 25
para productos que contengan mercurio. bustibles. wanie i zawiera gorącą, ciśnieniową rurkę łukową pokud je nějaká součást poškozena – okamžitě ji Maneja con cuidado; Evita golpes, vibraciones o cam- Les surfaces restent chaudes après l’ a rrêt — laissez wewnątrz szczelnej obudowy. Głowica oprawy, vyměňte.
Seite 26
EN: Caution! Risk of electric shock. EN: This product carries the CE mark and meets EU safety, health, and NL: Let op! Gevaar voor elektrische schok. environmental requirements. DE: Achtung! Risiko eines elektrischen Schlages. NL: Dit product draagt de CE-markering en voldoet aan de EU-eisen voor ES: ¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica.