Seite 4
LOS GEHT'S LET'S GET STARTED ALLONS-Y Bitte lesen Sievor Nutzung Ihres Golftrolleys diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die hierin gegebenen Sicherheitshinweise. Before using your golf trolley, please read this user manual carefully and follow the safety instructions given herein. Veu i Ilez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre chariot de golf et suivre les instructions de sécurité...
Seite 5
LIEFERUMFANG SCOPE OF DELIVERY CONTE-NU DE LIVRAISON 2x wheel 2 x Rad 2x roue Axis Achse Middle tube Mittelrohr Tube intermédiaire Down tube Unterrohr Tube diagonal Top bag holder Obere Taschenauflage Support de poche supérieur Drawbar Deichsel Barre...
Seite 6
MONTAGE DER ACHSE FITTING E AXIS MONTAGE DE L'ESSIEU ÉTAPE 1 SCHRITT STEP 1 Zuerst Wird die Achse mit Firstly, mount axis via down L'essieu est d'abord monté dem Unterrohr montiert, tube. Push axis (with the long avec le tube diagonal. Poussez Schieben Sie die Achse durch distance to the locking bolt in...
Seite 7
MONTAGE DER ACHSE FITTING E AXIS MONTAGE DE L'ESSIEU ÉTAPE 2 SCHRITT2 STEP 2 Drücken Sie mit dem nötigen Appuyez avec la force Presswith the necessary force Kraftaufwand gegen die against the spring preload nécessaire contre Federvorspannung und précontrainte du ressort et and anchor the axis with a 90 befestigen Sie die Achse mit...
MONTAGE DER RADER FITTING THE WHEELS MONTAGE DES ROUES CLICK ÉTAPE 1 STEP 1 SCHRITT Prenez une des deux roues Take one of the two wheels in dans votre main et placez-la Räder in die Hand und your hand and put it on the sur Pessieu.
Seite 9
MONTAGE DES RAHMENS FITTING THE FRAME MONTAGE DU CADRE ÉTAPE 1 SCHRITT STEP 1 Nehmen Sie das Mittelrohr Take the center tube and Prenez le tube central und stecken Sie dieses mit der attach it to the down pipe via mettez-le sur le tube inférieur Fixfest-Verbindung auf das...
Seite 10
MONTAGE DES RAHMENS FITTING THE FRAME MONTAGE DU CADRE ÉTAPE 2 SCHRITT2 STEP 2 Zum Verbinden drücken To connect, firmly press the Pressez les deux parties du die beiden Rahmenteile two frame parts together. The cadre Pune dans l'autre pour ineinander.
Seite 11
MONTAGE DER OBEREN TASCHENAUFLAGE FITTING THE TOP BAG HOLDER MONTAGE DU SUPPORT DU SAC SUPÉRIEUR ÉTAPE 1 SCHRITT STEP 1 Nehmen Sie die obere Prenez le repose-poche Take the top bag holder. Make Taschenauflage in die Hand. sure the bag holder's inner supérieur dans votre main.
Seite 12
MONTAGE DER OBEREN TASCHENAUFLAGE FITTING THE TOP BAG HOLDER MONTAGE DU SUPPORT DU SAC SUPÉRIEUR ÉTAPE 2 SCHRITT2 STEP 2 Zur Befestigung Wird die For attachment, the bag Pour la fixation, le support de Taschenauflage in den sac est inséré dans le cadre, holder is inserted into the...
Seite 13
BEFESTIGUNG DES GOLFBAGS FITTING THE COLFBAC FIXATION DU SAC DE GOLF ÉTAPE 1 SCHRITT STEP 1 Stellen Sie Ihr Golfbag (bei Put your golf bag (whilst the Configurez votre sac de golf drawbar is not yet installed) (alors que le timon Nest pas noch nicht montierter...
Seite 14
BEFESTICUNG DES GOLFBACS FITTING THE GOLFBAG FIXATION DU SAC DE GOLF ÉTAPE 2 SCHRITT2 STEP 2 Wiederholen Sie Schritt 5 nun Repeat step 5 with the bottom Répétez l'étape 5 avec la auch mit dem Zeising der bag holder's tie. corde élastiquedu support de unteren Taschenauflage.
Seite 15
MONTAGE DER DEICHSEL ASSEMBLYOFTHEDRAWBAR MONTAGE DU TIMON ÉTAPE 1 SCHRITT STEP 1 Zum Verbinden der Deichsel To connect the drawbar to the Pour connecter le timon mit dem Mittelrohr nehmen center tube, take the drawbar tube central, prenez le timon Sie die Deichsel und stecken and attach it to the center tube...
HINWEISEZURDEMONTAGE DISASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE Um den Trolley wieder zu To disassemble the trolley, Pour démonter le chariot, demontieren, befolgen Sie fol low all the previous steps to suivez toutes les éta pes alle vorherigen Schritte zum assemble the trolley in reverse précédentes pour assem bler Aufbau des Trolleys in order.
Seite 17
BESTIMMUNGSGEMASSERGEBRAUCH INTENDED UTILISATION CONFORME Die Verwendung Oder Montage Using or installing this product in a L'utilisation ou l'installation de ce dieses Produkts auf eine andere manner other than the one described produit d' une maniére autre que celle die in diesem Handbuch décritedans ce manuel peut causer in this manual may cause serious or besch riebene Weise kann zu...
SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Before use, in the interest of the Uberprüfen Sie vor der Nutzung im Avant l'utilisation, dans l'intérét de la Sinne der allgemeinen general operational safetythat a golf sécurité opération nelle générale Betriebssicherheit, welche ein trolley req uires, inspect every single qu•exige unchariot de golf, inspectez Golftrolley erfordert, jedes Bauteil...
Seite 19
Reparaturen und Einstellarbeiten an trolley may only be carried out by chariot ne peuventétre effectués que Ihrem Trolley ddr-fen nur durch TiCad TiCad or an authorized partner. The par TiCad ou un partenaire agréé. La odervon TiCad autorisierten Partnern guarantee/ warranty shall forfeit if the garantie expire dés que le chariot est...
Seite 20
Produkt verursachen. Verwenden You can restore the shiny titanium contactez votre revendeur spécialisé Sie zur Reinigung ediglich ein surface with a cleaning oil (TiCad TiCad. feuchtes Tuch. 1m Zweifel wenden Sie Care-Kit) offered by TiCad. Vous pouvez restaurer la surface sich an Ihren Fachhändler.
Seite 21
Hersteller Oder Ihren TiCad contacterle contructeurou votre Fachhändler, wenn Sie etwas TiCad specialist dealer if you notice revendeurspécialisé TiCad si vous Ungewöhnliches bemerken. anything unusual. remarquezquelquechose d'inhabituel. The guarantee period for the frame Die Garantiedauerfür...
Seite 22
EXCEPT FOR THE EXPRESS MIT AUSNAHME GARANTIES ÉCRITES WRITTEN WARRANTIES AUSDRUCKLICHEN EXPRESSES É NONCÉESCI- ZUVORAUFCEFUHRTEN FORTH ABOVE, THE SELLER DESSUS, LEVENDEUR SCHRIFTLICHEN MANUFACTURER TiCad NE FONT AUCUNE GARANTIEN MAKE DÉCLARATION ET REPRESENTATIONS UBERNEHMEN GRANT NO WARRANTIES, N'ACCORDENT AUCUNE VERKAUFER UND TiCad GARANTIE,...
Seite 23
Wartung und Handhabung des d'influence ou de controle sur le TiCad does not assume any liability for Trolleys. montage, l'entretien et la changes made to the trolley at a later manipulation corrects duchariot. TiCad übernimmt keinerlei Haftung date which have not been explicitly fur nachträgl ch an dem Trolley...
Seite 24
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES GEWICHT RAHMEN UND RÅDER WEIGHT FRAME AND WHEELS PODS, CADRE ET ROUES 3, 9 kg 3,9kg 8,6 lb PACKMAß PACK SIZE TAILLE DU PAQUET 66x32x21 66x32x21 66x32x21 25,98x inch 25,98x inch 25,98x x 8,27 pouces FRAMEWORK DIMENSION DIMENSION...
Seite 25
URSPRUNGSLAND COUNTRY OF ORIGIN PAYS D'ORICINE Dieses Produkt wurde in Deutschland This product wasmanufactured in Ce produit a été fabriqué en hergestellt. Germany. Allemagne.
Seite 26
Encas de probleme avec votre chariot trolley, please consult your specialist Trolley auftreten, sprechen Sie bitte TiCad, veui Ilez contactervotre vorab mit Ihrem Fachhändleroder dealer or reach out to TiCad revendeur spécialisé å l'avanceou direkt mit TiCad in Altenstadt. Altenstadt.
Seite 27
This applies to both the entire Leprésent manuel d' utilisation ne document and extracts thereof. Please Zustimmung von TiCad GmbH & Co. peut étre copié ou autrement utilisé KG kopiert Oder anderweitig keep your usermanual for future sansl'accord explicite de TiCad. Cela...