Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Milwaukee M18 FH Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M18 FH:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
M18 FH
M18 FHX
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M18 FH

  • Seite 1 M18 FH M18 FHX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Seite 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Seite 3 M18 FHX STOP START...
  • Seite 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 6 FIXTEC FIXTEC M18 FHX...
  • Seite 9 START STOP Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Griff fl äche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Superfi cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu ‫ﻣﺳﺎﺣﺔ...
  • Seite 11 Only operate the forward or reverse switch until the the machine comes to a complete stop. Den Umschalter für Rechts- oder Linkslauf nur im Stillstand der Maschine betätigen. N'actionnez le commutateur pour la rotation dans le sens horaire ou dans le sens inverse que lorsque la machine est à l'arrêt. Azionare il commutatore per la rotazione in senso orario o antiorario solo quando la macchina è...
  • Seite 13: Technical Data

    26 mm 26 mm will fl ash until the battery pack cooled down. After the lights go off , burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to the work may continue. Drilling capacity in steel 13 mm 13 mm protect our environment.
  • Seite 14: Technische Daten

    Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, Leerlaufdrehzahl 0-1330 min 0-1330 min British Confomity Mark please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Lastschlagzahl 0-4800 min 0-4800 min guarantee/service addresses). Spannhals-ø...
  • Seite 15: Reinigung

    Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus Stopp oder Kurzschluss, vibriert das Elektrowerkzeug 5 Sekunden Leerlaufdrehzahl Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. beschädigten Wechselakkus Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei lang, die Ladeanzeige blinkt und das Elektrowerkzeug schaltet sich Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Berührung mit Batteriefl...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les l’indicateur de charge clignote et l’outil électrique se déconnecte Informations sur les vibrations: Valeurs totales des vibrations déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation automatiquement. (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 62841.
  • Seite 17: Dati Tecnici

    À DÉPOSER À DÉPOSER Forare in calcestruzzo (a 15,9 m/s / 1,5 m/s 15,9 m/s / 1,5m/s après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE h,HD garantie et de service après-vente). Scalpellare (a 12,9 m/s...
  • Seite 18 MANUTENZIONE In caso di sovraccarico dell’accumulatore dovuto ad un consumo La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. ecologico. molto elevato di corrente, ad es. momenti di coppia estremamente Cancellare tutti i dati personali che potrebbero Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare...
  • Seite 19: Datos Técnicos

    (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los deben mantener limpios. Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Valor de vibraciones generadas a / Tolerancia K Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías...
  • Seite 20: Características Técnicas

    Com velocidades mais altas a broca advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de elétrico, incêndio e/ou graves lesões. pode deformar-se ao girar sem contato com a peça e isso pode...
  • Seite 21 útil bem como constante prontidão Velocidade de marcha lenta repentina ou um curto-circuito, a ferramenta eléctrica vibra durante A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que da máquina para o trabalho. 5 segundos, o indicador de carregamento de bateria começa a respeita o meio ambiente.
  • Seite 22 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. gereedschap schakelt automatisch uit. Draag oorbeschermers. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode Om het gereedschap weer in te schakelen, moet u de Trillingsinformatie: Totale trillingswaarden (vectorsom van drie voor uw oude akku’s.
  • Seite 23 Bær høreværn. Nullasttoerental componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, Vibrationsinformation: Samlede vibrationsværdier (værdisum for neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum tre retninger) beregnet iht. EN 62841. Spanning (zie onze lijst met servicecentra). Vibrationseksponering a...
  • Seite 24 Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, alle lamper på ladeindikatoren, indtil batteriet er kølet af. Når skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres ladeindikatoren går ud, kan arbejdet genoptages.
  • Seite 25 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Spennhals-ø 46 mm 46 mm er avkjølt. Når lampene har sluttet å blinke, kan man fortsette å Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; arbeide. vennligst spør din fagforhandler. Bor-ø i betong 26 mm 26 mm Bor-ø...
  • Seite 26 18 V maskinens levetid og garanterer en stadig driftsberedskap. 2,5 J 2,5 J Slageff ekt Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Tomgångsvarvtal, obelastad 0-1330 min 0-1330 min Britisk samsvarsmerke Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Seite 27 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange fortsätta med arbetet. Ukrainskt konformitetsmärke maskintypen och numret på sex siff ror som står på eff ektskylten. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Transportera litiumjonbatterier Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
  • Seite 28 VAROITUS! Viiltohaavojen ja palovammojen vaara Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen. TEKNISET ARVOT M18 FH M18 FHX – työkaluja käytettäessä Tyyppi Akkuporavasara Akkuporavasara – laitetta pois asetettaessa. Li-ioniakkujen ylilataussuojaus Tuotantonumero 4916 93 01 XXXXXX MJJJJ 4916 97 01 XXXXXX MJJJJ Käytä...
  • Seite 29 Ενέργεια ξεχωριστής κρούσης 2,5 J 2,5 J Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 0-1330 min 0-1330 min Iso-Britannian standardinmukaisuusmerkki Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Μέγιστος...
  • Seite 30 Πριν την απόρριψη να αφαιρείτε ηλεκτρικές στήλες, επαναφορτιζόμενη μπαταρία καθαρές. πολύ παχύρρευστη κι αρχικά να μην εργάζεται το μηχάνημα ή να ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση συσσωρευτές και λαμπτήρες από τον εξοπλισμό. έχει πολύ χαμηλή ισχύ. Όταν συμβεί αυτό: Για...
  • Seite 31 çalışmaya devam edilebilir. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi değerlendirme Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi: Lityum iyon pillerin taşınması tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda Ses basıncı...
  • Seite 32 TEMIZLEME TECHNICKÁ DATA M18 FH M18 FHX Atık pillerin, atık elektrikli ve elektronik eşyaların evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır. Atık Aku vrtací kladiva Aku vrtací kladiva Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. piller, atık elektrikli ve elektronik eşyalar ayrılarak Výrobní...
  • Seite 33 Značka shody v Evropě sekund vibrovat, indikátor dobíjení začne blikat a motor se následně Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky. samočinně vypne. autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) K opětnému zapnutí...
  • Seite 34 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Pri extrémnom zaťažení dochádza k príliš vysokému ohrevu Odporúčaná okolitá teplota pri práci -18...+50 °C alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých akumulátora. V tomto prípade začnú blikať všetky kontrolky Odporúčané typy akupaku M18B…; M18HB…; M18FB…...
  • Seite 35 Zdolność wiercenia w betonie 26 mm 26 mm Podľa miestnych ustanovení môžu maloobchodní Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Zdolność wiercenia w stali 13 mm 13 mm predajcovia byť povinní bezplatne zobrať Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom späť...
  • Seite 36 ładowania można kontynuować pracę. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Prąd stały z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z Transport akumulatorów litowo-jonowych...
  • Seite 37 MŰSZAKI ADATOK M18 FH M18 FHX LI-ION AKKUKRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK Felépítés Akkumulátoros fúrókalapács Akkumulátoros fúrókalapács Ennek következők lehetnek az okai: • a szerszám elakad a megmunkálandó munkadarabban Gyártási szám 4916 93 01 XXXXXX MJJJJ 4916 97 01 XXXXXX MJJJJ Li-ion akkuk használata...
  • Seite 38 Višina zvočnega tlaka / Nevarnost K 103,6 dB(A) / 3 dB(A) 103,6 dB(A) / 3 dB(A) egészségére. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Nosite zaščito za sluh. Ártalmatlanítás előtt törölje a használt készüléken használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, lévő...
  • Seite 39 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v Evropska oznaka za združljivost Za ponoven vklop izpustite pritisno stikalo in nato znova vklopite. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Pod ekstremnimi obremenitvami se akumulator premočno segreva.
  • Seite 40 U tome slučaju trepere sve lampice pokazivača punjenja, Bušenje-ø u drvo 28 mm 28 mm Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće sve dok se akumulator ne ohladi. Poslije gašenja pokazivača okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija punjenja se može nastaviti sa radom.
  • Seite 41 Atsevišķā sitiena enerģija 2,5 J 2,5 J Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Tukšgaitas apgriezienu skaits 0-1330 min 0-1330 min Britanski znak suglasnosti jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/...
  • Seite 42 Strādājot ar ierīci, valkājiet aizsargcimdus. Akumulatoru uzglabāt sausā vietā zem 27 °C. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%. Eiropas atbilstības zīme Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
  • Seite 43 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į Norint įrankį pakartotinai įjungti, reikia atleisti jungiklį ir vėl jį įjungti. buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Esant ekstremalioms apkrovoms akumuliatorius per stipriai Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2014/01 tyrimų metodiką (2,0 Ah ... 12,0 Ah) 3,4 kg ...
  • Seite 44 Tai prailgina įrenginio tarnavimo laiką ir užtikrina nuolatinę parengtį darbui. Üksiklöögi tugevus 2,5 J 2,5 J Jungtinės Karalystės atitikties ženklas Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Pöörlemiskiirus tühijooksul 0-1330 min 0-1330 min Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Löökide arv koormusega...
  • Seite 45 Peale laadimistulukeste kustumist võite tööd jätkata. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Liitiumioonakude transport Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
  • Seite 46 При хранении аккумулятора более 30 дней: стандартизированному методу испытания согласно EN 62841 и могут использоваться для сравнения одного инструмента с другим. Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, Хранить аккумулятор в сухом месте при температуре ниже Они могут применяться для предварительной оценки воздействия на организм человека.
  • Seite 47 например поддръжка на инструмента и приспособленията, поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата. материалы. Однако при ненадлежащей готовность инструмента к работе. утилизации данные компоненты могут нанести Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. вред окружающей среде и здоровью человека. Указания за безопасност при употреба на ударния ВНИМАНИЕ! В...
  • Seite 48 акумулатори от други системи. Преди изхвърлянето като отпадък изтрийте от изключва сам. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части Вашия употребяван уред евентуално наличните За да го включите повторно, освободете превключвателя и след Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги...
  • Seite 49: Riscuri Reziduale

    Acumulatori recomandaţi M18B…; M18HB…; M18FB… Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere 50%. şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Încărcătoare recomandate M12-18…; M1418…; M18… Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni.
  • Seite 50: Технички Податоци

    103,6 dB(A) / 3 dB(A) Aceasta va asigura o viaţă lungă de lucru şi performanţe de vârf. Носете штитник за уши. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Tensiune Информации за вибрации: Вкупни вибрациски вредности din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm (векторски...
  • Seite 51 При преоптеретување на батеријата како резултат на мошне отворени постојано. опрема содржат вредни материјали за не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите висока потрошувачка на струја, на пример екстремно високи рециклирање, кои може негативно да влијаат батерии, со што ја штитат нашата околина.
  • Seite 52 Інформація щодо вібрації: Сумарні значення вібрації (векторна Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати сума трьох напрямків), встановлені згідно з EN 62841. у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee Захист від перевантаження літій-іонних акумуляторів пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, Значення...
  • Seite 53 Видаліть особисті дані з відпрацьованого Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обладнання, якщо такі є. обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Кількість обертів холостого ходу „Гарантія / адреси сервісних центрів“). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням...
  • Seite 54 ‫زوﻣرﻻ‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ .‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺣزﻣﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أي أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ارﺗ د ِ داﺋﻣ ﺎ ً ﻧظﺎرات اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ !‫ارﺗد واﻗﯾﺎت اﻷذن‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﻧﺷﻖ ھذه اﻷﺗرﺑﺔ. ارﺗد ﻗﻧﺎ ﻋ ًﺎ واﻗ ﯾ ًﺎ ﻣن اﻷﺗرﺑﺔ ﻣﻧﺎﺳ ﺑ ًﺎ‬ !‫ارﺗ...
  • Seite 55 .‫ﯾ ُرﺟﻰ ﻋدم ﻧﻘل اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺗﻲ ﺑﮭﺎ ﺗﺷﻘﻘﺎت أو ﺗﺳرﺑﺎت‬ • .‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺣزﻣﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أي أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ M18 FH M18 FHX ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﯾ ُرﺟﻰ اﻟﺑﺣث ﻣﻊ ﺷرﻛﺔ اﻟﺷﺣن ﻋن ﻧﺻﯾﺣﺔ أﺧرى‬ ‫ﻻ ﺗﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ أو ﺑﺣرﻗﮭﺎ. ﯾﻘدم ﻣوزﻋو ﻣﯾﻠوﻛﻲ ﺧدﻣﺔ‬...
  • Seite 56 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Seite 57 Copyright 2025 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Parkway Max-Eyth-Str. 10 Marlow, SL7 1YL 71364 Winnenden Germany (04.25) +49 (0) 7195-12-0 4931 4707 16 www.milwaukeetool.eu...
  • Seite 58 M18 FSAG115X M18 FSAG125X Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
  • Seite 59 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Seite 60 STOP...
  • Seite 61 Permitted combinations of tools and guards. Zulässige Kombinationen von Einsatzwerkzeugen und Schutzvorrichtungen. Combinaisons autorisées d’outils d’insertion et de dispositifs de protection. Combinazioni ammesse di utensili e dispositivi di protezione. Combinación permitida de herramientas de inserción y dispositivos de protección. Combinações de ferramentas e dispositivos de proteção admissíveis: Geoorloofde combinaties van inzetgereedschappen en...
  • Seite 62 Permitted tools, guards, dimensions and values. XXXXX b max. α Zulässige Einsatzwerkzeuge, Type Type ° Schutzvorrichtungen, Maße und Werte. Outils d’insertion, dispositifs de protection, dimensions et valeurs admissibles. ø  d Utensili ammessi, dispositivi di cutting ■ trennen ■ coupe ■ tagliare ■ corte ■ cortar ■ doorslijpen ■ skære ■ skjære ■ kapning ■ katkaisu ■ κοπή ■ kesme M18 FSAG115X –...
  • Seite 63 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 64 The cut-off protection hood must be fi tted for cut-off work. Für Trennarbeiten muss die Trennschutzhaube montiert sein. Pour les travaux de séparation, le capot de protection doit être monté. Per i lavori di taglio è necessario montare una cuffi a di protezione. La tapa de protección de corte ha de estar montada para realizar trabajos de corte.
  • Seite 65 Operators zones. Use the correct protective cover! Arbeitsbereich des Betreibers. Korrekte Schutzhaube verwenden! Zone de travail de l’opérateur. Utiliser un capot de protection correct ! Zona di lavoro del gestore. Utilizzare la cuffi a di protezione corretta! Zona de trabajo del operador. ¡Utilizar la tapa de protección correcta! Área de trabalho da entidade operadora.
  • Seite 66 > 6 mm ≤ 6 mm FICTEC Type 41, 42, 27, 65, 70 > 3,4 mm Type B Type A 2024_06_05 425_622_M18FSAG125X_FSAG115X_1-5.indd 11 05.06.24 11:48...
  • Seite 67 Type 90 Type 85, 86, 87 2024_06_05 425_622_M18FSAG125X_FSAG115X_1-5.indd 14 05.06.24 11:48 2024_06_05 425_622_M18FSAG125X_FSAG115X_1-5.indd 15 05.06.24 11:48...
  • Seite 68 START STOP Handle (insulated gripping surface) Uchwyt (z izolowaną powierzchnią) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Fogantyú (szigetelt fogófelület) Poignée (surface de prise isolée) Ročaj (izolirana prijemalna površina) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Rukohvat (izolirana površina za držanje) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Rokturis (izolēta satveršanas virsma) Manípulo (superfície de pega isolada) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
  • Seite 69 The machine must always work in an up-grinding motion, Fém vágásakor a készüléket ellenkező irányban vezesse, otherwise there is a risk that it will be pushed uncontrolled különben a gép kontrollálatlanul kilökődhet a vágatból. out of the cut. Pri rezanju kovine vodite stroj v nasprotni smeri, sicer bi ga Beim Trennen von Metall die Maschine im Gegenlauf führen, lahko nenadzorovano potisnili iz reza.
  • Seite 70 For rough grinding, an approach angle of 30° to 40° produces the best Pri grobem brušenju je najboljši rezultat, če je kot približevanja od 30° do results. 40°. Beim Schruppschleifen ergibt ein Anstellwinkel von 30° bis 40° das beste Kod grubog brušenja, napadni kut od 30° do 40° daje najbolji rezultat rada. Arbeitsergebnis.
  • Seite 71: Angle Grinder Safety Warnings

    j) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may TECHNICAL DATA M18 FSAG115X M18 FSAG125X entering the work area must wear personal protective equipment. cause them to shatter. Type Cordless Angle Grinder Cordless Angle Grinder...
  • Seite 72 Do not exert pressure on the cutting disc and do Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our Cutting-off Wheel type 41, 42 A - cut-off...
  • Seite 73: Storage And Transport

    Your contribution to re-use and recycling of waste batteries Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten -18...+50 °C contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ and waste electrical and electronic equipment helps to service addresses). Empfohlene Akkutypen M18B…;...
  • Seite 74: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich Akkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee-Ladegeräten aus der gleichen Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und...
  • Seite 75 WARTUNG und das Elektrowerkzeug nicht kippen oder schwenken. kostenlos zurückzunehmen. Tragen Sie durch Wiederverwendung und Recycling Ihrer Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Diamanttrennscheibe für A - Trennschutzhaube Nicht versuchen, die Drehzahl einer auslaufenden Trennscheibe durch seitlichen Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dazu bei, den...
  • Seite 76: Données Techniques

    i) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, Consignes de sécurité pour le polissage et la coupure : DONNÉES TECHNIQUES M18 FSAG115X M18 FSAG125X utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le Type Meuleuse d'Angle sans fi...
  • Seite 77 Lors de la coupe de matériaux particulièrement durs, tels que le béton à forte teneur d’appui fl exible (90) Charger les accus uniquement avec les chargeurs Milwaukee compatibles de la même en cailloux, le disque de coupe diamanté peut surchauff er et se détériorer. Ceci se voit Le transport de ces batteries devra s'eff...
  • Seite 78 85,7 db(A) / 3 dB(A) 85,7 dB (A) / 3 dB(A) tenus de reprendre gratuitement les déchets de piles et les déchets centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de d’équipements électriques et électroniques. garantie et de service après-vente).
  • Seite 79: Utilizzo Conforme

    Caricare le batterie solo con i caricatori Milwaukee della stessa linea di sistemi. merce pericolosa. può capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia Non caricare batterie di altri sistemi.
  • Seite 80 Se si usa la calotta di protezione per troncature con dischi di taglio incollati, esiste Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi pile e i rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 81 i) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a En las esquinas, cantos afi lados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende DATOS TÉCNICOS M18 FSAG115X M18 FSAG125X realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de a atascarse.
  • Seite 82: Indicaciones Para El Trabajo

    No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee de una parada o cortocircuito repentinos; el aparato eléctrico vibra durante 5 trabajos de corte y lijado de hormigón o mampostería se produce una mayor...
  • Seite 83 Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar O nível de emissão de ruído e vibração declarado representa as principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para aplicações diferentes eléctricos y electrónicos.
  • Seite 84: Utilização Autorizada

    Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee Após as luzes do indicador de carregamento de bateria se apagarem, pode-se possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
  • Seite 85: Manutenção

    Tipo de disco (41, 42) para A - Cobertura para corte Durante o corte abrasivo, use um avanço moderado que corresponda com o serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ obrigados a retomar gratuitamente os resíduos de pilhas e os alvenaria/betão material processado.
  • Seite 86: Technische Gegevens

    i) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk d) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe TECHNISCHE GEGEVENS M18 FSAG115X M18 FSAG125X van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk Type Accu-haakse slijpmachine oogbescherming of veiligheidsbril.
  • Seite 87 fl exibele steunschijf (90) stofafzuigingen zijn bij Milwaukee verkrijgbaar. Om het gereedschap weer in te schakelen, moet u de drukschakelaar Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt loslaten en vervolgens weer inschakelen. Hardmetalen schijf (voor het Geen Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bijv.
  • Seite 88 Al naargelang de lokaal van toepassing zijnde voorschriften componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan kunnen detailhandelaren verplicht zijn om afgedankte contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met ADVARSEL! batterijen, afgedankte elektrische en elektronische servicecentra).
  • Seite 89 Brug ikke slidte slibeskiver der passer til større elværktøjer. For at tænde igen slippes trykknappen, hvorefter du tænder el-værktøjet alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle mellemrum. Slibeskiver til større elværktøjer kan brække, da de ikke er egnet til de igen.
  • Seite 90 Lamelslibeskiver har en betydeligt længere levetid, et lavere Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor støjniveau og lavere slibetemperaturer end konventionelle slibeskiver. udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee- servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Skæring af metal Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet.
  • Seite 91: Tekniske Data

    oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, som rager utover kanten på vernehettens fl ate kan ikke bli tilstrekkelig TEKNISKE DATA M18 FSAG115X M18 FSAG125X kan du miste hørselen. avskjermet. Type Batteridreve vinkelsliper j) Sørg for at andre personer holder en trygg avstand til ditt c) Bruk alltid vernehetten.
  • Seite 92 Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der RESTRISIKOER VERNEINNRETNINGER utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se Ved bruk av skjærevernehetten for skjæresliping med limte skjæreslipeskiver brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Selv ved sakkyndig bruk av produktet kan restfarer ikke helt utelukkes. Ved består det en økt fare for eksponering for gnister, partikler og skivesplinter...
  • Seite 93: Teknisk Data

    TEKNISK DATA M18 FSAG115X M18 FSAG125X Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv. EurAsian Konformitetstegn. Batteridreve vinkelslip Produktionsnummer 5091 10 01 XXXXXX MJJJJ 5091 20 01 XXXXXX MJJJJ Batterispänning 18 V 18 V Bruk vernehansker ! Tomgångsvarvtal 8500 min 8500 min Nominell eff...
  • Seite 94 Om det laddningsbara batteriet överbelastas genom en mycket hög med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras och kan därför spricka. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för strömförbrukning, t.ex. extremt höga vridmoment, ett plötsligt stopp eller mot din kropp.
  • Seite 95 Koniska slipskivor har en betydligt längre livslängd, en lägre ljudnivå SKÖTSEL och lägre sliptemperaturer än vanliga slipskivor. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee- Kapa metall kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). När kapningsskyddskåpan används för kapning med limmade kapskivor Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen...
  • Seite 96: Tekniset Tiedot

    syntyä erilaisessa käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaamareiden jotka eivät ole tarkoitettuja sähkötyökalun kanssa käytettäviksi ei voida TEKNISET TIEDOT M18 FSAG115X M18 FSAG125X täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina suojata riittävästi ja ne ovat turvattomia. Tyyppi Akkukulmahiomakone voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon. b) Taivutetut hiomalaikat täytyy asentaa niin, ettei niiden hiomapinta Tuotantonumero 5091 10 01 XXXXXX MJJJJ...
  • Seite 97 B – Hiomasuojakupu latausnäytön kaikki lamput vilkkuvat, kunnes akku on jäähtynyt. Kun Katkaistaessa erittäin kovia materiaaleja, esim. runsaasti soraa sisältävää Lataa akut vain saman järjestelmäsarjan sopivilla Milwaukee-latureilla. Älä latausnäyttö on sammunut, voi työtä jatkaa. betonia, timanttikatkaisulaikka voi kuumentua liikaa ja vahingoittua sen Joustava hiomaväline (esim.
  • Seite 98 Älä hävitä käytettyjä paristoja, sähkö- ja elektroniikkaromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt paristot sekä Κατασκευαστικό είδος Γωνιακος τροχος μπαταριας Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. sähkö- ja elektroniikkaromu on kerättävä erikseen. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys Αριθμός παραγωγής...
  • Seite 99 δίσκο μπορεί να εκσφενδονιστεί κατευθείαν επάνω σας. μπλοκαρίσματος. Σε τέτοιες περιπτώσεις δεν αποκλείεται ακόμη και το σπάσιμο των φορτιστή Milwaukee από την ίδια σειρά συστήματος. Μη φορτίζετε συσσωρευτές με μπαταρία. Μετά το σβήσιμο της ένδειξης φόρτισης μπορεί να συνεχιστεί η συνεργασία.
  • Seite 100 Κατά τη λείανση τεμαχισμού να χρησιμοποιείτε μέτρια προώθηση που να εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής ανταποκρίνεται στο επεξεργαζόμενο υλικό. Μην πιέζετε το δίσκο κοπής και μη γέρνετε ή Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτήματα, Αδαμάντινος δίσκος κοπής Προστατευτικό κάλυμμα...
  • Seite 101: Teknik Veriler

    eder. Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına monte edilmeyen ve koruyucu kapak kenarı seviyesini aşan bir taşlama TEKNIK VERILER M18 FSAG115X M18 FSAG125X uğrayabilirsiniz. diski yeteri kadar izole edilemez. Modeli Akü açı taşlama aleti j) Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat c) Koruma başlığını...
  • Seite 102 Bu durumda akü soğuyana kadar yükleme göstergesinin bütün lambaları kapak yanıp söner. Gösterge lambalarının sönmesinden sonra tekrar çalışmaya Bataryaları sadece bunlara uygun, aynı sistem serisine ait Milwaukee şarj Taş kesmek için elmas kesme diskinin kullanılması tavsiye olunur. devam edilebilir. Çanak tel fırça (85, 86) aletleriyle şarj ettiriniz.
  • Seite 103 SAKLAMA VE TAŞIMA TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FSAG115X M18 FSAG125X Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında. Aku úhlová bruska Aparatları tozdan korunmuş, kuru, don olmayan mekanlarda değişmeyen sıcaklıklarda muhafaza ediniz. Výrobní číslo 5091 10 01 XXXXXX MJJJJ 5091 20 01 XXXXXX MJJJJ Elektrikli aletin muhafaza edilmesinden ve taşınmasından önce, hasarları...
  • Seite 104 Vašeho těla. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee f) Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od většího K opětnému zapnutí uvolněte a následně opět stiskněte tlačítkový vypínač.
  • Seite 105 Při rozbrušování používejte mírný posuv, který odpovídá obráběnému elektrická a elektronická zařízení. materiálu. Nevyvíjejte žádný tlak na rozbrušovací kotouč a elektrické nářadí Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly Opětovným použitím a recyklací vašich odpadních baterií Diamantový rozbrušovací...
  • Seite 106: Technické Údaje

    i) Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu použitia d) Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán a pod. TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FSAG115X M18 FSAG125X náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil pracovný nástroj proti Vám, Akumulátorová...
  • Seite 107 Ľubovoľné použitie Vložený nástroj s priemerom Žiadne Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod prepravu Akumulátory nabíjajte iba s na tento účel vhodnými nabíjačkami Milwaukee z do 55 mm nebezpečného nákladu. Práca s diamantovými jadrovými vrtákmi rovnakého systémového radu. Nenabíjajte akumulátory z iných systémov.
  • Seite 108 85,7 dB (A) / 3 dB(A) batérie a odpad z elektrických a elektronických zariadení. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee Opätovným použitím a recykláciou vašich použitých batérií zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Seite 109: Warunki Użytkowania

    Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania się tarczy. Milwaukee z tej samej serii. Nie należy ładować akumulatorów z innych systemów. się obracającego się narzędzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzędzie ładowania można kontynuować pracę.
  • Seite 110 Tarcze tnące do materiałów B – osłona do szlifowania zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały Podczas cięcia muru/betonu należy zatroszczyć się o odpowiednie odsysanie elektrycznego i elektronicznego. innych niż metal lub mur/ opisane, należy skontaktować...
  • Seite 111: Műszaki Adatok

    közelben található személy is a forgó betétszerszám síkján kívül betétszerszám a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén könnyen MŰSZAKI ADATOK M18 FSAG115X M18 FSAG125X és járassa egy percig az elektromos kéziszerszámot a legnagyobb beékelődik. Felépítés Akkumulátors sarokcsiszoló fordulatszámmal. A megrongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaidő Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz Gyártási szám 5091 10 01 XXXXXX MJJJJ...
  • Seite 112 55 mm átmérőjű nincs keletkeznek, akkor a gyémánt vágókorong eltompult. Koptató hatású Milwaukee töltőkkel szabad tölteni. Nem szabad más rendszerekhez való alkalmazott szerszám anyagban (pl. mészhomokkőben) tett rövid vágással a korong újból akkukat tölteni. Li-ion akkuk szállítása megélezhető.
  • Seite 113 A helyi rendelkezésektől függően a kiskereskedők kötelesek Pri uporabi za druge namene, kot npr. brušenje z jeklenožično krtačo, se lahko izkažejo drugačne vibracijske vrednosti! Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad lehetnek a hulladékelemeket, az elektromos és elektronikus használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse berendezések hulladékait ingyenesen visszavenni.
  • Seite 114 V nasprotnem primeru zaščitni pokrov ne orodje pa se samodejno izklopi. Akumulatorje polnite samo z ustreznimi polnilniki Milwaukee iz iste serije prahu je lahko vzrok za električno nevarnost. nudi zadostne zaščite, kar lahko privede do resnih poškodb.
  • Seite 115 Smer vrtenja rezanje, mora biti odsesavanje odobreno za odsesavanje kamnitega prahu. Lončasta žična krtača Brez Ustrezni sesalniki za prah so na voljo pri podjetju Milwaukee. (85, 86) POZOR! OPOZORILO! NEVARNOST! Število vrtljajev prostega teka Pri rezanju posebno trdih materialov, kot je beton z visoko vsebnostjo Brušenje s smirkovim...
  • Seite 116: Tehnički Podatci

    Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja nastaju kod različitih montirana brusna ploča, koja strši preko ruba zaštitne kape, ne može biti TEHNIČKI PODATCI M18 FSAG115X M18 FSAG125X primjena. Zaštitne maske protiv prašine ili za disanje moraju profi ltrirati dovoljno zakriljena.
  • Seite 117 Odgovarajući Kod preopterećenja akumulatora kroz vrlo visoku potrošnju struje, npr. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee usisni sustavi prašine dostupni su u tvrtki Milwaukee.
  • Seite 118 Akumulatora leņķa slīpmašīna Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne električni i elektronički uređaji se moraju odvojeno skupljati dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee Izlaides numurs 5091 10 01 XXXXXX MJJJJ 5091 20 01 XXXXXX MJJJJ i zbrinuti.
  • Seite 119 Ūdens vai citu šķidro dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni ievainojumus. īssavienojums, elektriskais darbarīks 5 sekundes vibrē, uzlādes indikators elektriskajam triecienam. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi mirgo, un elektriskais darbarīks pats izslēdzas. Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
  • Seite 120 Aizsarargierīce padomus par otrreizējo pārstrādi un savākšanas punktu. Lietojot griešanas aizsardzības pārsegu griežot ar līmētiem griešanas Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves Atkarībā no vietējiem noteikumiem, mazumtirgotājiem var būt Griešana Diska tips (41, 42) metālam A - Griešanas aizsardzības...
  • Seite 121: Techniniai Duomenys

    i) Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atitinkamai b) Šlifavimo diskus reikia įstatyti taip, kad šlifavimo paviršius TECHNINIAI DUOMENYS M18 FSAG115X M18 FSAG125X pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido apsaugos priemones, neišsikištų už apsauginio gaubto krašto. Neteisingai įstatytas šlifavimo Konstrukcija Kampinis šlifuoklis su akumuliatoriumi akių...
  • Seite 122 Ličio jonų akumuliatoriaus transportavimas Akmens griešanai ieteicams izmantot dimanta griešanas disku. aizsardzības pārsegs Akumuliatorius įkraukite tik tinkamais tos pačios serijos „Milwaukee“ Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų Lietojot griešanas aizsardzības pārsegu ar nosūkšanas funkciju un Kausveida stiepļu birste įkrovikliais.
  • Seite 123 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA instituciją arba pardavėją. Soovituslik ümbritsev temperatuur töötamise ajal -18...+50 °C Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, Priklausomai nuo vietos teisės aktų, mažmenininkai gali kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų Soovituslikud akutüübid M18B…; M18HB…; M18FB…...
  • Seite 124 Aku ülekoormamisel kõrge voolutarbimisega, nt puuri blokeerumisel, tungida Teie kehasse. vastava rakenduse jaoks õiget kettakaitset. Vastasel korral ei taga Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige lühise tekkimisel või ülikõrgetel pööretel, vibreerib elektritööriist 5 sekundit, kettakaitse piisavat kaitset, mis võib aga tekitada raskeid vigastusi.
  • Seite 125 Teemantlõikeketas müüritise/ A – lõikamise kaitsekate betooni jaoks (80) Kui kasutate imiseadmega ja lõikesuunajaga lõikamise kaitsekatet peab Ühendkuningriigi vastavusmärgis imiseade kivitolmu imemiseks lubatud olema. Milwaukee pakub sobivaid Lõikekettad muu kui metalli B – lihvimise kaitsekate tolmuimureid. jaoks või müüritise/betooni Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.
  • Seite 126: Технические Характеристики

    После падения электроинструмента или принадлежностей проверяйте d) Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках и т.д. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 FSAG115X M18 FSAG125X повреждения и при необходимости установите неповрежденные Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его Модель Акк. yгловая шлифмашина принадлежности.
  • Seite 127 шлифовальный круг (65) для шлифования Транспортировка литий-ионных аккумуляторов пыли можно приобрести у компании Milwaukee. Milwaukee той же серии. Не заряжать аккумуляторы других систем. Гибкий абразив (например, Нет Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона При резке особо твердых материалов, таких как бетон с высоким содержанием...
  • Seite 128 розничные магазины бесплатно утилизировать отработавшее Шлифоване с шкурка Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения электрическое и электронное оборудование, а также отработавшие При друго използване, например шлайфане със стоманена четка, могат да се получат други стойности на вибрациите! необходимости...
  • Seite 129 четка и др. Закачането или блокирането води до внезапно спиране на въртящия работата с уреда. Milwaukee от същата системна серия. Не зареждайте акумулаторни батерии от заклинване или блокиране, което от своя страна може да доведе до откат или се инструмент. По този начин на мястото на блокиране машина се ускорява...
  • Seite 130 рязане могат са задължени да приемат безплатно върнатите обратно Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. отпадъци от батерии и от електрическо и електронно оборудване. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на...
  • Seite 131: Date Tehnice

    să funcţioneze un minut la turaţia nominală. De cele mai multe ori, Dispozitivul de lucru afl at în mişcare de rotaţie are tendinţa să se DATE TEHNICE M18 FSAG115X M18 FSAG125X dispozitivele de lucru deteriorate se rup în această perioadă de probă. blocheze în colţuri, pe muchii ascuţite sau când ricoşează...
  • Seite 132 înălbitori, pot provoca un scurtcircuit. de piatră. Extractoarele de praf adecvate sunt disponibile la Milwaukee. • Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în altă poziţie Atunci când se taie materiale deosebit de dure, cum ar fi betonul cu un conținut în interiorul ambalajului său.
  • Seite 133 Contribuția dumneavoastră la reutilizarea și reciclarea unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / garanţi Проценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен, но не врши никаква работа.
  • Seite 134 електро-алат се забрзува во спротивна насока од насоката на вртење на Преоптоварувањето на дискот за делење го зголемува неговиот напор и Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите батерии, со што ја штитат случај трепкаат сите ламбички од приказот за полнење сè додека батеријата не...
  • Seite 135 од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме материјали различни од искористените батерии, како и отпадната електрична и контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на метал или ѕидарски работи/ Сечење ѕидарски работи/бетон електронска опрема.
  • Seite 136: Технічні Характеристики

    частотою обертів. Пошкоджені вставні інструменти у більшості випадків e) Не застосовуйте ланцюг пилки, лезо для різьблення по дереву, ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 FSAG115X M18 FSAG125X ламаються під час такого випробування. сегментоване діамантове коло з периферійним проміжком більше 10 Тип конструкції Акумуляторна кутова шліфувальна машина мм...
  • Seite 137: Використання За Призначенням

    круг (65) шліфування Заряджати акумулятори слід тільки відповідними зарядними пристроями згасне. відведення кам'яного пилу. Відповідні відсмоктувачі пилу доступні в Milwaukee. Milwaukee тієї ж серії. Заборонено заряджати акумуляторні батареї інших Гнучкий абразивний Немає Під час відрізання особливо твердих матеріалів, наприклад, бетону з високим...
  • Seite 138 яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Informacion mbi dridhjet: Vlerat totale të dridhjeve (shuma vektoriale e tre бути зобов'язані безкоштовно забирати назад відпрацьовані Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). drejtimeve) të përcaktuara sipas EN 62841. акумулятори, електричне та електронне обладнання.
  • Seite 139 Možete n) Redovno čistite otvore za ventilaciju Vašeg električnog alata. Milwaukee nudi ekološki prihvatljivu zamenu starih baterija; pitajte svog f) Nemojte da koristite istrošene brusne diskove od većih električnih da nastavite sa radom nakon što se indikator punjenja ugasi.
  • Seite 140 Mogu se koristiti samo sledeće kombinacije upotrebnih alata i zaštitne opreme: Neka Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji nisu opisani za Ne pokušavajte da smanjite brzinu pokretne rezne ploče primenom bočnog Uklonite stare baterije, akumulatore i sijalice iz uređaja pre...
  • Seite 141: Specifikimet Teknike

    përparëse speciale që mban larg jush grimcat e vogla gërryese dhe që nuk janë të destinuara për veglën elektrike nuk mund të mbrohen në SPECIFIKIMET TEKNIKE M18 FSAG115X M18 FSAG125X materiale. mënyrë adekuate dhe janë të pasigurta. Lloji i projektimit Prerëse-gërryese aksiale me bateri Sytë...
  • Seite 142 Mos e vendosni trapanin me bërthamë diamanti paralel me pjesën e punës. Fusni kombëtare dhe ndërkombëtare. Ngarkoni bateritë vetëm me ngarkues të përshtatshëm Milwaukee nga e njëjta seri trapanin në pjesën e punës në një kënd dhe në një lëvizje rrethore. Kjo siguron UDHËZIMET E PUNËS...
  • Seite 143 SIMBOLE Drejtimi i rrotullimit Shpejtësia boshe e rrotullimit Ju lutemi lexoni me kujdes udhëzimet për përdorim përpara përdorimit. Tensioni KUJDES! PARALAJMËRIM! RREZIK! Rrymë e vazhdueshme Shenja e konformitetit europian Përpara se të fi lloni ndonjë punë në makineri, hiqni baterinë e këmbyeshme.
  • Seite 144 ‫ﻋرﺑﻲ‬...
  • Seite 145 ‫ﻣ ُ ﻌدة اﻟﻌﻣل‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ‫ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام ﻏطﺎء اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻋﻧد اﻟﻘطﻊ ﻣﻊ اﻟﺷﻔط وﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻘطﻊ، ﯾﺟب أن ﯾﻛون ﻧظﺎم اﻟﺷﻔط ﻣﻌﺗﻣ د ًا ﻟﺷﻔط ﻏﺑﺎر‬ .Milwaukee ‫اﻟﺣﺟر. أﻧظﻣﺔ ﺷﻔط اﻟﻐﺑﺎر اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻣﺗوﻓرة ﻟدى‬ ‫اﻟﻘطﻊ‬ ‫طراز اﻟﻘرص )14 و24( ﻟﻠﻣﻌدن‬...
  • Seite 146 ‫، وﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻟﻣﻘﺎرﻧﺔ آﻟﺔ ﻣﻊ أﺧرى.. ﻛﻣﺎ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ذﻟك أﯾ ﺿ ًﺎ ﻓﻲ إﺟراء ﺗﻘﯾﯾم أوﻟﻲ‬EN 62841 ‫ﺗم ﻗﯾﺎس ﻣﺳﺗوى اﻻھﺗزاز واﻧﺑﻌﺎث اﻟﺿوﺿﺎء اﻟوارد ﻓﻲ ورﻗﺔ اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ھذه، وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻻﺧﺗﺑﺎر ﻗﯾﺎﺳﻲ ﻣﺣدد ﻓﻲ اﻟﻣواﺻﻔﺔ‬ .‫ﯾﻣﻛن ﺣﺟﺑﮫ ﺑﺷﻛل ﻛﺎﻓﻲ‬ ‫ ﻣن ﻧﻔس ﺳﻠﺳﻠﺔ اﻟﻧظﺎم. ﻻ‬Milwaukee ‫ﺗ ُ ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﺑﺈﺟﮭزة اﻟﺷﺣن اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟذﻟك ﻣن‬ .‫ﻟﻠﺗﻌر ّ ض‬...
  • Seite 147 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Seite 148 Copyright 2024 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany (10.24) +49 (0) 7195-12-0 4931 4891 70 www.milwaukeetool.eu...

Diese Anleitung auch für:

M18 fhxM18fpp2ay-553p

Inhaltsverzeichnis